Большая энциклопедия кулинарного искусства Похлебкина

ВВЕДЕНИЕ


Попробуйте задать любому простому человеку вопрос: «Какое у вас меню?» или «Какое меню вы предпочитаете?» Тот, несомненно, встанет в тупик. Еду он, разумеется, ест, но о меню — никогда как-то не думал.
Да и зачем ему это? Ест что придется или то, что нравится, что подвертывается или на что денег хватает. Вот и все.
Совсем иное дело, если такой же вопрос вы зададите повару, пусть самому простому и незначительному. Какой бы ни была его поварская квалификация, такой вопрос не застанет его врасплох. Он сразу поймет, о чем идет речь. Ведь проблема меню прямо относится к его профессии, неотделима от всей его повседневной деятельности.
Если речь идет о его рабочем меню, то это как раз то, что ежедневно или более постоянно, стабильно, приходится готовить данному повару, а это значит, что характер меню тесно связан с его квалификацией или с его производственными интересами и проблемами. Уж ему ли о них не знать?! Или о них не думать?!
Так вскрывается все существо различий между понятием меню для повара и меню для потребителя, едока.
Домохозяйка, которой приходится готовить для семьи, также в большей степени озабочена проблемой составления ежедневного меню, чем члены ее семьи. Ведь она как-никак исполняет должность «семейного повара», и потому она активно относится к меню, а члены ее семьи — пассивно.
Совсем по-иному относится к меню клиент ресторана, особенно если он смотрит на ресторан как на заведение, которое должно удовлетворить его желание получить вкусную и разнообразную пищу.
В этом случае он выбирает меню, отвечающее его вкусу, придирчиво сравнивает меню разных ресторанов, сопоставляет вкус и цены перечисленных в меню одинаковых по названию блюд, словом, проявляет живой, активный интерес к этому вопросу.
Конечно, и обычный едок, питающийся регулярно в кругу своей семьи или в столовой, заинтересован в составе и в содержании своей ежедневной пищи, то есть в меню, которым он вынужден пользоваться.Но поскольку он не активно, а пассивно относится к меню, поскольку он привык, что обед ему готовят посторонние, а не он сам, то серьезно и сознательно он о меню не думает, эти вопросы его глубоко не занимают, и он привык полагаться на случайность или чужой выбор. «Что предложат, то и буду есть». Или: «Выберу из того, что предоставят».
Таким образом, очень многие люди, едва ли не большинство, заранее ограничивают себя в выборе меню, занимают в этом вопросе пассивную позицию, «облегчают» себе жизнь тем, что исключают заботу о своем меню из своего активного сознания. Кажется, что есть проблемы в жизни и поважнее этой.
Именно эта тенденция становится за последние годы и, пожалуй, последние полтора десятилетия все более распространенной, что сильно отличает нынешнюю ситуацию от положения в 60 — 70-х годах, а особенно от положения до Второй мировой войны. Тогда многих современных пищевых продуктов просто не знали, выбор пищевого сырья был формально невелик, но зато о разнообразии кулинарного превращения этого сырья думали гораздо больше и практически придавали немалое значение изменению ежедневного меню. Современный же «средний человек» все более ориентируется на готовые, стандартные меню разного рода «усредненных» по качеству кулинарного исполнения пищевых точек — кафетериев, кафе, бистро, столовок и иных забегаловок, где используются совершенно одинаковые полуфабрикаты, лишь изредка принимающие разные названия, где фактически «штампуется» однообразная пища. И наш клиент привык, что иного он и не вправе ожидать, и ориентируется в основном на цену, а не на состав конкретных блюд в меню, чем еще более ограничивает и примитивизирует свой пищевой выбор.
Стандартизация питания захватила в последнее десятилетие не только городской общепит, но и домашнюю кухню горожан, особенно в крупных городах. Причиной этого стали в основном два фактора — далеких от кулинарии.
Первым, глобальным фактором явились общие изменения, происшедшие в мире, в мировой торговле, в снабжении нашей страны импортными продовольственными товарами.
Второй фактор — субъективный, заключается в изменении психологии современного человека конца XX века, все более стремящегося к освобождению себя от домашних кулинарных забот, все более склонного к упрощению своих кулинарных усилий. В наиболее резкой, гротескной форме эта тенденция проявляется в американском быту. Домашняя кухня среднего американца оснащена всякими кухонными электрическими и микроволновыми машинами, но чем более этих машин, тем менее разнообразную и менее вкусную пищу готовит американец, ибо все машины запрограммированы на изготовление нескольких стандартов. Так обстоит дело с субъективным фактором, основным следствием которого у нас в стране стало пристрастие к колбасе да яичным и макаронным блюдам, если не считать традиционной картошки.
Глобальный же фактор привел прежде всего к тому, что в массовое, низовое уличное питание (а именно им пользуется молодежь!) стали все больше внедряться отдельные чужие, иностранные пищевые изделия, которые даже блюдами назвать нельзя — вроде пиццы, хот-догов, гамбургеров, чизбургеров — и которые были вовсе не свойственны прежним поколениям россиян. Они дополняются отечественными доморощенными изделиями — беляшами, пирожками с мясом и капустой, пончиками, чебуреками и т. п., то есть, по сути дела, аналогичными по составу мясо- тестяными продуктами.
Одновременно в домашнее питание внедряются различные полуфабрикаты, также якобы «берегущие время» — вроде мясных и куриных кубиков-концентратов «Кнорр», картофельных пюре и рисовых каш «Анкл Бен», острых соусов и кетчупов «Хайнц», муссов и кремов «Д-р Эткер», а также разных овощных, рыбных, грибных консервов, маринадов, презервов. Все это, наряду с колбасными и мясо-копчеными готовыми изделиями (беконом, грудинкой, корейкой, шейкой, сосисками, сардельками, карбонатом и т. д.), создает возможность для современных горожан питаться полностью изделиями холодного стола, не прибегая, по существу, к горячей пище или сводя ее также к стандартному, ограниченному минимуму — бульону (из кубиков), яичнице или омлету, овсяной или рисовой каше, отварным картошке, макаронам, готовым пельменям, к чаю и кофе.
Разумеется, конкретное каждодневное меню любого современного горожанина определяется в первую очередь его достатком и поэтому в репертуар его пищи могут попасть далеко не все продукты даже из перечисленного ассортимента. Но все же в целом воздействие и подавляющую роль готовых промышленных продуктов в современном повседневном меню ощущают все категории, все социальные группы современного общества. И не только ощущают, но и невольно оказываются во власти преимущественно холодного стола или... примитивного горячего.
При всем кажущемся разнообразии нынешних готовых пищевых изделий, при ассортименте в несколько десятков наименований на деле меню, которое можно составить из них на неделю, не говоря уже о целом месяце, поражает удручающим однообразием и состава и вкуса, неизбежной повторяемостью пищевого материала и главное — ощущением невозможности вырваться из «заданного» или создавшегося свино-мясо-тестяно-консервного пищевого круга. Скрасить это однообразие люди обычно пытаются постоянным употреблением алкогольных напитков: пива и водки. С физиологической точки зрения это понятно и даже естественно, ибо алкоголь способен и «подавить» негативные стороны пищевого однообразия, и быстрее «перерабатывать» мясную и жировую субстанцию, создавая иллюзию «усвояемости». О том, что впоследствии, лет эдак через 10 — 15 — 20, эта иллюзия рассеивается и на смену ей приходит суровая реальность в виде ряда заболеваний внутренних органов, подорванных слишком «убыстренным» перевариванием пищи, лучше не думать. Ибо все равно поздно.
Разумеется, подобный «выход из положения» нельзя признать приемлемым. Подлинный выход — это нормальный горячий стол, получаемый систематически, а не от случая к случаю, и нормальное, хорошо сбалансированное меню.
Именно они — прочная гарантия нормальной, а подчас и высокой работоспособности, высокого КПД, хорошего самочувствия и отменного здоровья на склоне лет.
Самое удивительное, что все это хорошо известно, но тем не менее не всегда и не для всех достижимо. Так, например, горячий стол в большинстве случаев обеспечивается при наличии очень прочной и дружной семьи. Но далеко не у всех таковая имеется.
Практически альтернативу современному холодному столу может ныне составлять только ресторанное питание. Но оно крайне дорогостоящее и совсем не приспособлено по этой причине быть систематическим питанием.
Одна из причин непомерной дороговизны хорошей ресторанной еды заключается в том, что горячая качественная пища действительно представляет собой огромное жизненное преимущество, а это становится уже довольно редким явлением в наше время. Поэтому, по условиям рыночной экономики, именно за один только факт своей исключительности (а вовсе не за реальную стоимость хорошего пищевого сырья), а также за работу мастера-кулинара высокого класса рестораны устанавливают повышенные цены на приготавливаемую в них по всем правилам еду. Расчет показывает, что эти цены превышены чуть ли не вчетверо, впятеро. А приготовление пищи на том же кулинарном уровне, из таких же продуктов в домашних условиях, учитывая, что вы не платите самому себе за приготовление, снижает себестоимость ресторанной еды в шесть — восемь раз!
Так что достаточно научиться хорошо готовить, чтобы обеспечивать себя высококачественной едой даже при среднем достатке. Однако по этому пути идут немногие.
Что же делать всем остальным, не умеющим самостоятельно готовить, обладающим невысоким социальным статусом, но желающим активно работать, сохранить свое здоровье и достаточно вкусно и нормально питаться, не выходя за пределы своих скромных материальных возможностей?
Им надо уметь комбинировать домашнее и столовское питание и при этом следить за тем, чтобы их ежедневные, а тем более недельные, месячные и квартальные меню не состояли из однообразной, одинаковой по пищевому составу еды, а как можно более кулинарно разнообразились. Ориентироваться же только на столовскую еду, а тем более на меню какой-либо одной столовой не только нецелесообразно, но и... опасно.
Дело в том, что современное общественное питание исповедует, так сказать, мнимонаучные каноны и в своих наиболее «продвинутых» заведениях складывается под влиянием американских понятий о рациональном питании. А это значит, что при определении рациона еды на день или на неделю или в подборе состава пищи для отдельного обеда главное внимание уделяется чисто формальным показателям — калорийности, наличию белков, жиров, углеводов, минеральных солей, витаминов и т. п. Все это не имеет отношения к кулинарии, к проваренности или прожаренности пищи, к ее конечному вкусу и аромату. Однако считается, что тем самым ведется контроль за снабжением нашего организма всем необходимым, что этим проявляется забота о здоровье человека, доверившегося общепиту.
На деле же все сводится просто к тому, что еда сопровождается формальным документом, более напоминающим анализ мочи, в то время как о подлинных физиологических достоинствах и реальной полезности такой «выверенной еды» мы так и не получаем никакого объективного представления(63), а в органолептическом отношении изо дня в день сталкиваемся с совершенно одинаковым, стандартным вкусом и ароматом блюд.
И хотя гигиеническая сторона современного питания и общий стандартный вкус сами по себе не вызывают никаких возражений при их эпизодическом употреблении, особенно у непривередливых посетителей пиццерий и «Макдональдсов», но при регулярном, систематическом питании в этих заведениях из года в год стандартность меню начинает сказываться со всей силой.
В чем и как?
В том, что она приводит к тому же результату, к какому ведет стандартное кормление животных, скажем коров, которые не сами выбирают себе травку на лугу, как некогда крестьянские буренки, а питаются строго научно, в стойлах, получают точные меры сена, комбикормов, сырых кормов, соли и т. д. Цель такого кормления — получение высоких надоев молока и поддержание здоровья животного. С надоями, конечно, все в порядке. Они обеспечиваются. Но что чувствует животное от постоянного выверенного стандартного питания — корову не спрашивают. Да она и объяснить этого не может, как, впрочем, и человек, регулярно пользующийся стандартным, постоянным, «выверенным» меню «Макдональдсов».
Однако замечено, что животные при стойловом содержании становятся особо «спокойными», апатичными, равнодушными, что очень неплохо сказывается на росте их привеса и выходе молока. У человека же «особое спокойствие», известное под названием «отупение», также оказывается полезным, но с общественно-политической точки зрения. Кроме того, для преодоления апатии и отсутствия интереса к окружающему человек, в отличие от животных, располагает многими искусственными средствами. Он может компенсировать свою психическую дисгармонию, преодолеть свою апатию введением сильнодействующих внешних раздражителей — оглушающей музыкой, рок-н-роллом, алкоголем, созерцанием ужасных или «щекочущих нервы» зрелищ и т. д. и т. п..
Не случайно распространение стандартизированного питания и отмечается как раз у тех групп населения, которые неприхотливы в пище, наиболее некультурны в целом и питаются в основном на улице — в массовых, стандартных пищевых точках с их одинаковой едой.
Если 90—95 лет тому назад недовольство низким качеством еды могло послужить поводом для массового протеста и революционного взрыва (восстание на броненосце «Потемкин» в 1905 г.), то это объяснялось острой чувствительностью тогдашних поколений простых людей, привыкших к простой, но нестандартной, разной в разных частях России, деревенской, естественной, а потому физиологически приемлемой и вкусной пище, на фоне которой любая стандартная, да к тому же недоброкачественная, невкусная еда воспринималась как нечто невозможное и недопустимое. Отсюда и протест был сильным, искренним, эмоциональным.
Ныне же при условиях соблюдения современной гигиены питания, маскирующей безвкусие и неприемлемость пищи, ее кулинарное несовершенство, сам факт стандартизации и нивелированности пищи по вкусу не дает оснований современному «спокойному» человеку для формальных придирок, но практически весьма вреден, так как ведет объективно к снижению нормального эмоционального тонуса, требуя его искусственной коррекции, что приобретает уже не только чисто пищевой, кулинарный, но и социальный смысл.
Вот почему проблема меню имеет ныне уже не только личный, индивидуальный для каждого человека интерес, но и интерес общественный, становится одной из проблем будущей системы общества, а не только кулинарно-гастрономической заботой потребителя.
Ведь обладать активно мыслящим, психически здоровым населением, а не массой равнодушных «живых роботов», лишь обеспечивающих «производственный процесс», — в коренных интересах общества, всей страны, если она хочет оставаться живым, динамичным, растущим и развивающимся организмом.
Конечно, нельзя преувеличивать прямое воздействие стандартизированного, однообразного или «научно сбалансированного» питания (кормления!) на формирование психического склада населения, ибо здесь немалую роль играют и другие факторы и процессы, возникающие в общественной жизни и носящие социально-политический и социально-экономический характер. Но распространенная система стандартного питания создает как бы биологическую основу для социальных процессов, как бы «подстилает их», при этом содействует укоренению, укреплению определенных социальных тенденций. Вот почему воздействие однообразия меню на формирование психики нового молодого поколения нельзя сбрасывать со счета, а как раз необходимо принимать в расчет!
Между тем меню складывается у большинства людей, с их собственной точки зрения, как бы стихийно, случайно, а потому на его сознательное формирование или коррекцию для себя лично большинство людей просто не обращают внимания. И это усугубляет их постепенное, незаметное, «тихое» втягивание в зависимость от «стойлового содержания». Ведь и животные, употребляющие стандартизированные корма годами, делаются настолько равнодушными, что не решаются покидать стойла, и их приходится насильно выгонять на прогулку.
Однообразие питания в более длительной перспективе чревато также возникновением различных соматических заболеваний. Ибо чем однообразнее стол, тем больше шансов накопления шлаков в организме, тем легче возникают нарушения обмена веществ. Вот почему организация своего меню, его наличие или, по крайней мере, сознательное отношение к нему — важный элемент здорового образа жизни.
Но что следует конкретно делать, что надо предпринимать, чтобы ваше ежедневное, еженедельное, ежемесячное и годовое меню было правильным, нормальным, здоровым и вкусным? На что надо обращать внимание при составлении программы своего питания?
Примечания:
63. Дело в том, что процентное содержание различных веществ обычно устанавливается в сырых (или сухих) продуктах (мясе, овощах, крупах), до их кулинарной обработки. В готовых горячих блюдах, при взаимодействии продуктов, при разной степени и длительности нагревов, при разной влажности (в супах и в жарком), все эти проценты и соотношения их, естественно, изменяются, причем, как, на сколько, неизвестно, ибо готовые блюда никакому анализу не подвергаются, особенно в домашней кухне. Тем самым вся эта игра с процентами теряет всякий смысл.

Синонимы:
азы, ввод, вводная часть, вводные положения, включение, вкоренение, вливание, влитие, внедрение, впрыскивание, впуск, вступление, галоидирование, задействование, зачин, инокуляция, инсуффляция, интродукция, интромиссия, интубация, ионотерапия, ионтофорез, мезотерапия, насаждение, начала, неология, основные положения, подача, подключение, преамбула, присоединение, приступ, пролегомена, пролегомены, пролог, пропедевтика, прямая экспозиция, увертюра, установление, учреждение


Антонимы:
выведение, отвод, отключение, послесловие, пролог, удаление, элиминация, эпилог


  1. введениеэлемент произведенияstrong начальныйstrong введение начальная часть сочинения.вводный часть.предисловие.преамбула.вступление. вступительный слово.пролог. прелюдия.эп...Идеографический словарь русского языка
  2. введениеизложение понятий условий и ограничений применяемых при постановке проблемы и обосновании основных результатов диссертационного исследования....Cловарь-справочник основных терминов и понятий, используемых при подготовке диссертационного исследования
  3. введениес. действие introduzione f somministrazione f лекарств введение в должность insediamento m введение мяча в игру спорт. rimessa del pallone in gioco предисловие prefaz...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  4. введениес действиеem Einfhrung f введение в должность Einsetzung ins Amt вводный разделem Einfhrung f Einleitung f Синонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вк...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  5. введениевведение с . действие Einfhrung f c введение в должность Einsetzung ins Amt . вводный раздел Einfhrung f c Einleitung f cСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  6. введениевведениеEinfhrungСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задействова...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  7. введениенапр. препарата injection introduction напр. копулятивного органа...Большой русско-английский словарь биологических терминов
  8. введениес.вступительная частьem introduccin fem exordio mem prefacio mem prembulo mem предисловие...Большой русско-испанский словарь
  9. введениеn в соч. введение в наркозвнутривенное введениевведение гвоздявведение жидкостиинтратрахеальное введениевведение кислородапробное введение лекарствапарентеральное введени...Большой русско-немецкий медицинский словарь
  10. введениесущ. ср. родавведення введение всеобщего образования впровадження загально освти введение лекарств введення лкв введение в действие закона надання чинност сили закон...Большой русско-украинский словарь
  11. введениес. introduction f prambule m к документуem prface f предисловиеem введение во владение наследством envoi m илиem mise f en possession dune succession введение в философи...Большой русско-французский словарь
  12. введениес.introduction f prambule m к документуem prface f предисловиевведение во владение наследством envoi m или mise f en possession dune successionвведение в философию intr...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  13. введение. оформление прав на чтолибо. установление создание начала чемулибо. ознакомление с чемлибо. включение во чтолибо сделать чтолибо действующим.Синонимы азы ввод вводная ча...Большой экономический словарь
  14. введениевведение во храм Богородицы один из религиозных двунадесятыхпраздников....Большой энциклопедический словарь II
  15. введениеВВЕДЕНИЕ введение во храм Богородицы один из религиозных двунадесятых праздников....Большой Энциклопедический словарь V
  16. введениеТопонимика учение о географических названиях. Она изучает происхождение содержание закономерности развития и правила написания географических названий местности.Обзор ли...Географические названия Восточной Сибири
  17. введениеШестого июля года в гавани Триеста у пристани МолоГранде стоял большой почтовый пароход Мамудие готовый к отплытию на восток. Был четвертый час пополудни. Из трубы парох...Жизнь животных
  18. введениеструктурная часть основного текста представляющая собой начальную главу. Имеет целью ориентировать читателя в дальнейшем изложении подготовить к усвоению основного текста...Исследовательская деятельность
  19. введение. препаратаi увядзеньне улваньне. в книгеi уводзны...Кароткі расейска-беларускі фізыялягічны слоўнік
  20. введениеНачальная часть или глава произведения в которой чаще всего определяются исходные понятия основные термины обосновывается разработка темы. Иногда введение объединяют с пр...Краткий толковый словарь по полиграфии
  21. введениеВведение introductio prooemium primitiae prodromus prolegomenaorumn prolusio vestibulum institutio ad rem isagoge praefatio введение во флору Амурского края primitiae fl...Латинский словарь
  22. введениеНачало речи азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задействование зачин ино...Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений
  23. введениеВведение Непристойное слово.Синонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование...Лексикон прописных истин
  24. введениеВВЕДЕНИЕ в собственном смысле предварительные сообщения общего характера предпосылаемые произведению обычно научного характера с целью ввести читателя в курс предмета. ...Литературная энциклопедия
  25. введениев собственном смысле предварительные сообщения общего характера предпосылаемые произведению обычно научного характера с целью ввести читателя в курс предмета. В. в этом ...Литературная энциклопедия II
  26. введениеВВЕДЕНИЕ в собственном смысле предварительные сообщения общего характера предпосылаемые произведению обычно научного характера с целью ввести читателя в курс предмета. ...Литературная энциклопедия (в 11 томах, 1929-1939)
  27. введениея ср.em .strong Действие по знач. глаг.em ввестивводить.Вступительная вводная часть какогол. произведения вступление. я песнь [Евгения Онегина] просто быстрое введение ...Малый академический словарь
  28. введениеприставка В корень ВЕД суффикс ЕНИ окончание Е Основа слова ВВЕДЕНИВычисленный способ образования слова Приставочносуффиксальный или префиксальносуффиксальный В ВЕ...Морфемный разбор слова по составу
  29. введениеНачальная форма Введение винительный падеж единственное число неодушевленное средний род...Морфологический разбор существительных
  30. введениеенгзу...Мұнай-газ терминдерінің орысша-қазақша сөздігі
  31. введениевведение ср. Процесс действия по знач. глаг. ввести ввестись а. Вступительная вводная часть какогол. произведения вступление. Учебный курс излагающий предварительные с...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  32. введениевведение введение я от ввестись вступительная вводная часть...Орфографический словарь
  33. введениеu сu Пр.u о введении мн.u введения Р.u введений азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление гало...Орфографический словарь русского языка
  34. введениеструктурная часть основного текста представляющая собой начальную главу. Имеет целью ориентировать читателя в дальнейшем изложении подготовить к усвоению основного текста...Педагогический словарь
  35. введениеincorporation engagement introduction...Политехнический русско-французский словарь
  36. введениеincorporation engagement introduction...Политехнический русско-французский словарь
  37. введениевведение введения введения введений введению введениям введение введения введением введениями введении введениях...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  38. введениеОрфографическая запись слова введение Ударение в слове введение Деление слова на слоги перенос слова введение Фонетическая транскрипция слова введение [ввидэнэ] Характер...Полный фонетический разбор слов
  39. введениезапровадження впровадження заведення нового ладу законв т. ин. Введение в действие в силу какогол. закона надання чинности сили якомусь законов. Введение в жизнь какого...Російсько-український словник (Українська академія наук)
  40. введениеСр . giri mqddim balanc . hyata keirm keirilm. ttbiq etm edilm . yeritm yeridilm daxil etm edilm....Русско-азербайджанский словарь
  41. введениеinjection insertion introduction...Русско-английский машиностроительный словарь
  42. введениес. напр. лекарственного препарата зонда в какуюл. часть телаem introduction путь введения route of drug introduction режим введения dosing regimen способ введения mode...Русско-английский медицинский словарь
  43. введение.u включение Administration strongof the medicine to patients. Incorporationstrong orem Introductionstrong of strongheavy elements into strongplastic scintillators. In...Русско-английский научно-технический словарь
  44. введениеincorporation infusion insertion introduction введение с.u .strong новой техники или системы учта advent introductionс введением with the advent [introduction] of e. g....Русско-английский политехнический словарь
  45. введениеср. introduction мед. прием лекарственного средстваem administration впрыскиваниеem injection введение в изучение введение нового материала внутривенное введение дробное...Русско-английский психологический словарь
  46. введениевведение с.iintroduction предисловие тж.i preface...Русско-английский словарь
  47. введениевведение с. . introduction preamble введение в языкознание introduction to linguistics . В. во храм Пресвятой Богородицы церк. Feast of the Presentation of the Blessed V...Русско-английский словарь II
  48. введениевведение administrationСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задей...Русско-английский словарь биологических терминов
  49. введениеn.introduction inlet intakeСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование з...Русско-английский словарь математических терминов
  50. введениеintroduction inlet intake В этом параграфе мы даем краткое введение в. In this section we give a brief introduction to. strong Введение. уже привело к развитию многих в...Русско-английский словарь научного общения
  51. введениеinjection азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задействование зачин инокул...Русско-английский словарь по машиностроению
  52. введениеintroducing...Русско-английский словарь по нефти и газу
  53. введениес. introduction insertion предисловиеem introduction preface foreword введение в эксплуатацию введение изотопа введение меченых атомов введение поглотителя введение приме...Русско-английский словарь по физике
  54. введениев научную дисциплину introduction...Русско-английский словарь по электронике
  55. введениеleadin institution deception establishment introduction...Русско-английский словарь политической терминологии
  56. введениеn introduction...Русско-английский словарь стекольной промышленности
  57. введениевведение administrationСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задей...Русско-английский словарь терминов по микробиологии
  58. введениеcommissioning introduction...Русско-английский строительный словарь
  59. введениеampLTcomput.ampGT application embedding initiation injecting ampLTminingampGT injection inlet insertion intake introduction preface введение поправок введение пучка введе...Русско-английский технический словарь
  60. введениеestablishment introduction...Русско-английский экономический словарь
  61. введениесущ.вводная часть документа и т.п.em introduction к договору и т.п.em preamble приведение в исполнение закона и т.п.em enactment введение закона в действие введение в заб...Русско-английский юридический словарь
  62. введениеN...Русско-армянский словарь
  63. введениеУвядзенне введение всеобщего обучения увядзенне сеагульнага навучання уводзны уступ введение в языкознание уводзны мовазнаства введение к монографии уводзны да манагр...Русско-белорусский словарь
  64. введениеi увядзенне ср.iвведение всеобщего обучения увядзенне сеагульнага навучанняi уводзны род.i уводзн ед. нет уступ муж.iвведение в языкознание уводзны мовазнаствавведение...Русско-белорусский словарь II
  65. введениедействиеi увядзеuнне ння вступлениеi увоuдзны н ед. нетi введение дополнительное введение радиоактивной метки введение серебра в керамику введение серебра вместо меди вве...Русско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов
  66. введениедействие увядзенне ння вступление уводзны н ед. нет...Русско-белорусский физико-математический словарь
  67. введениевведение вступлениевод мem въведеuние с...Русско-болгарский словарь
  68. введениеbevezets азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задействование зачин иноку...Русско-венгерский словарь
  69. введениевведение с...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  70. введениеСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задействование зачин инокуля...Русско-ивритский словарь
  71. введениеintroduccin введение вещества в рабочее пространство введение вещества под давлением введение новой техники или системы учта введение поправок с введением...Русско-испанский автотранспортный словарь
  72. введениеestablecimiento insercin introduccin implantacin...Русско-испанский экономический словарь
  73. введениеinstitucin...Русско-испанский юридический словарь
  74. введениеimmissione...Русско-итальянский медицинский словарь
  75. введениес. introduzione f inserimento m inserzione f введение аммиака введение в эксплуатацию введение серы...Русско-итальянский политехнический словарь
  76. введениеintroduzione...Русско-итальянский юридический словарь
  77. введениенжат. см. ввести. отдел науки крспе введение в языкознание тл блмне талам. вводная часть произведения крспе...Русско-казахский словарь
  78. введениекрспе алгысз...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  79. введениеср. . действие ишке ашыруу введение всеобщего десятилетнего обучения он жылдык жалпы окууну иш жзн ашыруу . предисловие киришме кириш кириш сз введение к книге китептин к...Русско-киргизский словарь
  80. введениедействиеem см. вводить введение нового правила предисловиеem xyn xwn ynyn xln отдел наукиem gilnвведение в языкознание азы ввод вводная часть вводные положения в...Русско-китайский словарь
  81. введениедействие kirsetme soqma ieri alma предисловие kiri sz muqaddeme sz ba...Русско-крымскотатарский словарь
  82. введениедействие кирсетме сокъма ичери алма предисловие кириш сз мукъаддеме сз башы...Русско-крымскотатарский словарь II
  83. введениеievieana ievads...Русско-латышский словарь
  84. введениеvadas anga...Русско-литовский словарь
  85. введение. тк. ед. сувафтома . ингольдень вал книгаса...Русско-мокшанский словарь
  86. введениеОршил удиртгал танилцуулга звлмж...Русско-монгольский словарь
  87. введениес.Einfhrung f введение батареи в эксплуатацию введение в эксплуатациюСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впры...Русско-немецкий автомобильный словарь
  88. введениеEinfgen Einfgung Einschieen в смесьem Einarbeiten Einarbeitung Einbetten Einbringen Einfhrung Einleitung Einschleusen...Русско-немецкий политехнический словарь
  89. введениес. вводная часть Einfhrung f Einleitung f....Русско-немецкий словарь
  90. введениедрожжей Zusatz...Русско-немецкий словарь по пищевой промышленности
  91. введениеEinleitung в смесьem Einmischen...Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии
  92. введениесEinleitung fem...Русско-немецкий словарь стекольной промышленности
  93. введениеEinleitung в смесь Einmischen...Русско-немецкий химический словарь
  94. введениеEinfhrung...Русско-немецкий экономический словарь
  95. введениеналога Ausschreibung Eingangsformel Vorspruch...Русско-немецкий юридический словарь
  96. введениеInleiding...Русско-нидерландский словарь
  97. введениевведениес . нового законодательства или . вступительная часть ....Русско-новогреческий словарь
  98. введениеintroduksjon preludium азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование задействование...Русско-норвежский словарь
  99. введение...Русско-персидский словарь
  100. введениеwstp przedmowa...Русско-польский словарь
  101. введениесintroduo fu предисловиеem prefcio m азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскивание впуск вступление галоидирование ...Русско-португальский словарь
  102. введениеВведение предисловиеem dibaji utangulizi tangulizi ma внедрение установлениеem uingizaji eд.em uwekaji ед.введение в заблуждение ushaufu ед....Русско-суахили словарь
  103. введениевведение даровардани ор кардани введение муаддима дебоча сарсухан...Русско-таджикский словарь
  104. введениес .см. ввести .кереш сз сз башы в. в языкознание тел белемен кереш...Русско-татарский словарь
  105. введениеgiri konma введение нового закона yeni yasann yrrle konulmasвведение чрезвычайного положения olaanst durumun ilan edilmesi вводная часть вступлениеem giri Синонимы аз...Русско-турецкий словарь
  106. введениеmuqaddima...Русско-узбекский словарь Михайлина
  107. введениематем. техн. уведення упровадження неоконч. д. ещ упроваджування запровадження неоконч. д. ещ запроваджування введение в эксплуатацию введение множителя введение топ...Русско-украинский политехнический словарь
  108. введениеnemjohdanto alkulause...Русско-финский словарь
  109. введениеadjonction incorporation...Русско-французский словарь по химии
  110. введениеср introduction instauration mise см. тж ввод введение в действиевведение в обращениевведение в оборотвведение в практикувведение во владениевведение квотывведение налога...Русско-французский экономический словарь
  111. введениеpidvn uveden uvdn zasvcen zaveden zaveden neho zavdn vod...Русско-чешский словарь
  112. введениесущ.сред. син. вступление предисловие куртм ум смах куртм пай введение к книге написано редактором кнеке ум смахне редактор ырн. к ртм пуламш введение в языкознание члхе ...Русско-чувашский словарь
  113. введениеinledning.strong inledningintroduksjon.strong introduktion...Русско-шведский словарь
  114. введениеIngress...Русско-шведский словарь II
  115. введение.strong kehtestamine.strong manustamine sissejuhatamine sissejuhatus sisseviimine...Русско-эстонский словарь
  116. введениевыведениеотводотключениепослесловиепрологудалениеэлиминацияэпилогСинонимы азы ввод вводная часть вводные положения включение вкоренение вливание влитие внедрение впрыскив...Словарь антонимов
  117. введениеВВЕДЕНИЕ вступительная часть сочинения вводящая в его содержание например путем изложения общих оснований на которые опирается работа по отдельному вопросу или путем выя...Словарь литературных терминов
  118. введениевведение вступление предисловие преамбула пролог интродукция ввод внесение установление принятие включение подключение подсоединение основание учреждение внедрение насажд...Словарь синонимов II
  119. введениевведение вступление предисловие преамбула пролог интродукция ввод внесение установление принятие включение подключение подсоединение основание учреждение внедрение насажд...Словарь синонимов
  120. введениеВО ХРАМ ПРЕСВЯТОЙ БОГОРОДИЦЫ праздник православной церкви принадлежит к числу двунадесятых. Празднуется ноября ст. ст. декабря нов. ст. Установлен на основании церковн...Словарь церковных терминов
  121. введениеh введениеbig сущ.сред.неод.i ед.им. Введение рабства чрез подушную подать чрез запрещение переходить крестьянам.Пр. Введение табаку.Пр. ед.вин. испрошено было высочайше...Словарь языка Грибоедова
  122. введениеВВЕДЕНИЕ введение во храм Богородицы один из религиозных двунадесятых праздников....Современный энциклопедический словарь
  123. введениевведение сущ.em с.em употр. сравн. часто Морфология нет чего введенияstrong чему введениюstrong вижу что введениеstrong чем введениемstrong о чм о введенииstrong мн. что ...Толковый словарь Дмитриева
  124. введениеВВЕДЕНИЕ введенскuй см. вводumь....Толковый словарь живого великорусского языка
  125. введениеВВЕДЕНИЕ я ср. . см. ввести. . Вступительная начальная частьчегон. изложения книги учебного курса. В. к учебнику. В. в языкознаниеучебный предмет основы общего языкознан...Толковый словарь Ожегова
  126. введениеВВЕДЕНИЕ введения ср. . только ед. Действие по глаг. ввести и вводить книжн. Введение всеобщего обучения. . Предварительные сведения вводящие в изучение какойн. науки или...Толковый словарь русского языка II
  127. введениевведение введение я ср. см. ввести. Вступительная начальная часть чегон. изложения книги учебного курса. В. к учебнику. В. в языкознание учебный предмет основы общего язы...Толковый словарь русского языка II
  128. введениеВВЕДЕНИЕ я ср. . см. ввести. . Вступительная начальная часть чегонибудь изложения книги учебного курса. Введение к учебнику. Введение в языкознание учебный предмет основ...Толковый словарь русского языка
  129. введениеУдарение в слове введениеУдарение падает на букву еБезударные гласные в слове введение...Ударение и правописание
  130. введениеRzeczownik введение n wprowadzenie n wstp m przedmowa f wprowadzenie odczas. n przedstawianie odczas. n zaprowadzanie odczas. n przedkadanie odczas. n...Универсальный русско-польский словарь
  131. введениеизвестно также под назв. Введение к К критике политической экономии и Введение к критике политической экономии выдающееся произведение К. Маркса в кром рассматриваются о...Философская Энциклопедия (в 5 томах)
  132. введениеВведение Введение метод эмиссии нового акционерного капитала посредством продажи акций биржевым брокерам. Поанглийски Introduction См. также Эмиссия акций Финансовый сл...Финансовый словарь
  133. введениевведение введения введения введений введению введениям введение введения введением введениями введении введениях Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализ...Формы слова
  134. введениеДин Див Дение Ден Вне Нед Вид Венед Венд Ведин Веди Ведение Введение Вие Инд Ение Диен...Электронный словарь анаграмм русского языка
  135. введениеВведение научнолитературный термин то же самое что вступлениеi неправильно смешивается с предисловиемi. В самом начале письменности никаких введений ни предисловий не зн...Энциклопедический словарь
  136. введениенаучнолитературный термин то же самое что вступлениеem неправильно смешивается с предисловиемem. В самом начале письменности никаких введений ни предисловий не знали писа...Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
  137. введение1Что такое современный пистолет или револьвер Почему эти изделия из металла и в последнее время из пластика пользуются столь высокой популярностью по всему миру Возможно п...Энциклопедия стрелкового оружия
  138. введение10Гранатометы винтовочные подствольные противотанковые strong Гранатомет это огнестрельное оружие предназначенное для стрельбы гранатой снарядом снаряженным взрывчатым ...Энциклопедия стрелкового оружия
  139. введение11Травматическое оружие является одним из видов оружия в принятой на западе классификации также называемого менеесмертельным lesslethal. Это оружие предназначено для времен...Энциклопедия стрелкового оружия
  140. введение7Пулеметыstrong Впервые появившись в конце века пулеметы ярко проявили себя уже в АнглоБурской войне а к моменту начала Первой Мировой они обрели заслуженную популярност...Энциклопедия стрелкового оружия
  141. введениеиюня года командованием РККА и руководством Главного управления военной промышленностью ГУВП ВСНХ была принята трехлетняя программа танкостроения. В основу соображений о...Энциклопедия танков
  142. введениеВведение июня года командованием РККА и руководством Главного управления военной промышленностью ГУВП ВСНХ была принята трехлетняя программа танкостроения. В основу сооб...Энциклопедия техники
  143. введениетакже русск.цслав. Въведение Богородичьно церк. праздник отсюда происходят многие местн. н. и фам. Введенский....Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  144. введениеЭто слово кажущееся таким русским возникло тем не менее под влиянием французского introduction методом кальки и путем соединения существительного с предлогом в....Этимологический словарь Крылова
  145. введениевведение введениетакже русск.цслав. Въведение Богородичьно церк. праздник отсюда происходят многие местн. н. и фам. Введенский....Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)