Словник української мови у 20 томах

МЕТАТИ

МЕТА́ТИ,мета́ю, мета́єшімечу́, ме́чеш,недок.

1.що і рідше кого.Те саме, щоки́дати1.

А Микита, той проноза, Ну ж метати риби з воза(І. Франко);

Боролися[опришки],що аж кості тріщали; .. метали каміння. Марусяк і зупиняв їх.., але вони на збитки кричали ще дужче(Г. Хоткевич);

//Примушувати летіти з метою влучити в ціль або докинути якнайдалі.

– Вітрило-вітре мій єдиний, Легкий, крилатий господине! Нащо на дужому крилі На вої любії мої, На князя, ладо моє миле, Ти ханові метаєш стріли?(Т. Шевченко);

Учились[бійці]вести рукопашні бої, Колоти багнетом, метати гранати(І. Нехода);

Угорка Кроші метала диск, за нею стежили всі глядачі(В. Собко).

2.що.Розкидати у різних напрямках; піднімати в повітря, розносити.

Страшенна завірюха Гула, усе метавши навкруги...(П. Грабовський);

Лютий вітер .. рвав листя і вихором метав угору(П. Колесник);

Скреготіли в темноті кайла, мечучи іскри, коли траплявся кам'янистий пласт(О. Гончар);

//Шарпаючи, сіпаючи, розхитувати, розгойдувати в різні боки (перев. про вітер).

На слобідських вулицях темно. Чути лише плескіт дощу, дзюрчання струмків та глухий шум дерев, що їх безжально метає вітер, січе дощ(А. Шиян);

Зустрічний вітер забивав віддих, вихрив і метав коси, рвав, крутив її[Ольжине]плаття, наче полотнище спущеного вітрила(П. Колесник);

* Образно.Він віддався на волю своїм думкам, котрі, як голодні звірі, метали його на всі боки(Панас Мирний).

3.що, рідко.Згрібаючи, складати (сіно, солому тощо).

Челядь поскидала кептарики і запасочки.., на личку палає, очима грає, пашницю у перекоти мече(Марко Черемшина).

4.що і без дод.Брати і висвічувати карти, кидаючи їх вправо і вліво.

Хутко “спускає”[інтелігент]заразом дві карти замість однієї і метає далі(І. Микитенко).

(1) Мета́ти собо́ю,діал. –те саме, щомета́тися1.

Два дні суєтився вороний, то падав, то зривався і метав собою, як скажений, по загороді(С. Ковалів).

△ (2) Мета́ти (викида́ти) ікру́ –викидати ікру (про риб).

◇ (3) Мета́ти громи́ і (та) бли́скавкина кого – що, проти кого – чого і без дод.:

а)гнівно нападати на когось, лаяти кого-небудь.

Преса метала громи і блискавки на “недоварених студентів”, що посміли зняти руку на громадський спокій(П. Колесник);

І Панас Максимович знову почав метати громи й блискавки на непокірного сина...(В. Минко);

Отець Хрисантій і досі метав громи та блискавки на клятвовідступника Поцілуйка(М. Стельмах);

Він блискавки метав, Повчав мене сердито(В. Іванович);

б)виражати поглядом гнів, обурення, незадоволення; дивитися сердито.

Закидайло войовниче поблискував хворобливими оченятами, метав громи й блискавки(Ю. Збанацький);

Хаджі-Бекірове серце спахнуло гнівом праведним, і, мечучи блискавки з очей, він гримнув на Сентара(М. Коцюбинський);

(4) Мета́ти очи́ма (з оче́й) і́скрина кого – що і без дод. –сердито, зі злістю дивитися.

– Мовчите, значить, правду мовлю: негодні ми супроти .. князів Шуйських? – знову запитав Болотніков, уже метаючи очима іскри(Іван Ле);

(5) Мета́ти (ки́дати, розкида́ти, розсипа́тиі т. ін.)бі́сер (пе́рли) [сви́ням (пе́ред свиньми́, пе́ред сви́нями)] –марно говорити, доводити щось тому, хто не може збагнути, не здатний або не хоче зрозуміти того, що йому кажуть.

Коли ти маєш Перли, То й розум май І перед Свинями не розсипай...(Л. Глібов);

[Ярослав:]Ти правду кажеш – писано бо єсть, Щоб бісеру свиням не розкидали(І. Кочерга);

Я не раз попід хмари літав І сідав, як ламалися крила. Я не раз свиням бісер метав, Та нічого життя не навчило(С. Пушик);

Видимо, він задовольнився з розмови, вирішивши, що його бесідник дурень і нема чого “метати бісер”, а краще спати(О. Слісаренко);

Даремний труд – метати бісер перед свиньми(Василь Шевчук);

Бісер перед свинями муза кидати не збирається і кому попало не дає натхнення!(із журн.);

О́чі мета́ють і́скридив.о́ко¹;

(6) О́чі ме́чуть і́скри(д) див.о́ко¹; Рва́ти й мета́тидив.рва́ти.

  1. метатидсл. недокон. виду що робитиemДприслвникова формаem мечучи. те саме що кидати. розкидати у рiзних напрямках. складати сiнометатьДеепричастная формаem метая дсл. недокон. ...Большой украинско-русский словарь
  2. метатиметаю меташ i мечу мечеш недок.i перех.i Те саме що кидати . Примушувати летти з метою влучити в цль або докинути якнайдал. Розкидати у рзних напрямках пднмати в повтря...Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  3. метатиметати дслово недоконаного виду...Орфографічний словник української мови
  4. метатикидати...Русинсько-український словник
  5. метатикласть накладывать ставить надевать метати капу на главу надевать шапку...Сербско-русский словарь
  6. метатибросать из рук или бросать посредством орудия извергать выбрасывать о нек. животных рождать щениться....Словарь церковнославянского языка
  7. метатикидати...Словник галицьких говірок
  8. метатимечу мечеш мече кидати кидаю кидаш кида...Словник лемківскої говірки
  9. метатидив.em кидати...Словник синонімів Вусика
  10. метатикидати вергати жм. жбурляти швиргати куди закидати викидати вгору пдкидати скри розсипати розкидати....Словник синонімів Караванського
  11. метатиКИНУТИstrong кого що помахом руки рук змусити летти падати або змусити летти з метою влучити в когось щось т. н. МЕТНУТИstrong ШПУРНУТИstrong розм. ЖБУРНУТИstrong розм. ...Словник синонімів української мови
  12. мета́тиМЕТАТИ метаю меташ мечу мечеш недок. перех. . Те саме що кидати . А Микита той проноза Ну ж метати риби з воза Фр. XII Боролися [опришки] що аж кост трщали. метали кам...Словник української мови в 11 томах
  13. метатиВергати вергнути вергти повергати вивергати вивергати повивергати звергати звергнути позвергати жбурляти жбурити жбурнути пожбурляти вижбурляти вижбурити повижбурляти зжб...Словник чужослів Павло Штепа
  14. метатиМетать метатиstrong . Бросать кидать Галичкы Осмомысл Ярославе! высоко сдиши на своемъ златокованнмъ стол . затворивъ Дунаю ворота меча бремены чрезъ облаки суды рядя д...Слово о полку Игореве - словарь-справочник
  15. метатикдаць саджаць...Старабеларускі лексікон
  16. метатиметаю меташ em мечу мечеш недок. перех. Те саме що кидати . Примушувати летти з метою влучити в цль або докинути якнайдал. Розкидати у рзних напрямках пднмати в повтря...Толковый словарь украинского языка
  17. метатитехн. метать в швейном производстве...Украинско-русский политехнический словарь
  18. метатикидатиem to throw to cast to flingметати диск спорт.em to throw the discus обкидатиem to basteметати петл to make buttonholes круem to spawn в спол.метати банк карт.em...Українсько-англійський словник
  19. метатифастрыгаваць...Українсько-білоруський словник II
  20. метатиФастрыгаваць...Українсько-білоруський словник II
  21. метатифастрыгаваць...Українсько-білоруський словник
  22. метати...Українсько-грузинський словник (Георгій Чавчанідзе)
  23. метатиKaste...Українсько-датський словник
  24. метатиem Метатидиск Метнути оком абоem очима поглядом Метати банк...Українсько-китайський словник
  25. метатиаю аш obrzuca...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  26. метатиI несов. метати сов. метнути метаю меташ и мечу мечеш метать метнуть бросать бросить разг. кидать кинуть метнути оком [очима поглядом] бросить [метнуть] взгляд [взор]...Українсько-російський словник
  27. метатиSkjuta...Українсько-шведський словник
  28. метатиметати громи та блискавки на когощо проти когочого без додатка. . Гнвно роздратовано говорити писати про кого щонебудь критикувати лаяти когось. Преса метала громи бли...Фразеологічний словник української мови