Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

ЗУБЫ СЪЕСТЬ

Зубы съѣсть(иноск.) о людяхъ, на извѣстномъ дѣлѣ состарѣвшихся — опытныхъ (намекъ на лошадей — старше 9-ти лѣтъ, сточившихъ свои зубы).
Онъ на этомъ дѣлѣ зубы съѣлъ.
Ср.Съѣла бабушка зубы — остались ротъ да губы(состарилась).
Ср.Меня, голубушка, не перехитришь! я сама на этихъ дѣлахъзубы съѣла!
Салтыковъ. Г-да Головлевы. 5. Недозволенныя семейныя радости.
Ср.Указательный мой перстъ встрѣтилъ (на головѣ моей) шишку воображенія... Два доктора,съѣвшіена черепахъзубы, должны знать свое дѣло, и мадамъ природа вѣрно не такъ неучтива, чтобы избрать мою голову для забавнаго исключенія... я поэтъ!
Марлинскій. Андрей кн. Переяславскій.
Ср.Вѣдь умъ нашъ слѣдственный не новичекъ, не олухъ, не промахъ, ужъ онъ то-есть видывалъ виды и знаетъ толкъ, изубы съѣлъна этомъ...
Даль. Картины русскаго быта. 4.
Ср.Sich etwas an den Schuhen abgelaufen haben.
См.Собаку съесть.
См.Видать виды.
См.Промах.

  1. зубы съестьЗУБЫ СЪЕСТЬ ПРОЕСТЬ на чм в чм highly collu approvu [VPu subju human past only with resultative meaning usu.u this WOu] to gain much experience acquire substantial know...Большой русско-английский фразеологический словарь
  2. зубы съестьзубы съесть см. знаток опытный...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  3. зубы съестьзубы съестьСм. знаток опытный....Словарь синонимов II
  4. зубы съестьзубы съесть См. знаток опытный. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. зубы съесть быть знатоком видать виды в...Словарь синонимов II
  5. зубы съестьзубы съесть быть знатоком видать виды все ходы и выходы знать травленый волк не из одной печи хлеб едать старый воробей умудренный бывать в переделках побывать в переделк...Словарь синонимов
  6. зубы съестьиноск.em о людях на известном деле состарившихся опытных намек на лошадей старше ти лет сточивших свои зубыОн на этом деле зубы съел. Ср.em Съела бабушка зубы остались ...Толково-фразеологический словарь Михельсона