Словарь языка Грибоедова

Я

ямест.-сущ.ед.одуш.(3810)

им.

Не мог придуматья, что это за беда!ГоУ 1.2.

Нет, сударь,я... лишь невзначай...ГоУ 1.2.

Сюда ваш батюшка зашел,яобмерлаГоУ 1.3.

Я-с.ГоУ 1.4.

Яот испуги дух перевожу едваГоУ 1.4.

вбежать вы так проворно, Смешаласья.ГоУ 1.4.

Яскоро к ним вбежал!ГоУ 1.4.

Япомешал! я испужал!ГоУ 1.4.

Я помешал!яиспужал!ГоУ 1.4.

Я, Софья Павловна, расстроен сам, деньГоУ 1.4.

Но ждал ли новыхяхлопот? чтоб был обманут...ГоУ 1.4.

Не плачь,ядело говорюГоУ 1.4.

Мать умерла: умеляпринанять В мадам Розье вторуюГоУ 1.4.

Свободен, вдов, себеягосподин...ГоУ 1.4.

Осмелюсья, сударь...ГоУ 1.4.

И будь нея, коптел бы ты в Твери.ГоУ 1.4.

Ягнева вашего никак не растолкую.ГоУ 1.4.

И бросилась сюдаясо всех ног...ГоУ 1.4.

ияискала Траву Какую-то, не вспомнюГоУ 1.4.

Яслышал голос ваш.ГоУ 1.4.

Ну, Сонюшка, тебе покойядамГоУ 1.4.

Ятолько нес их для докладуГоУ 1.4.

Боюсь, сударь,яодного смертельно, Чтоб множество неГоУ 1.4.

Твердилая: в любви не будетГоУ 1.5.

Слезами обливался,Япомню, бедный он, какГоУ 1.5.

Кому известно, что найдуяворотясь? И сколько, может бытьГоУ 1.5.

Яочень ветрено, быть может, поступилаГоУ 1.5.

Кого люблюя, не таковГоУ 1.5.

чем повод подала Тебеяк хохоту такому?ГоУ 1.5.

Хотелая, чтоб этот смех дурацкий ВасГоУ 1.5.

свет уж на ногах! ияу ваших ног.ГоУ 1.7.

Ясорок пять часов, глаз мигомГоУ 1.7.

Ах! Чацкий,явам очень рада.ГоУ 1.7.

напоследок Людей и лошадей знобя,Ятолько тешил сам себя.ГоУ 1.7.

С вопросомя, хоть будь морякГоУ 1.7.

Ах! боже мой! ужлияздесь опять, В Москве!ГоУ 1.7.

япользуюсь минутойГоУ 1.7.

а разве нет времен, ЧтояМолчалина глупее?ГоУ 1.7.

И всё-такиявас без памяти люблю.ГоУ 1.7.

Яв чудаках иному чуду РазГоУ 1.7.

Сказала что-то вскользь, а ты,Ячай, надеждами занесся, заколдован.ГоУ 1.9.

Ах! нет: надеждамиямало избалован.ГоУ 1.9.

Я? Ничуть.ГоУ 1.9.

Яне отгадчик снов.ГоУ 1.9.

Яверю собственным глазамГоУ 1.9.

Простите;яспешил скорее видеть вас, НеГоУ 1.9.

Какого ж далякрюку!ГоУ 1.10.

в дом Во вторник званяна форели.ГоУ 2.1.

В четвергязван на погребенье.ГоУ 2.1.

Ядолжен у вдовы, у докторшеГоУ 2.1.

Не веселя!..ГоУ 2.2.

Ятолько, что спросил два словаГоУ 2.2.

Ведьяей несколько сродниГоУ 2.2.

Пустьяпосватаюсь, вы что бы мнеГоУ 2.2.

Сказал быяво-первых: не блажи, Именьем, братГоУ 2.2.

Яне об дядюшке об вашемГоУ 2.2.

Строжайше б запретиляэтим господам На выстрел подъезжатьГоУ 2.2.

Янаконец вам отдых дам...ГоУ 2.2.

Ваш век бранилябеспощадно, Предоставляю вам во властьГоУ 2.2.

Уж так и быть,яне поплачу.ГоУ 2.2.

Ядосказал.ГоУ 2.2.

Добро, заткнуляуши.ГоУ 2.2.

На что ж?яих не оскорблю.ГоУ 2.2.

Яперестал...ГоУ 2.2.

Явсякому, ты знаешь, радГоУ 2.3.

Да надобности сам не вижуябольшой Дочь выдавать ни завтраГоУ 2.3.

Не знали вы, аяподавно, Спасибо научил двоюродный вашГоУ 2.5.

Нет!яперед родней, где встретится, ползкомГоУ 2.5.

Довольно счастливяв товарищах моих, Вакансии какГоУ 2.5.

Яс восемьсот девятого служуГоУ 2.5.

Об них как истинный философясужуГоУ 2.5.

Жениться?яничуть не прочь.ГоУ 2.5.

Явам скажу, знать время неГоУ 2.5.

Дай Бог терпение, ведь самябыл женат.ГоУ 2.5.

Просиляпомолчать, не велика услуга.ГоУ 2.5.

Неяодин, все так же осуждают.ГоУ 2.5.

Ясам к нему давно льГоУ 2.5.

Сергей Сергеич,япойду И буду ждать васГоУ 2.5.

Яточно как во сне.ГоУ 2.8.

Явас перепугал, простите ради Бога.ГоУ 2.9.

Ну!яне знал, что будет изГоУ 2.9.

яопять Готова сызнова скакатьГоУ 2.9.

Да-с, этоясейчас явил, Моим усерднейшим стараньемГоУ 2.9.

знаю для кого, но васявоскресил.ГоУ 2.9.

Явлюсь, но к батюшке зайтияобещалсяГоУ 2.10.

А кем из нихядорожу?ГоУ 2.11.

Молчалин! будтоясебя не принуждала?ГоУ 2.11.

При них не смелаядохнуть, У вас спросить, наГоУ 2.11.

Готоваябыла в окошко к вамГоУ 2.11.

Явам советовать не смею.ГоУ 2.11.

Какятебя люблю!ГоУ 2.12.

Вы знаете, чтояне льщусь на интересыГоУ 2.12.

Сегодня боленя, обвязки не снимуГоУ 2.12.

в обед, побудь со мною;Яправду всю тебе открою.ГоУ 2.12.

Сегодняябольна, и не пойду обедатьГоУ 2.13.

Ая... одна лишь я любви доГоУ 2.14.

Ая... одна лишьялюбви до смерти трушу.ГоУ 2.14.

Вы здесь?яочень рад, Я этого желал.ГоУ 3.1.

Вы здесь? я очень рад,Яэтого желал.ГоУ 3.1.

Яне искала вас.ГоУ 3.1.

Иячего хочу, когда всё решено?ГоУ 3.1.

Ясам? не правда ли, смешон?ГоУ 3.1.

Ястранен, а не странен ктоГоУ 3.1.

Ая, чтоб не мешать, отсюда уклонюсь.ГоУ 3.1.

Перед Молчалиным не правя, виноватГоУ 3.1.

Сам это чувствую, сказатьяне могуГоУ 3.1.

волнует, бесит, Не пожелал быяи личному врагуГоУ 3.1.

Потом От сумасшествия могуяостеречьсяГоУ 3.1.

думать о любви, но будуяуметь Теряться по свету, забытьсяГоУ 3.1.

Яживо в нем участье принялаГоУ 3.1.

есть, И горячо его беруяпод защитуГоУ 3.1.

Ах! Боже мой! неужлияиз тех, Которым цель всейГоУ 3.1.

встречаю, А чаще с нимияскучаю.ГоУ 3.1.

Яне старалась, Бог нас свел.ГоУ 3.1.

и вкось не рубит, — Вотяза что его люблю.ГоУ 3.1.

Докончитьявам пособлю Молчалина изображенье.ГоУ 3.1.

Потом подумайте, член Английского клуба,Ятам дни целые пожертвую молвеГоУ 3.2.

По мереятрудов и сил, С техГоУ 3.3.

Яс нею не знаком.ГоУ 3.3.

Яезжу к женщинам, да толькоГоУ 3.3.

Когда в делах,яот веселий прячусьГоУ 3.3.

эти ремесла — Есть тьма искусников,яне из их числа.ГоУ 3.3.

Яглупостей не чтец, А пущеГоУ 3.3.

Не сочинителья...ГоУ 3.3.

Яполагала вас далёко от Москвы.ГоУ 3.5.

Язамужем.ГоУ 3.5.

Япознакомлю вас, хотите?ГоУ 3.5.

Яверю, он вам муж.ГоУ 3.5.

На флейтеятвержу дуэт А-мольный...ГоУ 3.6.

Теперь, брат,яне тот...ГоУ 3.6.

Теперь, брат,яне тот...ГоУ 3.6.

в конце, В полку тебяязнал?ГоУ 3.6.

Другой вам услужить, зато Кудаяни кидался!ГоУ 3.9.

тому, к сему, всех сбиляс ногГоУ 3.9.

Яправду об тебе порасскажу такуюГоУ 3.9.

От скукиявзяла с собой Арапку-девкуГоУ 3.10.

Яслышала, там... город есть турецкий...ГоУ 3.10.

Яот него было и двериГоУ 3.10.

Япомню, ты дитёй с нимГоУ 3.10.

Яза уши его дирала, толькоГоУ 3.10.

Аязабился там в портретной.ГоУ 3.11.

Не мастерицаяполки-та различать.ГоУ 3.12.

Пойдемте, батюшка, там васянасмешуГоУ 3.12.

Ух!яточнехонько избавилась от петлиГоУ 3.12.

Явашу партию составил: мосьё КокГоУ 3.12.

мосьё Кок, Фома Фомич ия.ГоУ 3.12.

Ягладил всё его; как шелковаяГоУ 3.12.

Чем васянапугал?ГоУ 3.13.

он смягчил разгневанную гостью, Хотеляпохвалить.ГоУ 3.13.

Сказать вам, чтоядумал?ГоУ 3.13.

Неясказал, другие говорят.ГоУ 3.15.

Пойду-кая, расправлю крылья, У всех повыспрошуГоУ 3.16.

С каким-то Чацкимякогда-то был знаком.ГоУ 3.17.

Яговорила с ним.ГоУ 3.17.

Такявас поздравляюГоУ 3.17.

Представьте,язаметила самаГоУ 3.17.

Япервый, я открыл!ГоУ 3.21.

Я первый,яоткрыл!ГоУ 3.21.

Давно дивлюсья, как никто его не свяжет!ГоУ 3.21.

Сказала что-тоя: он начал хохотать.ГоУ 3.21.

Явидела из глаз.ГоУ 3.21.

Явас обрадуюГоУ 3.21.

между нами, Был ценсором назначеня, На басни бы налегГоУ 3.21.

И в многолюдствеяпотерян, сам не свой.ГоУ 3.22.

Нет! недоволеняМосквой.ГоУ 3.22.

Яодаль воссылал желанья Смиренные, однакоГоУ 3.22.

Я, рассердясь и жизнь кляня, ГотовилГоУ 3.22.

Когда-нибудьяспалата в могилу.ГоУ 4.1.

Наташа-матушка, дремлю на балахя, До них смертельный неохотникГоУ 4.2.

Чегояждал? что думал здесь найти?ГоУ 4.3.

Что пустомеляя, что глуп, что суевер, ЧтоГоУ 4.4.

Готовядушу прозакласть, Что в миреГоУ 4.4.

С другимияи так и сякГоУ 4.4.

Яжалок, я смешон, я неучГоУ 4.4.

Я жалок,ясмешон,янеуч,ядурак.ГоУ 4.4.

Я жалок,ясмешон,янеуч,ядурак.ГоУ 4.4.

жалок,ясмешон,янеуч,ядурак.ГоУ 4.4.

Ругай меня,ясам кляну свое рожденье, КогдаГоУ 4.4.

Яэто имя заслужил.ГоУ 4.4.

Поздравь меня, теперь с людьмиязнаюсь С умнейшими!! — всю ночьГоУ 4.4.

И самядогадаюсь.ГоУ 4.4.

Чтоб исповедь начать: Из шумногоязаседанья.ГоУ 4.4.

Пожалосто молчи,яслово дал молчатьГоУ 4.4.

Ах!я, братец, боюсь.ГоУ 4.4.

Ясам, как схватятся о камерахГоУ 4.4.

С какимиятебя сведу Людьми!!.. уж наГоУ 4.4.

Кудаяпоскачу?ГоУ 4.4.

Домой,яспать хочу.ГоУ 4.4.

Без дальнихяисторий Скажу тебе: во-первых князьГоУ 4.4.

Ну, между имияконечно зауряд, Немножко поотстал, ленивГоУ 4.4.

Однако жя, когда, умишком понатужась, Засяду, часуГоУ 4.4.

Дал сердце доброе, вот чемялюдям милГоУ 4.4.

Нет нужды,ятебя нечаянно сыскалГоУ 4.5.

Скликай других, а если хочешь,Якнязь-Григорию и вам ФельдфебеляГоУ 4.5.

Ияв чины бы лез, даГоУ 4.5.

По статскойяслужил, тогда Барон фон КлоцГоУ 4.5.

АяК нему в зятья.ГоУ 4.5.

Он на Фонтанке жил,явозле дом построил, С колоннами!ГоУ 4.5.

вам искренно признаюсь, Такой жея, как вы, ужасный либерал!ГоУ 4.6.

Простите,яне знал, что это слишкомГоУ 4.7.

Ядумаю, он просто якобинец, ВашГоУ 4.7.

Что это? слышал ли моимияушами!ГоУ 4.10.

Нет, в нынешний приезд,Явижу, что она мне скороГоУ 4.10.

Ей всё равно, другой ли,яли, Никем по совести онаГоУ 4.10.

Япризнаком почел живых страстей.ГоУ 4.10.

Не впрямь лиясошел с ума?ГоУ 4.10.

К необычайностияточно приготовленГоУ 4.10.

И при однойямысли трушуГоУ 4.12.

Яв Софье Павловне не вижуГоУ 4.12.

жить, Начальнику, с кем будуяслужить, Слуге его, который чиститГоУ 4.12.

И вот любовникаяпринимаю вид В угодность дочериГоУ 4.12.

Нейдите далее, наслушаласьямногоГоУ 4.12.

себяя, стен стыжусь.ГоУ 4.12.

Молчите,яна всё решусь.ГоУ 4.12.

Ответа не хочу,язнаю ваш ответ, Солжете...ГоУ 4.12.

Шутил, и не сказаляничего, окроме...ГоУ 4.12.

Якриком разбужу всех в домеГоУ 4.12.

Яс этих пор вас будтоГоУ 4.12.

застала, Чтоб никогда об васябольше не слыхала.ГоУ 4.12.

Вы знаете, чтоясобой не дорожу.ГоУ 4.12.

Как давиче, когдаяв обморок упала, Здесь ЧацкийГоУ 4.12.

Вотяпожертвован кому!ГоУ 4.13.

Не знаю, как в себеябешенство умерил!ГоУ 4.13.

Не продолжайте,явиню себя кругом.ГоУ 4.13.

Бывало,яс дражайшей половиной Чуть врознь:ГоУ 4.14.

За чтоятак наказан!..ГоУ 4.14.

Так этим вымысломявам еще обязан?ГоУ 4.14.

Брат, не финти, не дамсяяв обманГоУ 4.14.

Постой же,ятебя исправлю: Изволь-каГоУ 4.14.

Да и тебя, мой друг,я, дочка, не оставлюГоУ 4.14.

А вас, сударь, прошуятолком Туда не жаловать ниГоУ 4.14.

Япостараюсь, я, в набатГоУ 4.14.

Я постараюсь,я, в набатяприударю, ПоГоУ 4.14.

Я постараюсь,я, в набатяприударю, По городу всему наделаюГоУ 4.14.

Слепец!яв ком искал награду всехГоУ 4.14.

Пред кемядавиче так страстно и такГоУ 4.14.

Яс вами тотчас бы сношенияГоУ 4.14.

Довольно!.. с вамиягоржусь моим разрывом.ГоУ 4.14.

Ясватаньем моим не угрожаю вам.ГоУ 4.14.

Так! отрезвилсяясполнаГоУ 4.14.

Вон из Москвы! сюдаябольше не ездок.ГоУ 4.14.

Но самяразве рад твоей печали?ГН 1.

Старая, да,— но не от летГН 1.

Укрылаятебя живого от могилыГН 1.

Вынашивалая, кормила дочь твою.ГН 1.

О сынеяскорблю: я человек, я мать...ГН 1.

О сынеяскорблю:ячеловек,ямать...ГН 1.

сынеяскорблю:ячеловек,ямать...ГН 1.

Япомню о людях, о богеГН 1.

Его ценойявыкупил коняГН 1.

Какяв трудах неисчислимых.ГН 1.

Он продан мной, иябыл волен в томГН 1.

Иятвоя раба — зачем же матьГН 1.

Якрестным знаменьем от вас обороняласьГН 2.

Яматерью тогда счастливой называласьГН 2.

Там сядуяНа смертный одр отцеубийцы.ГН 2.

Язнаю всю важность своей обязанностиКБ 3.

и мне земляк, что ияполька...КБ 3.

Тут есть тайна, аянедаром почтмистрж: много тайн перебываетКБ 3.

родителя своего в ребячестве, виделяв брате другого отцаКБ 4.

Яначинаю признавать власть любвиКБ 4.

Яполюбил одну женщину — он всехКБ 4.

Япишу к нему, что хочуКБ 4.

Яженился и еду к немуКБ 4.

Ясам еще порядочно не знаю!КБ 4.

Ясмолоду и сам не охотникКБ 4.

Готовы,яспрашиваю?КБ 5.

Лошадей,яговорю.КБ 5.

Ядолго гонялся по следам вашимКБ 6.

Ятерпеть не могу женского голоса!КБ 7.

Япредупреждаю вас, я ужасный грубиян.КБ 7.

Я предупреждаю вас,яужасный грубиян.КБ 7.

Иятоже думаю, что он вамКБ 7.

яуже моих людей разослал всюдуКБ 9.

Ярад, что могу служить собратуКБ 10.

Аяоттуда.КБ 10.

Ятам служу в гусарах.КБ 10.

Какярад встрече с вами и дажеКБ 10.

Ясам поляк.КБ 10.

ноязаклинал его именем вашимКБ 10.

Ябы не охнул.КБ 10.

Ятакже.КБ 10.

Яих терпеть не могу!КБ 10.

Яих ненавижу.КБ 10.

Янадеюсь, что у меня ихКБ 10.

Явыпью за его здоровье.КБ 10.

есть женщина в свете, которуюялюблю по самой родственной связи.КБ 10.

Иду,яскоро ворочусь к вам.КБ 10.

все бы кончилось шуткою, потому чтояотныне впредь и навсегда, благодаряКБ 11.

Иямногим нравился...КБ 11.

Хотите,япозову?КБ 12.

Признаюсь, на этот разяв отчаянии, что неискусен в медицине.КБ 12.

Такяошиблась, извините.КБ 12.

и не любопытствует знать, ктоя!КБ 12.

Позвольте же,яза вас пойду, разведаю, отыщуКБ 12.

Пожалуйста,явам много обязана буду.КБ 12.

Клянусь вам... чтояне видывал ничего подобного.КБ 12.

Нет-с,явам благодарна, я, право, неКБ 12.

Нет-с,явам благодарна,я, право, не сержусь, вы мнеКБ 12.

пуще всего не думайте, чтобыябыла сердита.КБ 12.

явам сейчас принесу ее.КБ 12.

Яумею по-английски.КБ 12.

Яумею по-латыни.КБ 12.

Вес как вес,япо необходимости его знаю: матушкаКБ 12.

Яготов не только быть у васКБ 12.

когда вы убедитесь, что ияне без добродушия, не безКБ 12.

осмелюсь лияпросить у вас...КБ 12.

На такой поцелуй иясогласна.КБ 12.

Яготова обнять доброго человека.КБ 12.

Уговор лучше денег:яне гожусь в параличныеКБ 13.

Хочешь,ятебя усажу в них и стануКБ 13.

А, милые, вы здесь, какярад, что вас вижу!КБ 14.

аябез вас сделал здесь приятнейшееКБ 15.

меня лучше с тем, чтоявидел вашу сестрицу и говорилКБ 15.

Я, право, не приревную к ней!КБ 15.

сестре вашей нужны лекарства, ияпринес ей свою дорожную аптеку.КБ 15.

Однако,яс своим ларчиком в ожиданииКБ 16.

не так давно, прежде нежелияотказался от любви навсегда: триКБ 16.

Теперьябезопасен, хладнокровен, решился ничего неКБ 16.

Япринес обещанное и давно ждуКБ 17.

Дайте сюда, разберемте вместе,явам много обязана, я вамКБ 17.

вместе,явам много обязана,явам очень-очень благодарна.КБ 17.

Явам во сто раз более...КБ 17.

добру, которая вас одушевляет, ияна все хорошее способен.КБ 17.

Коли так, повозите больного, сударь,яустала, привезите его сюда.КБ 17.

Ваш лазаретяприкатилКБ 17.

Лишь только бявам угодил!КБ 17.

Лишь только бявам угодил!КБ 17.

Лишь только бявам угодил.КБ 17.

Скажите, что вам нужно,ядостаточный имею навык в этихКБ 17.

Нет, от меня не кройтесь,явсе знаю, он вам чужойКБ 17.

Завтра, может быть,яне с таким рвением попекусьКБ 17.

его слишком увязано, ему душно,яего немного освобожу из этихКБ 17.

вам высказать все то, чтоятеперь чувствую!КБ 17.

О!яза вами всюду!КБ 17.

Явам не запрещаю.КБ 17.

покуда мы вместе,ябуду возить больногоКБ 17.

Веселитесь, иявесел.КБ 17.

Ах, любезный, новый знакомец,явас ждал с невероятным желанием.КБ 22.

Япришел проститься с вами.КБ 22.

Явам сказывал.КБ 22.

Смеюсьянад Амуром смелоКБ 22.

Стойте за себя,яни за что не отвечаю.КБ 22.

Яни за что не ручаюсьКБ 22.

Напрасноявлекусь мечтамиКБ 22.

Давечаяс первого свидания с вамиКБ 22.

Под каким рожденянесчастным созвездием!КБ 22.

боже мой! уж это неяли?КБ 22.

Продолжайте, продолжайте, да как жеяоб этом ничего не знаю.КБ 22.

япросил вас дотерпеть до развязки.КБ 22.

Мог лиявыдержать?КБ 22.

ятолько теми и занимался, которыеКБ 22.

Ясама.КБ 22.

Вот уже месяц, какяиз Варшавы, от вас и отКБ 22.

Здесь мне понравилось, здесь, гдеяникому не известна, старалась припомнитьКБ 22.

яот вашего передового узнала, чтоКБ 22.

Теперьявсе объяснила, что сердце моеКБ 22.

Явне себя, я в восторгеКБ 22.

Я вне себя,яв восторгеКБ 22.

нет, нет,явас не пущу, сударыня!КБ 22.

Явам повторяю: мы более неКБ 22.

какое же вам ручательство, чтояне одна из тех кокетокКБ 22.

Я!.. чтоб смел приравнять вас...КБ 22.

после, послеявас позову, а теперь проваливайтесьКБ 22.

Или вы поезжайте, илияскроюсь отсюдова туда, где никтоКБ 22.

Какябыл глуп, о, как я глупКБ 22.

я был глуп, о, какяглуп был!КБ 22.

Не беспокойся,ясам хотел, сам и отвечаю.КБ 22.

Делайте что хотите, теперьяготов ждать лошадей хоть троеКБ 22.

Сегодня завернул некстатиядомойМС 1.

Яслава богу.МС 2.

Свой дом всем прочимядомам предпочитаю.МС 2.

Когдаядней моих тебе не посвятилаМС 2.

Но отчего жеяот света не отсталМС 2.

Пожалуй, выезжатьябуду поневоле.МС 2.

Заслуживаю льяподобные укоры?МС 2.

Ядумала, к пенью́ прошла моя пора.МС 2.

В угодность же тебеябуду петь с утраМС 2.

На все согласная.МС 2.

Ямнение твое желаю знать давноМС 2.

Я, право, завсегда стараюсь угадатьМС 2.

Ияпризнателен.МС 2.

Нет!ятак замечала, Что скучно всеМС 2.

Ярад с тобою быть... однакоМС 2.

Якрепко задремал.МС 3.

Янастоял на том, чтобы взбесилсяМС 3.

Аяздесь лишняя.МС 3.

Что с нейя, что один, не все ли мне равно?МС 4.

Явпрямь был вне себя, когда мыМС 4.

Но любит лишь меня, иядоволен тем.МС 4.

Мой будущий уделязнаю напередМС 4.

до тех пор хотел быяв ЭльмиреМС 4.

Аябы думать мог, на этотМС 4.

Старайтесь круг ее, а наслаждаюсья!МС 4.

Язнаю, что жене супруги должностьМС 4.

А у вертушки тойя, может быть, десятыйМС 4.

Но с нею в забытьиявремя провожуМС 4.

Я, вместо чтоб скакать по стряпчимМС 4.

Яопасалась в них довериться роднымМС 5.

С тех пор, какяза ним, доселе, несмотряМС 5.

Яделаю ли что Аристу в неугодность?МС 5.

Яодобряю все, что нужным он находит.МС 5.

Что б ни задумал он,яперед ним молчуМС 5.

И воли собственной иметьяне хочу.МС 5.

Хоть ныне умеретьяза него готова.МС 5.

Нояза них взялась, радела какМС 5.

Яне щадила просьб, подарков и хлопот.МС 5.

Яеду, чтоб узнать, успешно льМС 5.

Докончите,явам охотно верю.МС 5.

Что сердцаяего лишаюсь невозвратно.МС 5.

до минуты сей Скрывалась домая, таилась от людейМС 5.

С теперешней поры ияпрощаюсь с нимиМС 5.

Род жизниямоей переменяю весьМС 5.

Язнаю, женщинам нет легче ничегоМС 5.

Давно не пелая.МС 5.

знаю, что бы он, аяуж сам не свой!МС 5.

Яне заметила тебя; давно льМС 6.

Но чьим обязанявсесильным убежденьям?МС 6.

Ясколько приставал и падал наМС 6.

Яехать собралась.МС 6.

Не верюяушам.МС 6.

Тьму разных мелочейязаказала тамМС 6.

И это помнишь ты?я, право, позабыла.МС 6.

Он сделал, что твои уважилаямненьяМС 6.

Янем от восхищенья.МС 6.

Нет! больше не сижуяв четырех стенах.МС 6.

Я, право, уж боюсь, Что красноречиемМС 6.

Яж от двусмысленных шептаний, полусловМС 6.

Не верю иногдаявкусу твоему.МС 6.

Но с вами нехотяявремя упущуМС 6.

ежели найду, чего ищу,Ябуду истинно довольна и счастлива.МС 6.

Ятаковой ее не видел никогда!МС 7.

Другая уже?якак вкопанный стою!МС 7.

Да,явлюбился вновь.МС 7.

Яверю, но скажи, в чемМС 8.

Ужели о пустомятак бы зашумела?МС 8.

Загадки этойяне разрешил бы ввек.МС 8.

Тояне знаю, в чем ужеМС 8.

знать, Что по его деламяеду хлопотать.МС 8.

Яумолчал о том.МС 8.

Яэтого страшиласьМС 8.

У вас таинственность; аяна что похож?МС 8.

Яугадаю сам.МС 8.

Ломайте голову,япозволяю вамМС 8.

Не ждал от дружбыяуслуги столь приятной.МС 9.

Кто,я?МС 9.

говорил о том ни словая.МС 9.

Но только что нея, могу уверить смело.МС 9.

Яповторяю сноваМС 9.

Неяо том сказал, даю честно́еМС 9.

Яочень чувствую, что это бытьМС 9.

Посуди: Блаженство обреталяна ее грудиМС 9.

Ятак уверен был, беспеченМС 9.

Она сбирается на бал, ая— сказать стыжусь!МС 9.

Яэто говорил, я точно неМС 9.

Я это говорил,яточно не был правМС 9.

Еще не знал тогдаяревности отрав.МС 9.

Кто вверился, какя, блаженству своему.МС 9.

Неправда, выдумка,явижу по глазам.МС 9.

Яобещал молчать.МС 9.

Я... ничего.МС 9.

Ятак...МС 9.

Япоздравляю вас.МС 11.

Ярадуюсь тому, о чем инаяМС 11.

О!яберусь его достойно наказатьМС 11.

От дядюшки письмояутаю до срокаМС 11.

Довольно времениялегковерен был.МС 12.

Подайте мне письмо, гдеяувижу явноМС 13.

Как вамиязабыт, поруган, оскорблен!МС 13.

Но ваши не хочуяразрешать сомненьяМС 13.

Я, кажется, вам муж.МС 13.

Я, сударь, вам женаМС 13.

И любопытствомябольшим одаренаМС 13.

Вам свято что-нибудь! неяль уж виноватый?МС 13.

Читаю льякогда, что пишет часто вамМС 13.

Явам не верен был на несколько часов.МС 13.

Вот какяберегу любовные записки.МС 13.

И бесполезнее, когдаяк вам остыла.МС 13.

Не думайте, чтобявас мог подозреватьМС 13.

А перемену в вас заметилядавно.МС 13.

Ятысячу могу вам случаев исчислитьМС 13.

коим должен был об васяхудо мыслитьМС 13.

И часто думаля, что кстати, между намиМС 13.

Когда напомянуляоб деревне вамМС 13.

Является Сафир,яухожу — и что же?МС 13.

Яв дверь — вы со двораМС 13.

Чтобы Сафируяоб этом намекнул?МС 13.

Как другом и женой жестокояобманут!МС 13.

Яочень чувствуюМС 13.

Чтоб одеваласьянарядней, выезжалаМС 13.

По воле вашейяза это приняласьМС 13.

Явпрямь несправедлив, и был, и есмьМС 13.

Пожалуй, говоритьястану хладнокровно.МС 13.

Письмоятребую, прошу его от васМС 13.

Скажите:ямогу ль так вдруг возненавидеть?МС 13.

Всё притворялись вы,явсе обманут был.МС 13.

Ядумала теперь, ей-богу, не обМС 13.

Подайте,— право,яза вас боюсь.МС 13.

Что будуячитать?МС 13.

Прощай,яостаюсь усердный дядя твой.МС 13.

Эльмира!ядурак! прости мне, ангел мой!МС 13.

Янедоверчивый, неистовый, строптивый!МС 13.

Пред нейя, пред тобой, пред всеми виноват.МС 14.

И ревность,якогда казалась виноватой.МС 14.

Что требуешь, скажи: чтоб удалилсяяВ леса дремучие, в безлюдныеМС 14.

друг, изволь, и там забудуяс тобоюМС 14.

Такие жертвы,я, конечно, откажуМС 14.

Приятность в городе самаянахожу.МС 14.

в пустыне С тобою домаявсегда сижу отнынеМС 14.

Чтоб вкусамятвоим старалась снисходитьМС 14.

Чтоб иногда твоей противиласьяволеМС 14.

Чтоясо стороны, куда уйти, не знал.ПН 1.

Она же ссорится! ияже виноват!ПН 1.

Яочень рад!ПН 1.

Яне похож на них, такПН 1.

Да,япустых людей насмешками горжусьПН 1.

А ты б,ячай, хотел, чтоб им я былПН 1.

я чай, хотел, чтоб имябыл угоднымПН 1.

Ты хочешь, чтоб ияна женщин воружилсяПН 1.

Однако жяпока на это не решился.ПН 1.

сверх того еще вот верыякакойПН 1.

Япризнаюсь тебе, мне Блёстов очень страшен.ПН 1.

Шути, а этот франт —яне терплю его!ПН 1.

Ясперва совсем не ревновалПН 1.

Ябьюся об заклад, что женщинПН 1.

Видал насмешниця, как ладили подчасПН 1.

Яспокоен.ПН 1.

Я? к ней пойду?ПН 1.

яв огорченье — А ты...ПН 1.

Тебе же в пользуястараюсь...ПН 1.

Вот каковы друзья: хоть плачья, хоть бесисяПН 1.

Яв двери, он бежать — ушелПН 2.

Яи не думал.ПН 2.

А впрочем, хоть ияпленяю как ни естьПН 2.

Но все,явам божусь, что с нейПН 2.

Яверю без божбы.ПН 2.

Давно заметилятьму сходства между нами.ПН 2.

Яне таков, как он, а васПН 2.

Ноявам дам присягуПН 2.

Признаться, этогояне могу снести!ПН 2.

С однойя, например, едва поверить можноПН 2.

Ядаже говорить с ней вовсеПН 2.

Другой понравился с таким жеятрудомПН 2.

Ябыл жестоко болен.ПН 2.

Одну имелясвязь серьезнуюПН 2.

Яс вами расстаюсь,— мне здесьПН 2.

Я, в очередь мою, Для шуткиПН 3.

надо знать — так знать, какяих знаю.ПН 3.

Однако жяи сам неловко поступаюПН 3.

К обеим вдруг сестрамяписьма написалПН 3.

Ясама хочу к нему писатьПН 4.

Такяхочу его заставить рассердитьсяПН 4.

япособлю.ПН 4.

Нет,яне напишу, что я егоПН 4.

Нет,яне напишу, чтояего люблю.ПН 4.

Ябоюся не шутя.ПН 4.

Ах! чтояделаю!ПН 4.

«Не знаю, хорошо ль, чтоявам отвечаю...»ПН 4.

Уж как нехорошо,яэто очень знаю.ПН 4.

«И не решилась быядолго,— но со мнойПН 4.

аяне в силах боле СноситьПН 4.

боле Сносить все странности его,—явек в неволеПН 4.

А этояпишу к другому.ПН 4.

Ну, да, пожалуй,ясмягчу из сожаленьяПН 4.

что, словом, хоть кого Готоваялюбить, да только не его...»ПН 4.

Этого писатьявек не соглашуся.ПН 4.

Влюбиласья!ПН 4.

Как знаюямужчин!ПН 4.

Давай свое письмо,яотошлю сейчас.ПН 4.

Вот стануяскрыватьПН 5.

Ты знаешь, что во всемяскрытность ненавижу.ПН 5.

Яждал вас давеча до половиныПН 5.

Да, сударь, с вамиявсе ссоры прекращаюПН 5.

Вы не ошиблись;я— вас точно убегаю.ПН 5.

Не убежите же:явас везде найду.ПН 5.

Не помешаю лиявам?ПН 5.

Яточно нежное письмо пишу.ПН 5.

Даяскажу, к кому.ПН 5.

Явижу по глазам, что чувствоПН 5.

Если бяв сердцах не рассуждалаПН 5.

Яздесь покамест.ПН 5.

Явздоров не терплю.ПН 6.

Вы сердитесь за то, чтоявас так люблю!ПН 6.

Конечно, прежде в вас моглаяошибатьсяПН 6.

Явсе надеялась ваш нрав переменитьПН 6.

Яжду, вы входите: вы былиПН 6.

Явидел вас однихПН 6.

Что долгояза ним не мог васПН 6.

Бостон ли на уме!ябез того взбешенПН 6.

Да не одная, все смеялись.ПН 6.

Кто чувствует, какя?ПН 6.

Я, право, сам не свойПН 6.

Нет, как хотите вы,яс вами расстаюсь.ПН 6.

Письмо читаюя... тотчас уж подозреньеПН 6.

Все виноватая— и с вами брань всегдаПН 6.

Хоть с Блёстовым когдаяговорю учтивоПН 6.

Ах! нет! избави боже, Чтобяосмелился...ПН 6.

И точно то терпетьябуду, что терплюПН 6.

Зачемявас люблю?ПН 6.

Без этой глупостиявас бы ненавидел!ПН 6.

Да,ядавно уж виделПН 6.

Ну что ж? такяпойду дорогою своейПН 6.

А с нею век могуясчастливо прожить.ПН 6.

Явас послушаюсь — иду сейчас.ПН 6.

Явас боюсь...ПН 6.

Вы шутите, ая... я вовсе не шучу.ПН 8.

Вы шутите, ая...явовсе не шучу.ПН 8.

Да, кстати,ядавно просить у вас хочуПН 8.

не намерен ли у васяперебить?ПН 8.

Явидов не имел ни наПН 8.

вы смущены,я— жалостлив с природы.ПН 8.

Яот Элединой давно терплю нападкиПН 8.

Ярад до крайности, что такПН 8.

Яговорил тебе...ПН 8.

Да, да,—яуверяюПН 8.

Нельзя; когдаязнаю...ПН 8.

Какя...ПН 8.

А с Лизой в ссорея?ПН 9.

Хоть тем могуяльститься, Что Лизе вряд лиПН 9.

А в Лизе, виноват,ячто-то сомневаюсьПН 10.

Тебе известно все,— аясказать боялся.ПН 10.

Яверить не хотел.ПН 10.

глупо вверился и как обманутя!ПН 10.

Оно все так,яочень рад!ПН 10.

Да чтоя?ПН 10.

Смотреляи читал, и перечел два раза.ПН 10.

к Блёстову письмо,— сам виделя.ПН 10.

Да, сударь, да, суда́рь,яговорю вам: да!ПН 10.

Что? женщиняне знал?ПН 10.

Ядумаю, теперь он должен восхищаться.ПН 10.

Явмиг приду назад.ПН 10.

Ах! на что от Вельскойяотстал?ПН 10.

Ужяне рассержусь.ПН 10.

ЯБлёстова сыщу.ПН 10.

С того, чтоянаверно знаю.ПН 10.

Их себеяочень объясняю.ПН 10.

Ты веришь письмам их, аяих чувствам верю.ПН 10.

Какой жеядурак!ПН 10.

Ясомневаться мог!ПН 10.

Сто раз уж перед нейябыл несправедливым!ПН 10.

Тебе обязанявсем, друг мой!ПН 10.

Отчаянного рольястану здесь игратьПН 10.

Явсе узнаюПН 10.

Немудрено:ясам уж верить начинал!ПН 11.

Не люблюяженщин баловать.ПН 11.

Они?яочень рад!ПН 11.

Яздесь: все слышал и всеПН 14.

Такяеще любим?ПН 14.

Кто?..я?..ПН 14.

Не усомниться мне — такойясумасшедший.ПН 14.

Не знал бы никогдаясчастья своего.ПН 14.

Ах! сроду никогдаятак не восхищался!ПН 14.

Что ж, хитрость мне моя — признатьсяяобязан — Не вовсе удаласьПН 15.

довольноянаказан.ПН 15.

Явас в неверности не смелПН 16.

Ая— почтительный,— тут нет других причинПН 16.

Вылезай, отец родной,ясам услужу в другое время.ПИ.

яже между тем займусь сочинениемПИ.

дело! скорей! а не тояперестану сочинять.ПИ.

«Язнаю, отчего он немствует,—РЗ.

«Ядебри оглашу моими справедливыми проклятьямиРЗ.

«Тот день потерян, в которыйяне награждаю доблесть и неРЗ.

Враговяимею и благодарю за нихРЗ.

Яот небес лишь дочерью ущедренСИ.

Душой скорбя,япровожу ееСИ.

Ядоживу остаток дней постылых!СИ.

Яуж отвечал на этот вопросСтуд. 1.1.

Аяего гость.Студ. 1.1.

яздесь свой человек, меня ждутСтуд. 1.1.

Ятогда возрастал еще в МинервиномСтуд. 1.1.

тех пор батюшка скончался, ия, сказав прости казанскому рассаднику просвещенияСтуд. 1.1.

В нем, конечно, найдуядруга, отца, покровителя, одним словомСтуд. 1.1.

Да,яартистСтуд. 1.2.

яв желанной пристани...Студ. 1.2.

Язнаю, очень хорошо знаюСтуд. 1.2.

яприлежал особенно к наблюдениям практическойСтуд. 1.2.

Здесь увижуяэти блестящие собрания, где вкусСтуд. 1.2.

их окружают вертопрахи, модники—яих устрашу сатирами, они станутСтуд. 1.2.

як ним буду писать посланияСтуд. 1.2.

как всем подобным мне талантам,янаживусь, разбогатею.Студ. 1.2.

Да вашей милости,ячай, самим известно.Студ. 1.2.

ты думаешь, чтоязанимаюсь этой малостью.Студ. 1.2.

Тысячу, говорюя, тысячу получишьСтуд. 1.2.

Эту тысячу, чтоявзял с собой, получилСтуд. 1.2.

я взял с собой, получиляв награду дарований от преосвященногоСтуд. 1.2.

здесь дадут десять, здесь могуянапечатать все мои творенияСтуд. 1.2.

неласковый, к тому же, право,яголоден, быка бы съел.Студ. 1.2.

Пожалуйте, сударь, полтинник:ясхожу в харчевню.Студ. 1.2.

ясам вытащу чемодан и вынуСтуд. 1.2.

Представьте,ядавеча сижу перед окошкомСтуд. 1.4.

мелькнул в дверь, только чтоявошел.Студ. 1.4.

явскочила со стула, послала спроситьСтуд. 1.4.

яонемела от испугу.Студ. 1.4.

начнет меня принуждать, чтобыявышла за этого шута, которогоСтуд. 1.4.

Теперьячувствую, каково быть сиротой.Студ. 1.4.

Яеще надеюсь: если Звёздов неСтуд. 1.4.

хотят со мной делают, аяни за кого, кроме васСтуд. 1.4.

Она еще спит, а тоябы сейчас пошла, пока мужСтуд. 1.4.

не только теперь,— если бяи вас не знала, ниСтуд. 1.4.

Я, верно, в сорок раз егоСтуд. 1.5.

сорок раз его умнее: отчегояробею, а он нет?Студ. 1.5.

Позвольте спросить:я, кажется, если не ошибаюсь, имеюСтуд. 1.5.

Ясын волжских берегов.Студ. 1.5.

Признаюсь вам,ястолько читал, что ничем неСтуд. 1.5.

Нея, а вы: вы сказали, чтоСтуд. 1.5.

Яразумел моральные явления.Студ. 1.5.

там эти безделицы,яих, ей-богу, полагаю безделицами, так...Студ. 1.5.

нояне читаю «Сына отечества».Студ. 1.5.

Ядаже не знаю, есть лиСтуд. 1.5.

Яперед ним робел! иСтуд. 1.5.

Я перед ним робел! ияперед ним скромничал!Студ. 1.5.

Япрошел полный курс этико-политических наукСтуд. 1.5.

я, как видите, ничего этого неСтуд. 1.5.

Я? нисколько!Студ. 1.5.

Ясебе представляю не для тогоСтуд. 1.5.

представляю не для того, чтобяв этом был уверенСтуд. 1.5.

если бы оно случилось, чтобыябыл министром...Студ. 1.5.

Хочешь ли,явас познакомлю.Студ. 1.6.

Яне понимаю его.Студ. 1.6.

хотите ли,яза вас ему отвечу?Студ. 1.6.

лестно, но может показаться, чтоясамолюбивСтуд. 1.6.

аяничьих похвал не ищу.Студ. 1.6.

Яоб этом никогда ничего не думаюСтуд. 1.6.

Яего уговаривал, а он почти согласенСтуд. 1.6.

Ведьяне виноват, что вас иначеСтуд. 1.6.

Яза это в состоянии сказатьСтуд. 1.6.

Я, право, люблю тебя как душуСтуд. 1.6.

Ябы сам себя на его местеСтуд. 1.6.

Так,ябуду законодателем-полководцем и стихотворцемСтуд. 1.7.

Ятак давно снедаем ожиданием.Студ. 1.7.

Ятеперь только узнала, что выСтуд. 1.8.

Нет,яее вижу не в первыйСтуд. 1.8.

Теперьяпонимаю: вы шутите.Студ. 1.8.

Еще слово, иясчастлив.Студ. 1.8.

Яне ошибся!Студ. 1.8.

Ясчастлив!Студ. 1.8.

Ялюбим!Студ. 1.8.

Узнала лия?..Студ. 1.8.

Яжелал — и свершилось.Студ. 1.8.

Яискал бессмертия в любви, божестваСтуд. 1.8.

который не в силах быляудержать при первой нашей встрече?Студ. 1.8.

Я, сударь, в жизнь мою ничегоСтуд. 1.8.

словам, в языке любви запассяяжатвою слов...Студ. 1.9.

Зачемяне удержал ее?Студ. 1.9.

Нужды нет; вообразите себе, чтояваша невеста, и доканчивайте, какСтуд. 1.9.

Ядумала, каково вашей невесте.Студ. 1.9.

Ох!яопять забыл, что ты неСтуд. 1.9.

А!яслужанка.Студ. 1.9.

С каким жаромяизъяснялся!Студ. 1.9.

Япримечал все время, и приметилСтуд. 1.9.

Япогиб.Студ. 1.11.

Яэто читал во всех новыхСтуд. 1.11.

Из тысячи книг собираляпознания о свете, и вдругСтуд. 1.11.

Так, догадываюсь, понимаю,ясам виноват, я читал же...Студ. 1.11.

догадываюсь, понимаю,ясам виноват,ячитал же...Студ. 1.11.

горничной, другая — моей невестой, аяне угадал.Студ. 1.11.

в беду, скажу им, чтоязнал все и нарочно притворялсяСтуд. 1.11.

Эту развязкуячитал, очень помню.Студ. 1.11.

Ячитал, что у знатных есть слугиСтуд. 1.11.

друг, полюби меня, делай, чтоятебе скажу.Студ. 1.11.

подать мне те сведения, чтояот тебя потребую.Студ. 1.11.

Виноват, сударь,явчера только поступил сюдаСтуд. 1.11.

яу ней исправлял должность буфетчика.Студ. 1.11.

Власть ваша, аяс тех пор, как воротилсяСтуд. 1.12.

Ядействительно могу засвидетельствовать...Студ. 1.12.

якому ни показывал картины, всеСтуд. 1.12.

А чемямогу вам служить?Студ. 1.12.

Ясюда приехал... вы изволили обещать...Студ. 1.12.

Яужасно устал, насилу хожу: пойдуСтуд. 1.12.

Не взыщите, пожалуйста,ячеловек старый, во всякое другоеСтуд. 1.12.

время вы мой гость, иябуду вам очень рад.Студ. 1.12.

явам сказал, что все будет исполнено.Студ. 1.12.

Яиз Казани.Студ. 1.12.

Ясейчас приехал сюда из Казани.Студ. 1.12.

Какое былоясделал дурачество!Студ. 1.12.

Погоди немного,япошлю за дворецким, тотчас отведутСтуд. 1.12.

Ты,явижу, человек ученый, говоришь всеСтуд. 1.12.

аяпростой человек, люблю, чтоб былоСтуд. 1.12.

А! да, да, помню:ятебе обещал Вариньку.Студ. 1.12.

Ну, брат,ясдержал слово, ни за когоСтуд. 1.12.

даялюблю держаться своих слов.Студ. 1.12.

меня нет дома,якак уехал во дворец, такСтуд. 1.12.

янемного посплю, а ты мне расскажешьСтуд. 1.12.

С чем приступил! верно, нея.Студ. 2.1.

Вот тебе рука моя, чтояженюсь разве лет в шестьдесятСтуд. 2.1.

ая, как брат родной, могуСтуд. 2.1.

ясам поговорю, я скажу сестреСтуд. 2.1.

я сам поговорю,яскажу сестре твоей...Студ. 2.1.

Ядокажу сестре твоей, что онаСтуд. 2.1.

надеяться вдаль,— ты знаешь, чтоязаслужил несколько отличийСтуд. 2.1.

яуверен, что доставлю его женеСтуд. 2.1.

С другой стороны,япостараюсь усовестить Настасью Ивановну.Студ. 2.1.

и Звёздов о нем забудет,яуверен, что мне не откажутСтуд. 2.1.

мне не откажут, и теперьяне знаю, почему...Студ. 2.1.

Япойду и постараюсь как-нибудь поладитьСтуд. 2.1.

Янадеюсь, что ты хоть этотСтуд. 2.1.

Янасилу отделалась от хлопотСтуд. 2.2.

Яего услал в кабинет растабарыватьСтуд. 2.2.

Ятебя и дождаться не мог.Студ. 2.2.

Явчера поздно приехала, часуСтуд. 2.2.

Аятебе коротко скажу, что, кромеСтуд. 2.2.

яих терпеть не могу ещеСтуд. 2.2.

подослал быяк тебе какого-нибудь Евлампия АристарховичаСтуд. 2.2.

Явовсе не хочу, да АлександрСтуд. 2.2.

Ятебе напрямки говорю, что, еслиСтуд. 2.2.

Ябы рада всей душой...Студ. 2.2.

Я, право, не знаю, что делать.Студ. 2.2.

Хочешь ли,ядело сделаю?Студ. 2.2.

Аяне хочу заводить шумуСтуд. 2.2.

Япридумала гораздо лучше: соглашусь притворноСтуд. 2.2.

Чтоявижу!Студ. 2.3.

Ястолько читал об этих вещах...Студ. 2.3.

Какятебя люблю за это!Студ. 2.3.

Явас прошу, сударь, объяснить мнеСтуд. 2.3.

Япроник вашу тайну, ноСтуд. 2.3.

Я проник вашу тайну, ноясам имею сердцеСтуд. 2.3.

Если б этояслышала от другого...Студ. 2.3.

но на васяне должна и не могу сердитьсяСтуд. 2.3.

Ячеловек военный и, к стыдуСтуд. 2.4.

Яспрашиваю, чем вы ее рассердили?Студ. 2.4.

Яслушал ваш вздор целый часСтуд. 2.4.

Стануяс ним шутить.Студ. 2.4.

Ну в чемявиноват?Студ. 2.4.

Япойду к вашей сестрицеСтуд. 2.4.

слышите ли?явам говорю, оставьте ееСтуд. 2.4.

Янадеюсь, что вы никому не скажете.Студ. 2.4.

Да чтоязаговорился?Студ. 2.5.

Яс вами согласен, с нимиСтуд. 2.5.

Ятолько придерживался вашего мнения.Студ. 2.5.

Ну вот, аяеще никуда не поспел.Студ. 2.5.

не переписывает за то, чтояему за год не отдалСтуд. 2.5.

Дерет кожу, проценты безбожные, даяеще ему их стану платить!Студ. 2.5.

Итальянец-плут надавал дрянных картин,явпотьмах не разглядел, всё копииСтуд. 2.5.

аянарочно взял на уговоре отдатьСтуд. 2.5.

Ваше превосходительство,янадеюсь на вас, не изволитеСтуд. 2.5.

Да чтоя! чуть не забылСтуд. 2.5.

яуж говорил одному человеку, онСтуд. 2.5.

Даяеще тебя и домашним своимСтуд. 2.5.

любви, и так хорошо, чтояпочти сама влюбилась.Студ. 2.5.

Извини, милый,яс природы смешлив...Студ. 2.5.

Однакояуж ничего не понимаюСтуд. 2.5.

Этого быяввек не выдумал.Студ. 2.5.

быть, в глазах господина Беневольскогояи в самом деле наСтуд. 2.5.

Будтоясмеюсь!Студ. 2.5.

Полноте, господа,явижу, что вы все сговорилисьСтуд. 2.5.

Яи не улыбнулась.Студ. 2.5.

янасмешек терпеть не могуСтуд. 2.5.

я, чай, ни встречному, ни поперечномуСтуд. 2.5.

Вы очень ошиблись,ядаже вам не расскажу ничегоСтуд. 2.5.

знаешь, и мне сказать можно,яуж, верно, поскромнее тебя.Студ. 2.5.

Яи знаю...Студ. 2.5.

изволил рассердиться, чтояему шутя правду сказалСтуд. 2.5.

Только в этом, брат, извини,яна правду черт, и хотьСтуд. 2.5.

ты сердись, хоть нет, аявсегда скажу, что гораздо лучшеСтуд. 2.5.

мне очень жаль будет, еслияне узнаюСтуд. 2.5.

аяи знать не хотел.Студ. 2.5.

Япрошу вас...Студ. 2.5.

Ну куда жеяпоспею?Студ. 2.5.

ябыло и то забыл.Студ. 2.5.

Нет, матушка,яне хочу приезжего гостя беспокоитьСтуд. 2.5.

вы себе гуляйте, коли хотите,япойду письмо писать, а ихСтуд. 2.5.

да, да, все неприятно, правда,яэтого сам не люблю.Студ. 2.6.

Ты видел, какяза тебя заступился?Студ. 2.6.

Первый,ятебе говорюСтуд. 2.6.

уж колиятебя, а не другого женюСтуд. 2.6.

Яне смею сказать...Студ. 2.7.

Ну, брат,яне полицеймейстер, это не мое дело.Студ. 2.7.

Как! что этояслышу?Студ. 2.7.

слышишь,я-де приказал.Студ. 2.7.

Як нему уж и толкнулсяСтуд. 2.7.

даст, колияприказываю.Студ. 2.7.

Никак нет-с, он дома,яего как раз кликну.Студ. 2.7.

Аяне знаю, что делать.Студ. 2.7.

Теперьявспомнил, комнаты у нас теперьСтуд. 2.7.

Внеси в переднюю да подожди,ятебя позову, когда следуетСтуд. 2.7.

Яудивляюсь, как вы можете соСтуд. 2.8.

Яни слушать вас, ни говоритьСтуд. 2.8.

Янамерен вам сказать два слова.Студ. 2.9.

И так какясам ее люблю...Студ. 2.9.

мне поговорить с вами, ия...Студ. 2.9.

Не трудитесь понапрасну,ядавно все знаю, все понял.Студ. 2.9.

Все,яговорю вам, всеСтуд. 2.9.

наперед, и вы согласитесь, чтоявсе знаю.Студ. 2.9.

слышала, какяпри ней изъяснялся в любвиСтуд. 2.9.

Ей, напротив, не говориляни слова о любви, обошелсяСтуд. 2.9.

Так должно быть,яэто все знаю.Студ. 2.9.

Итак, слушайте:ядогадался, что они нарочно взялиСтуд. 2.9.

каждая не свою роль, ияпритворился, будто обманутСтуд. 2.9.

но меня обмануть трудно,явсе приметил и внутренно смеялсяСтуд. 2.9.

яее довольно помучил, пора перестатьСтуд. 2.9.

Ужясжалился да пришел за тобой.Студ. 2.10.

яцелые полчаса бьюсь с нимСтуд. 2.10.

покое, если не хочет, чтобяего самого обеспокоил.Студ. 2.10.

ясекундант, что ли?Студ. 2.10.

Я?Студ. 2.10.

Нет, брат,ястихами говорить не мастер.Студ. 2.10.

Нет,яиду в ресторациюСтуд. 2.10.

Гдеяна новоселье Вас мирно тутСтуд. 2.11.

Ядумал, что здесь.Студ. 2.11.

герои, а выпьем по стакану,ятебя попотчеваю.Студ. 2.11.

ястолько виноват, что хоть чем-нибудьСтуд. 2.11.

Якак на иголках была во весь стол.Студ. 3.1.

Явсегда полагала, что коли этоСтуд. 3.1.

мой едет в деревню, аяс чем здесь останусь?Студ. 3.1.

Яв вас всегда была уверенаСтуд. 3.1.

Сперваяхотела было напугать его темСтуд. 3.1.

Теперьяникак не смею надеяться.Студ. 3.1.

уверить его, чтоявашей свадьбы не хочуСтуд. 3.1.

Не знаю, может быть,яне умна, а ручаюсь, чтоСтуд. 3.2.

Япослала его звать сюда.Студ. 3.3.

Ах! какястану дрожать, пока вы будетеСтуд. 3.3.

Боится, чтояне успеюСтуд. 3.4.

яникак не боюсь.Студ. 3.4.

должен образ мой выменять, чтоятак бережно на это отваживаюсь.Студ. 3.4.

Я! чего? когда?Студ. 3.5.

Аяздесь остаюсь?Студ. 3.5.

Как жеяостанусь?Студ. 3.5.

А вот еще стануямного об нем думать!Студ. 3.5.

ядумал, что ты этого не хотела.Студ. 3.5.

Яне хотела прежде, мне казалосьСтуд. 3.5.

сейчасяшел коридором, а ПолюбинСтуд. 3.5.

Яс моей стороны страх радаСтуд. 3.5.

не хочет, чтобяехал в деревню, и выдумываетСтуд. 3.5.

ябы охотно передумал.Студ. 3.5.

она ни вышла, ведь неязамуж выхожу.Студ. 3.5.

Не говори вперед, чтоялюблю все делать всем наперекор.Студ. 3.5.

Я, ваше превосходительство?Студ. 3.6.

Ах, батюшка, да ты,ячай, знаешь, как женятся,—Студ. 3.6.

аяведь выдаю Вариньку сегодня жеСтуд. 3.6.

явправду думал, что этому не быватьСтуд. 3.6.

Я, признаюсь, всегда полагал, что тыСтуд. 3.6.

Воля ваша, аяза Беневольского ни за чтоСтуд. 3.6.

меня за того, за когояхочу?Студ. 3.6.

Ятебе всегда говорила и теперьСтуд. 3.6.

моя душа, молода меня проводить,яуж пятьдесят лет на светеСтуд. 3.6.

слушайте: ей смерть хочется, чтобяне ездил в деревню, вотСтуд. 3.6.

Он-де, то естья, очень желает Вариньку выдать за БеневольскогоСтуд. 3.6.

вышло все напротив: об Беневольскомяи думать не хочу.Студ. 3.6.

Ну, любезный,ядавеча как шел сюда коридоромСтуд. 3.6.

О!японимаю, что для тебя этоСтуд. 3.6.

Яоб нем уж говорил одномуСтуд. 3.6.

Шутка ли,ятам не был с тех порСтуд. 3.6.

сейчас можем переехать на дачу,япочти все туда отправила.Студ. 3.7.

Яслуга-с Евлампия Аристарховича.Студ. 3.7.

ему от меня, скажи, чтояуехала на дачу за двадцатьСтуд. 3.7.

ябывшая его невеста и выхожуСтуд. 3.7.

яПолюбин и женюсь на его невестеСтуд. 3.7.

Яведь в Питере понавострилсяСтуд. 3.8.

ко мне в эскадрон, братец,яего научу послушанию.Студ. 3.9.

ябы тебе охотно помог, да ей-богуСтуд. 3.9.

кабы не сестра,ябы от них давноСтуд. 3.9.

ясам впервые отроду его вижу.Студ. 3.9.

Нояпо вашему приглашению зашелСтуд. 3.9.

язачем-то вышел, он стал со мнойСтуд. 3.9.

а меня куда хочешь позови,явсюду пойду.Студ. 3.9.

ячай, такие же плуты, как он сам.Студ. 3.9.

Музы!яизменил вам, погнался за окрыленнойСтуд. 3.9.

Яопять ваш, я опять с вами.Студ. 3.9.

Я опять ваш,яопять с вами, мечты уединенья!Студ. 3.9.

яумно делаю, что к сестреСтуд. 3.9.

сами свою печаль поют, аястану петь, «Vive Henri IV»оттого именно, чтоСтуд. 3.9.

яеще с обеда отуманен этими парами.Студ. 3.9.

ятоже когда-то учился по-латыниСтуд. 3.9.

Аятебя не люблю, да все равноСтуд. 3.9.

Да полно,яне в шутку рассержусьСтуд. 3.9.

ещеяпокамест свое платье ношу, когда-тоСтуд. 3.9.

Поделом, не терплюяэтих марателейСтуд. 3.9.

Плеватьяхотел на твою дружбуСтуд. 3.9.

Ах! барин, только былояподружился с Алексеем, лакеем, даСтуд. 3.10.

Молчанье, повторяюя, не раскрывай рта, пока тебяСтуд. 3.10.

Где бишьяостановился? да...Студ. 3.10.

Ябеспредельный мир Слию с непостижимым?Студ. 3.10.

И этоянаписал!Студ. 3.10.

с кемяни встречался здесь в столицеСтуд. 3.10.

всеми тот один, кто, какя, вознесен ввыспрь из среды обыкновенности!Студ. 3.10.

Рука фортуны отяготела надо мною,япроиграл мои деньгиСтуд. 3.10.

Нояими не дорожу, я доволенСтуд. 3.10.

Нояими не дорожу,ядоволен одною славою, уделом великим.Студ. 3.10.

Яспрашивал, скоро ли вы отселеСтуд. 3.11.

ябы запер.Студ. 3.11.

Вишь, сударь,яне раз принимался вам докладыватьСтуд. 3.12.

толькояот него добра и видел.Студ. 3.12.

Почемуязнаю, мучитель?Студ. 3.12.

явидел, что тебе несдобровать.Студ. 3.12.

«я-де всех разумнее, мне здесьСтуд. 3.12.

Этоя.Студ. 3.13.

Явсеми отвержен, душа моя подавленаСтуд. 3.13.

Янекоторое такое место имею, недавноСтуд. 3.13.

стало, слышал обо мне,яздесь известен.Студ. 3.13.

когояв вас вижу?Студ. 3.13.

Ах, сударь!яоб вас от него столькоСтуд. 3.13.

Ятолько с давишней поры имеюСтуд. 3.13.

превосходительство кушать изволили фрукты, аякое к чему приторговывался.Студ. 3.13.

сие для меня слишком много,яне более как честный содержательСтуд. 3.13.

хотите видеть мой почерк, тояуверяю вас, что он самыйСтуд. 3.13.

Помилуйте,я, кажется, сказал вам, что многиеСтуд. 3.13.

Нояскажу вам, государь мой, чтоСтуд. 3.13.

Оно же, правописание, разумеюя, главное есть для той должностиСтуд. 3.13.

есть для той должности, которуюяпредлагаю вашему благоуважению.Студ. 3.13.

Яза вами бутылку с виномСтуд. 3.14.

хозяин наш мусье побьет, колияпромешкаю.Студ. 3.14.

Милостивый государь!ясогласен быть у вас корректоромСтуд. 3.14.

А. А. Шаховского, в которойявзялся сделать несколько сцен изСС.

Да!яобегал всю почтенную роднюСС 1.

Аябез дальних слов, Не выслушавСС 1.

Наташа, какяглуп! зачем, не понимаюСС 1.

Ах, нет! всегда жене Твердиля, что у нас порядочных в роднеСС 1.

родне Есть двое: вы дая.СС 1.

Я, пусть они меня расценят, какСС 1.

Яза тобой.СС 1.

К вечернеяхожу.СС 2.

Ячай, разведывал, когда-де побывать?СС 2.

Яодному дивлюсь, что карточкой визютнойСС 2.

Ах, на сем светеякуды давно таскаюсь!СС 3.

Весь век радехонькаявместе жить с тобой.СС 3.

Там приготовила для вас однояблюдо.СС 3.

Не взыщете, аяназад приду сейчас.СС 3.

Якак-то с малых лет к томуСС 4.

Ятак люблю поесть, чтоб дешевоСС 4.

Явот и не в нуждеСС 4.

Куда не ро́скошно,ячай, и вам известно.СС 4.

Однако странностьяодну вам расскажу.СС 4.

И схоронилаяс тех пор уж трехСС 4.

что к Ладовой, к графине,япопалась На воспитание?СС 4.

Нет, не слыхалая.СС 4.

Представьте же себе:яв дом попала знатныйСС 4.

Былаяубежать бог ведает куда!СС 4.

Яела черный хлеб, в серпянкеСС 4.

Я, я свертелась бы от этойСС 4.

Я,ясвертелась бы от этой суеты!СС 4.

Сейчасявидела.СС 4.

Напротив, многимяобязана томуСС 4.

Аятихохонько высматриваю всеСС 4.

Теперь же, верите ль,ячто угодно шьюСС 4.

Яшелком, золотом умею вышивать.СС 4.

На ба́лах день и ночь, аяза рукодельемСС 4.

Преаккуратная головушка,ячаю.СС 4.

ЯзнаюСС 4.

скажу: не без труда скопилаЯкое-что.СС 4.

Я, друг мой, кажется, в тебеСС 4.

Ято же говорю.СС 5.

Язнаю, Что это быть должноСС 5.

знаю, Что это быть должно,яэтого желаюСС 5.

Явразумлю его, и, по словамСС 5.

К тебе, признаться,япопала невзначайСС 5.

Авось!.. загадыватьяне хочу заране.СС 5.

если б мог бежать отселея, Нет! нет!..1812.

В тебеямирно пожил, видел счастье1812.

Яплачу не о том!1812.

Нет, батюшка,яплачу не об нем.1812.

дитя,— и для тебя Отрадногояслова не имею.1812.

Утешенныйяприходил домой.1812.

О, до чегоядожил!..1812.

Явслед за странником в моряхС22.

«На Иоры берегах, В дальнихярожден пределахС3.

Я, рабочий, Глаз я долго не отвелС3.

Я, рабочий, Глазядолго не отвел С местС3.

Спаля.С3.

Притаился в глубь межиЯ, и все туда ж влекутся.С3.

Но могучею рукой Был оторваняот тела.С3.

Яв путь увлечен.С3.

братии измлада, Юнейший у отцаябыл, Пастух родительского стадаС5.

Далече страхяотгоня, Во сретенье исшелС5.

Ноямечом над ним взыграл, СразилС5.

Любовь и любовь, решуякак раз, Сама себя легчеС6.

Аяиспуган, встал в тупикС10.

Люблю толпящийся народЯ— при раздаче лож и креселС10.

По духу времени и вкусуЯненавидел слово «раб»С13.

Ядружбу пел...С14.

Снова упиваюсьяВольностью и негой чистой.С15.

Но где друг?.. нояодин!..С15.

Ямчался с ним В дальнийС15.

Жива лия?С20.

Мертва лия?С20.

Нет, поживу И наявуЯлучшей жизнию, беспечнойС20.

Хоть верю набожноядревности седойПр1.

нояих здесь не помещу оттогоПр1.

вам так же веселиться, какявеселился 22-го июня.Пр1.

из обозрения кавалерийских резервов, котороеяпостараюсь сделать как можно внятнееПр2.

(яне хочу верить, чтобы какой-нибудьПр2.

но он, сколькоязнаю, не любит небрежные, хотяПр2.

Ячитал в «Сыне отечества» балладуПр3.

яне знал до сих порПр3.

Ятак полагаю, и, верно, не одинПр3.

В этом, однако, ияс ним согласен; поэт не правПр3.

от нечего делать, говорюяПр3.

например,ядумаю, что тот, кто взялПр3.

Жалеюяего читателейПр3.

Теперьядогадываюсь: отдаленье поставлено для рифмы.Пр3.

Ябы, например, после этого ни минутыПр3.

Вот уже полгода, какярасстался с ПетербургомПр4.

светлелись снежные верхи гор, кудаявскоре потом взобрался и нашелПр4.

один шаг до Тифлиса, ияуже четвертый месяц как заселПр4.

Яне плачу им таким же равнодушиемПр4.

и даже газетные ваши вестиячитаю с жадностью.Пр4.

между тем какявоображал себя на краю светаПр4.

не совсем еще забыта, думаляПр4.

Я, как очевидец и пребывая в ТифлисеПр4.

уважение, что экспедиция, о которойясейчас упомянул, причиною толков о мнимомПр4.

Ябы, впрочем, не взял на себяПр4.

в суетном наряде, в которыйяпринужден был облечь его.Пр5.

Все таковы, иясам таков, и вот чтоПр5.

Образец его нравоучений: «я, брат!..»Пр6.

Япроснулся за час перед полднемПр7.

Язакричал, чтобы выносили что понужнееПр7.

самянашел убежище во 2-м ярусеПр7.

ячерез смежную квартиру П. побежалПр7.

а в соседних дворах примечаля, как вода приступала к дровянымПр7.

Гибнущих людейяне видал, но, сошедши несколькоПр7.

Возвратясь в залу к Столыпину,яуже нашел, по сравнению с прежнимПр7.

На другой день поутруяпошел осматривать следствия стихийного разрушения.Пр7.

Яповоротил вдоль Пряжки.Пр7.

Яперешел через него, и возлеПр7.

Яворотился опять к Храповицкому мостуПр7.

одной ногою, то другою, добралсяядо Матисовых тоней.Пр7.

яподивился, как и это уцелело.Пр7.

яприговорил ялик и пустился в НевуПр7.

Явзобрался вверхПр7.

доме от Екатерингофского проспекта заглянуляв нижние окна.Пр7.

Явошел во внутренний двор, — ни душиПр7.

До третьего телаяне мог добраться от ужаснейшейПр7.

яне мог оставаться на местеПр7.

перешед с половину версты,яворотилсяПр7.

Янаскоро собрал некоторые черты, поразившиеПр7.

ни краскам витийственности, от рассужденийятакже воздерживалсяПр7.

ужаса мало помалу ослабевают, ияна сем останавливаюсь.Пр7.

Прислонясь к дереву,яс голосистых певцов невольно свелПр8.

класс полуевропейцев, к которому ияпринадлежу.Пр8.

более предано восточным обычаям, аяпо опыту знаю — как в азиатскихПр11.

Я, думавши сделать приветствие молодому Ахмет-ХануПр11.

«яхан и сын хана».Пр11.

Ядумаю, что россы, которые подходилиПр12.

то при обозрении моемяне нашел в нем ни библиотекиПр20.

по мере возможности сии непорядки,яобратил особенное внимание на приноровлениеПр20.

Ятолкнул или оттолкнул кого-нибудь илиПр17.

Может быть,яошибаюсь, но тогда либо определениеПр17.

Илияошибся, и глаголами совершенными и сугубымиПр17.

на жалкие акты комитета переселения,ядолжен также по справедливости заметитьПр18.

О существовании сего скотаяот многих наслышан и решительноПр18.

Сколькояни старался узнать стороною, и именноПр18.

общепризнанный негодяй, о которомятеперь упоминаю к слову, но приПр18.

Ядумаю, что можно было-бы выбратьПр18.

Обращаясь опять к переселенцам,янахожу, что они гораздо полезнееПр18.

тепло, ияоткрываюсьПут1.

Ялег между обгорелым пнемПут1.

ко мне пишешь слишком мало,як тебе вовсе не пишуПут2.

Неужелиятакой обыкновенный человек!Пут2.

и угадали, чтоявряд ли в Тифлисе найду времяПут2.

Ты мне пеняешь, зачемяне уведомляю тебя о простреленнойПут2.

А тояже заплатил за свое дурачество.Пут2.

меня любят и к комуясам душевно привязан.Пут2.

Матушке сказать два словаяеще не принимался, а ОсипПут2.

ты скажешь, мое золото, колиявытерплю здесь два года?Пут2.

право, нет: музамяуже не ленивый служитель.Пут2.

на втором переходе от Тифлисаякак-то опять сошелся с здравымПут2.

жаль, чтояленился, рассеялся или просто никудаПут2.

прощавшись со мною, объявил, чтояповеса, однако прибавил, что соПут2.

Яперед тем, как садиться наПут2.

мне очень памятны, потому чтояс ним часто спорил, разумеетсяПут2.

разумеется, о том, в чемятвердо был уверен, иначе быПут2.

Яего видел каждый день, поПут2.

глубокую ночь, когда все улеглись,яхоть очень устал, а неПут2.

в «Инвалиде» вздор, на которыйяв «Сыне отечества» отвечал такимПут2.

По законамяне оправдываю иных его самовольныхПут2.

мне кажется, премягких чувств, илияуже совсем сделался панегиристомПут2.

яИзмайлову, Храповицкому не писал стихов.Пут2.

раз на бале у Мадатоваяему рассказывал петербургские слухиПут2.

Язабрался в такую дальПут2.

Мой милый,ятретьего дня принялся писатьПут2.

живо представляется перед моими глазами,ятолько накануне с ним распростилсяПут2.

занимательно для читателей, если быяхотел их иметьПут2.

нояпишу к другу и сужуПут2.

явезде нахожу приятелей или воображаюПут2.

япоутру обскакал весь город, прощальныеПут2.

у конвойного казака нашлась граната,яей освежился.Пут2.

другой день, кроме головной боли,яеще кое-чем недомогал, не сильноПут2.

Ядолго им любовался, обозревал соПут2.

яее мерил шедши и параллельноПут2.

и заледеневшей лестнице, по которойябыло себе шею сломилПут2.

однако ия, сошедши под большую арку, гдеПут2.

Съехавши с мосту,ядолго об нем думалПут2.

Япринужден был ему признаться, чтоПут2.

той дорогой мы взяли», — отвечаляему.Пут2.

Впрочем, такие ничтожностиячасто буду позволять себе, потомуПут2.

уступишь меня критике людей, которыхяпрезираюПут2.

но письма мои к другимянарочно наполняю личностями, чтобы ониПут2.

Ни строчки моего путешествияяне выдам в свет, даромПут2.

для меня чрезвычайно лестно, нояне умею разбалтывать ученостьПут2.

Если быямог перенести тебя на тоПут2.

ячерез ветхий мост, чтоПут2.

знать, как и с кемястранствую то по каменным кручамПут2.

я, чтобы не сгрустнулось, пою, какПут2.

за призраком зайца, потому чтояни одного еще не видал.Пут2.

Ая, думаешь, назади остаюсь?Пут2.

это не в Бресте, гдеябыл в «кавалерийском», — здесь скачуПут2.

ятак свыкся с лошадью, чтоПут2.

Таковяво всемПут2.

было охотников до моей музы,ямолчалПут2.

потому что не знают по-русски,яне выпускаю пера из рук.Пут2.

Но думал лия, что поеду на Восток?Пут2.

Дорого быядал за живописцаПут2.

Вчераявесь день как сурок проспал.Пут2.

довольно того, чтоясам чрезвычайно утомилсяПут2.

Ядолго стоял неподвиженПут2.

ЯбесилсяПут2.

бы их описать, вряд ли быяразлакомил твое воображение.Пут2.

а мне, первостепенному мирзе, когдаяпросил его велеть унести жаровниПут2.

стукнул бы чашей в чашу,яотблагодарил янтарным гроздным соком, нектаромПут2.

тем, что видел и проглотил,яперенесся за двести лет назадПут2.

немцев, фараши — его домочадцами, самя— Олеарий.Пут2.

явидел в нем Маржерета, выходцаПут2.

Наутро, после нашей вечерней беседы,явстал с жестокою головною больюПут2.

Яимел время на все этоПут2.

яоколо них постарался.Пут2.

немудрено, чтоятебе сообщу ее же!Пут2.

со мною было, если быябеседой с тобою не сокращалПут2.

Какятебе сказал, мы выехали изПут2.

Ядаже не отважился съездитьПут2.

Сколькоямог видеть при въездеПут2.

Я, в простоте моего сердца, сперваПут2.

Всего несколько суток, какяпереступил границу, и еще неПут2.

япродрог у сардаря и окостенелПут2.

Щедро обсыпанный снегом,яукутался буркою, обвертел себе лицоПут2.

Нет!яне путешественник!Пут2.

из одного любопытства, никогда быяне расстался с домашними пенатамиПут2.

С таким ропотомядобрался до Девалу, большого татарскогоПут2.

Во всякое другое времяябы заткнул уши; но теперьПут2.

На другой день большой переход;яотстаю.Пут2.

Ячасто отдаляюсь от другихПут3.

и со всем домом, ияс ним, в Багдат.Пут4.

Я.Пут5.

Я.Пут5.

Я.Пут5.

Яне мешаю русским возвратитьсяПут5.

Я.Пут5.

Яэто очень вижуПут5.

Пусть мне скажут, ияжелающих возвращу вам.Пут5.

Я.Пут5.

Я.Пут5.

Яподметные письма ваших чиновников имеюПут5.

Я.Пут5.

Ядумал, что так было деланоПут5.

Я.Пут5.

Яими очень доволен.Пут5.

Я.Пут5.

мне подойти к солдатам, чтобыяслышал, как ваши чиновники ихПут5.

Я.Пут5.

Яимею большое подозрение, что ониПут5.

Потом, когда вы велели, чтобыясвоих людей привел сюдаПут5.

ясделал вам в угодность, своихПут5.

Нынеяопять пришел согласно с вашеюПут5.

поодиночке каждого из солдат, чтояпривел, берут на сторону, уговариваютПут5.

мне в ноги, просил, чтобыяего в куски изрубил, чтоПут5.

Я.Пут5.

Ябуду иметь честь донести вашемуПут5.

Я.Пут5.

Ядумал, что за прошедшую службуПут5.

Я.Пут5.

в родину, тех, об которыхяимел честь подать вам список.Пут5.

яне вытерпел и объявил, чтоПут5.

меня он подлец, каналья, ияне должен его видеть».Пут5.

зачал мне говорить всякий вздор,яему вдвое, он не захотелПут5.

Разнообразные группы моего племени,яАвраам.Пут5.

Докторишка исчез, ияот угара проболел 24 часа.Пут6.

но Бебутов ияне чумные, не прикажите морить...»Пут6.

«яи об живых об васПут7.

более и более сужается, наконецявесь увит облаками.Пут9.

Янад стремниной.Пут9.

В саду rus delphinus, которогоядавно домогался названия в Ширване.Пут9.

(На другой деньяувидел, что это только зубчатаяПут9.

Язадумался и не примечал местоположенияПут9.

Тутявидел, что́ во всей АзииПут9.

гораздо глубочайший спуск, чемядумал.Пут9.

Александр туда, ияза ним.Пут9.

на том самом месте, гдеятеперь, между Песочной и СтрелецкойПут9.

Яна этом былПут9.

Вот чтоявидел.Пут9.

Впрочем,яужасный варвар насчет этих безмолвныхПут9.

Эту картинуявидел, проехав Иосафатову долинуПут9.

Тутяувидел почти все течение КачиПут9.

преждеятам не был, потому чтоПут9.

по отсыревшей бумаге и самяпромок до костей.Пут10.

Ябоковой стежкой дохожу до самогоПут10.

Ябывал в сентябре — все сухоПут10.

Яоткрываю лавку царских милостей.Пут10.

яне писал к тебе, потомуПс3.

Признаюсь тебе, мой милый,ятакой же, какой былПс3.

Было время, чтоябы с завистию это слушалПс3.

Яведаюсь с аптекойПс3.

Яна себе испытываю разные спасительныеПс3.

В воскресеньеяс Истоминой и с ШереметевымПс3.

Спешу тебя уведомить, чтояполучил твое письмо, виделсяПс4.

яуверяю, что ты слишком уменПс4.

Пожалуй, не воображай, чтояэто говорю в мою пользу.Пс4.

Конечно,ябуду счастливее, живя с тобоюПс4.

Ты знаешь, гдея, я знаю, где ты.Пс4.

Ты знаешь, гдея,язнаю, где ты.Пс4.

яс тех пор в первыйПс5.

будешь надвое полагать, жив лияили нет.Пс5.

до того меня исковеркал, чтояна другой день не могПс5.

Знаешь ли, с кемятеперь живу?Пс5.

два дня после Ижор встречаюсьяу Лареды с Кавериным.Пс5.

Як тебе переезжаю».Пс5.

Мы разошлись,япоехал, натурально, к ШаховскомуПс5.

Яв этой дружине всего побылПс5.

На днях ездиляк Кирховше гадать об томПс5.

пишет для бенефиса Валберховой, ияих сделал довольно удачно.Пс5.

Ты знаешь, какямного, много тебя люблю.Пс6.

Впрочем,явообще был не в духеПс6.

точно непростительно этим оскорбляться, иясперва, как прочел, рассмеялся, ноПс6.

Ятебе ее посылаю, покажи БегичевуПс6.

да это не мое дело,ябуду хлопать.Пс6.

числе их будут и зрители,ядумаю, ну да это неПс6.

Об Чепегове, однако,яничего не могу сказать, потомуПс6.

Яего как душу люблюПс6.

люблю, и жалею, а самярегулярно каждый вторник болен.Пс6.

Ятеперь для него «Семелу» ШиллеровуПс6.

Аяей же в бенефис отдаюПс6.

Для Валберховойясделал четыре сцены, которыми ЖандрПс6.

Ияему буду платить тем же.Пс6.

Яот этого языка с ума схожуПс6.

Ябы подписал свое имя (колиПс6.

Христос воскрес, любезнейший Степан, аясо скуки умираю, и врядПс7.

Нарву, Семенова торопила меня, чтобяне задержал ее бенефисаПс7.

это не задержало в Петербурге,яс просьбой прибегнул к другуПс7.

Возвратясь из Нарвы,янашел, что у него толькоПс7.

всё слышал и всё знаю,ясам кончил.Пс7.

того места, как Рославлев говорит:яздесь, всё слышал и всёПс7.

ты знаешь, какясвязно пишуПс7.

Яиные уничтожил, а другие оставилПс7.

Какяни отнекиваюсь, ничто не помогаетПс7.

однакоятретьего дня, по приглашению нашегоПс7.

Он поморщился, аяпредставлял ему со всевозможным французскимПс7.

людьми, с приятными женщинами, которымясам могу быть приятен.Пс7.

отказаться от литературных успехов, которыхяздесь вправе ожидать, от всякогоПс7.

всего забавнее, чтояему твердил о том, какПс7.

умен и весел, а другой:я, либо NN.Пс7.

Как хотят, аярешился быть коллежским асессором илиПс7.

Вот ияв Новгороде, а мысли всёПс8.

Тамямногие имел огорчения, но иногдаПс8.

Представь себе, чтоясделался преужасно слезлив, ничто веселоеПс8.

благоверный князь, по имени которогояназван, здесь прославилсяПс8.

участь ожидает, только вряд лияпопаду в святые!Пс8.

приехали третьего дни, а вчераяполучил от тебя письмо, милыйПс9.

Павловаявидел, и он у меняПс9.

ясправлялся на многих станцияхПс9.

ее неверный князь здесь, ияего за нее осыпал упрекамиПс9.

Медведева здесь — прехорошенькая,яей вчера в «Сандрильоне» многоПс9.

Может ияскоро надену лямкуПс9.

захочет перевести меня в военную,яне прочь.Пс9.

Япоминутно об тебе думаюПс9.

и ты можешь судить, сколькоясделался основателенПс9.

язаехал к приятелю, оттудаПс9.

нынчея, однако, свежее, и что всталПс9.

у нас еще живет, толькояне видал его, он спасаетсяПс9.

и Павлова, которые уверены, чтояесли не в эту минутуПс11.

Ты можешь представить, обрадовался лияДмитрию Никитичу.Пс11.

вкратце сказать все прочее, чтояздесь виделПс11.

завтрашний деньяпускаюсь в путь далее.Пс11.

отъезда из Москвы, в которойяпробыл неделю долее, чем предполагал.Пс12.

Тамядолжен был повторить ту жеПс12.

так ко мне привязаны, чтоябыл бы извергом, если быПс12.

Нет!яне буду эгоистомПс12.

до сих порябыл только сыном и братомПс12.

В Петербургеяпо крайней мере имею несколькоПс12.

столько ли меня ценят, сколькоядумаю что стоюПс12.

мелким писателям, от того, чтояне восхищаюсь Кокошкиным и емуПс12.

Яэто ей от души прощаюПс12.

яс тех пор только началПс12.

В Тулеясправлялся об Яблочковых, посылалПс12.

яв Туле пробыл целый деньПс12.

яуже уверил его, что бытьПс12.

у меня в бричке, иязело на него и наПс12.

забавное в «Деяниях», пожалуй напиши,яэтим воспользуюсь.Пс12.

яуже от тебя за 1200Пс12.

другой день после того, какяисчез из Петербурга, и оченьПс12.

Яздесь обжился, и смерть неПс14.

Продолжай, мой милый, писать, аячитать буду.Пс15.

Яочень давно не писалПс20.

тебе своих размышлений, как быяна твоем месте расположилсяПс20.

год с несколькими днями, какясел на лошадь, из ТифлисаПс20.

И этот человек будтоя?Пс20.

Положим, однако, что ещеяне совсем с ума сошелПс20.

прошедшим годом, какядействовал и, что со мноюПс20.

Яне успел обозреться, только чтоПс20.

Яна это глядел, об тебеПс20.

Из Табриса, в начале сентября,яотправился в Чечню к АлексеюПс20.

Янаконец опять в Табризе.Пс20.

К моей скукеяумел примешать разнообразие, распределил часыПс20.

любезном моем фортепьяно, где оно,ясовершенно неизвестен.Пс20.

Сколькояудовольствия лишаюсь от лени!Пс20.

По крайней мереялюблю нежиться этим воображением.Пс20.

Письмо вашеяуже давно получил, ещеПс21.

Притом же знаюя, что по службе занятийПс21.

На днях читаляв «Статистическом опыте о России»Пс21.

Ияоднажды очень неудачно принарядился, неПс21.

Яуже не тот бедный ИрПс21.

А мы!я!Пс22.

С вашего отъездаядом мой верх дном поставилПс22.

ЯвыигрываюПс22.

когда слышит, что маленькую de la Fosseянепременно к себе беру.Пс22.

добрейшего человека, но виноват лия, что он ударился в набожностьПс22.

Скука чего не творит? аяеще не поврежден в моемПс22.

что дом свой запрет, еслияв новоселье сдружусь с любовью.Пс22.

может, и дело говорит, нояверно знаю, что если толькоПс22.

Мазарович сочинил эпитафию по-латыни,ярусскуюПс22.

и, если не бредит, думаля, так это новое доказательство, чтоПс22.

Удоволиляваше терпение, жду 2-го номераПс22.

меня добрейший Роман Иванович ияв Андреевской просил у главнокомандующегоПс23.

потому чтояни за сокровища Оранг-Зеба, нигдеПс23.

Боленяжестоко и пишу с удивительнымПс23.

В последнем письме вашем, которомуяобязан превеселыми минутами, выПс24.

Что главнокомандующий намерен делать,яне спрашиваю: потому что онПс24.

Да погибнет день, в которыйяоблекся мундиром иностранной коллегииПс24.

Яхотя не осмелил еще моегоПс24.

но он же виноват, колияэтого до сих пор неПс24.

Валет мой скажет вам, какяживу без Мазаровича: денег нетПс26.

Яв шутку писал вам о своих делах.Пс27.

Умею лияэто ценить, бог даст увидитеПс27.

До тех пор все-такияу вас в долгуПс27.

расстроенных наших Шамиром Бегляровым, коегояпоручал благосклонности вашей, распространяемой особливоПс28.

срочною отправкою в Тифлис, решиляподелиться с вами мыслию моеюПс28.

себе не пеняйте очень, ибояи вообще не охоч деламиПс28.

яв этом доме не бывалПс29.

по воспоминанию мелькнуло во мне,яповернулся и еще куда-то пошелПс29.

чтобы коснуться моего лица, ая, кажется, всегда был выше васПс29.

приставали с вопросами, написал лиячто-нибудь для вас?Пс29.

Вынудили у меня признание, чтоядавно отшатнулся, отложился от всякогоПс29.

Иядал ее с трепетом.Пс29.

от нас расстоянии, но которогоя, давно слепой, не довидел, внятноПс29.

Япробудился.Пс29.

Александрович, за упрямство, с которымякак будто присягнул не писатьПс31.

Непонятный человек,ябы на вашем месте радовалсяПс31.

Ая, в отраду, научу тебя преданиюПс37.

Кабы могяпредложить тебе нельстивые надежды, силоюПс37.

промышленности, выгнали от Ахвердовых ияпри этом острацизме был оченьПс37.

И сколько раз потомяеще куда-то ездил.Пс37.

ясностью, когда, напитанный древними сказаниями,ятерялся в развалинах Берд, ШамхораПс37.

вышеляна несколько часов, вернулся, егоПс37.

в малодушии, как будто самябоюсь в землю лечьПс37.

Переселил быяих в сокровенность моей душиПс37.

например, приносили шубы на выбор:я, года четыре, совсем позабыл обПс37.

Яуже укладываюсь.Пс39.

Назначьте мне, комуядолжен буду сдать ихПс39.

без дальних отлагательств могязапечатать свою квартиру и отправиться.Пс39.

для меня инструмента из Петербурга,яполагаю, что вы не приметеПс40.

Яже, с моей стороны, долженПс40.

Яумираю от ипохондрии, предвижу, чтоПс42.

из Москвы, чтобы сюда перенестись,яуже предвидел, что не поспеюПс46.

этой неудаче на больших дорогахяодного жалеюПс46.

К Вяземскомуяеще давеча писал, чтобы ускорилПс49.

А вот темпо мазурки, котороеяприбавил, что поется везущим тележкуПс49.

Ясам слишком привязан к свободеПс50.

на завтра, а в середуяу вас обедаю, и тогдаПс50.

не уехал в деревню, аяв Петербург.Пс50.

язнал себя, и поступил какПс51.

На первой станции нашеляпортрет Дениса Васильевича Давыдова, наПс51.

Но, будь уверен, чтояне улыбнулся, а подумалПс51.

Япродрог, принужден был ночевать, наПс51.

здесьяуж осемь дней гуляюПс51.

Жандр и Греч пристают, чтобяу них жил, и ПаскевичПс51.

трое об тебе часто вспоминают,яобещался дать тебе знать.Пс51.

яу них пировал на дачеПс51.

Ячерез него знаю об отпускеПс51.

ясколько нагляделся смешного, и сколькоПс51.

Вчераянашел у Паскевича великого князяПс51.

Живуяу Демута, но адресПс51.

да сборы его слишком скоры,яне поспел, или, лучше сказатьПс52.

представь себе, чтояс лишком восемьдесят стихов, илиПс52.

яее вставил между сценою ЧацкогоПс52.

и в этом виде читаляее Крылову, Жандру, Хмельницкому, ШаховскомуПс52.

Замечанием Виельгорскогоятоже воспользовался.Пс52.

это несколько раз случалося, потомясам себя ловил, но другиеПс52.

Яему читал в плохом французскомПс52.

Ябы с ним готов вместеПс52.

притом жеястану переводить с подлинникаПс52.

да иябы гораздо охотнее написал собственнуюПс52.

Однако заметь, чтояпоглупел здесьПс52.

на днях будет матерью, чтояи без тебя знаюПс52.

Явраг крикливого пола, но двеПс52.

яне разлучаю их ниПс52.

Катенине и об его «Андромахе»,ялучшие места списал для тебя.Пс52.

Впрочемядурное замечаю тебе для тогоПс52.

Яничего об моих не знаюПс52.

Представь, чтоятолько сейчас вспомнил об «Маврах»Пс52.

1000 руб.яне получал, а нужда смертнаяПс52.

хорошо, чтояк этому готов былПс53.

янесколько дней сряду оживился новоюПс53.

Яеще дней на семь будуПс53.

япосвятил ему целый деньПс53.

Гнедичаявидел, несмотря что у негоПс53.

Крылов (с которымямного беседовал и читал ему)Пс53.

Яеще не был вместеПс53.

Погода пасмурная, сыро, холодно,яна всех зол, все глупыПс53.

яот сплина из поэтов перешелПс53.

приписали параграф для показания Jullien,явам очень благодарен, особенно колиПс53.

Ябы желал не столько остротыПс54.

Вотяне ленюсь.Пс54.

право, ходя по комнате,яуже у вас был, нянчилПс55.

Яот него сюда бежалПс55.

Я, не говоря ему ни словаПс55.

мой истинный друг, где быяни затерялся, первый ты наПс55.

Ядолго думал, не решался, наконецПс56.

хорошее мнение обо мнеяв вас почитаю искренним.Пс56.

Вы меня хвалили как автора,яименно как автор ничего ещеПс56.

Япросто в несогласии самПс56.

какой-нибудь низости, не выкланиваю лияеще горсточку ладана!!Пс56.

Ябегать от вас не будуПс56.

верно, поймете, что, поступая, какятеперь, не сгоряча, а поПс56.

Яоб вас всегда буду хорошихПс56.

Положим, чтояуже извинился, как следуетПс57.

Япо крайней мере всё нашелПс57.

Яу него бываю, оттого, чтоПс57.

ноябыл добровольным изгнанником, а ты!...Пс57.

Знай однако, чтояздесь на перепутьи в чужиеПс57.

Кстати о ней, вчера храпеляу немцев при шуме, трескеПс57.

часть начинается прекрасно (так лиятолько помню?).Пс57.

в ней ни искры таланта,яне согласен с нимПс57.

А. А. не завтра отправлялся,ябы не так торопилсяПс57.

Ячто приехал от Фока, тоПс58.

пусть укажет на сомнительные места,ябы как-нибудь подделался к общепринятойПс58.

Ясам скажу, он меня поймет!Пс58.

Представь себе, чтоятотчас отвечал на твою запискуПс58.

день моего рождения, что жея?Пс59.

Вчераяобедал со всею сволочью здешнихПс59.

Не отчаивайся, друг почтенный,яеще не совсем погрязПс59.

насчет любви моей будь беззаботен,ярасхолодел, хотя моя Людмила часПс59.

Долгояжил уединен от всех, вдругПс59.

с тем чувством, от которогояв грешной моей жизни чернееПс59.

Яэтого chevalier bavard бесил ежедневно, возбуждалПс59.

Ая, одаль стоя, торжествовалПс59.

Представь себе, с тех поряостыл, реже вижусь, чтоб неПс59.

Теперьяпропустил славный случай: Жоминьи хотелПс59.

эдакой буйной и умной головы,яэто всем твержуПс59.

у меня нынче обедает, ияпринудил его начертить тебе несколькоПс60.

Вчераяполучил твое письмо, и знаешьПс61.

Язаперся на целый деньПс61.

Давнояне проводил времени так уединенноПс61.

истинное удовольствие тоном чистосердечия, которогоянапрасно буду требовать от другихПс61.

Пишу для подобных себе, ая, когда по первой сцене угадываюПс61.

Да! ия, коли не имею таланта МольераПс61.

и коли лучше что выдумаешь,япозаймусь от тебя с благодарностию.Пс61.

Вообщеяни перед кем не таилсяПс61.

в ком, говорюя, более способности удовлетворять школьным требованиямПс61.

Якак живу, так и пишуПс61.

месяц как начаты, и чтояхотел прибавить, не помню, ноПс61.

Нет, мой друг,яуже давно от всяких тайнПс61.

(сколькоязнаю, хотя бы он неПс61.

На сей разяточно поскромничаю и письма твоегоПс61.

«Сплетни», сколькояпомню, не произвели на меняПс61.

Жандра, но скорее: потому чтояздесь еще недолго промедлю.Пс61.

А живуяточно, как ты в КологривеПс61.

Колиянапишу, то никого не уверишьПс62.

ядумаю, лучше, коли бы тыПс62.

Любезный друг, пересмотри все, чтояотметил на память, потому чтоПс63.

Ясначала не приметил, что этоПс63.

Ты не досадуй, чтоядо сих пор позамедлил ответомПс64.

знаешь, что Столыпин, с которымяв путь собирался, умер.Пс64.

в которой оно необходимо, ияпокудова остаюсь.Пс64.

Как бы то ни было,яне долго замешкаюсь, ее соПс64.

тогда иясвободно помчусь наконец.Пс64.

Ятвою тетрадку читал многим приятелямПс64.

ею были очень довольны, аявдвое, потому что теперь колиПс64.

Но слушай:япривык тебя уважатьПс64.

значения, неприкосновенное, друга, хранителя, которогояизбрал себе с ранней молодостиПс64.

Ты вспомни, чтоясебя совершенно поработил нравственному твоемуПс64.

Да! и колияталантом и чем-нибудь сделаюсь известенПс64.

перо в мою защиту, еслиябуду в отдалении, или умруПс64.

меня в четвертом часу ночи,яуже засыпал глубоким сномПс64.

вероятно,яих примирю, или сами уймутся.Пс64.

Явесь день, вероятно, проведуПс64.

другимяпередал в Петербург первые моиПс65.

приезде сюда, тебя уведомляю, чтоятут и через несколько днейПс65.

В Лавреявстретил Кологривову Д. А.Пс65.

уединеньи недалеко от дому, гдеяостановилсяПс65.

вероятно,яее не увижу, потому чтоПс65.

Итак, вряд лиябуду к ней допущен.Пс65.

С первой строкияугадал, в чем дело.Пс66.

Не хочу льстить тебе,яполагал, что ты, с чрезвычайноПс66.

Ясудил по моим опытамПс66.

Я, однако, на твой счет грубоПс66.

Как хочешь, аяот него не скрою твоегоПс66.

взял с меня честное слово,ятебе не давал егоПс66.

яобязан не оставлять егоПс66.

извини, мой милый Владимир, колиясо всею откровенностию передам емуПс66.

Самяв древнем КиевеПс66.

Здесьяпожил с умершимиПс66.

за ними едва вскользь заметилянастоящее поколениеПс66.

здесьяузнал, что отец его перебралсяПс66.

Япочти уверен, что истинный художникПс66.

только вопрос теперь, гдеянаткнусь на нее?Пс66.

Толькояне разумею здесь полемических памфлетовПс66.

Ясейчас перечел твое письмо, тыПс66.

Яуверен, что ты далее медлитьПс66.

Яобъехал часть южную и восточнуюПс67.

Ямои записки вел порядочно, колиПс67.

Ясделал дурачество, писал тебе, чтобыПс67.

Твои 1500 р.яполучил еще перед исходом прошедшегоПс68.

Ятотчас не писал к тебеПс68.

причине, ты хотел знать, чтояс собою намерен делатьПс68.

с собою намерен делать, аясам еще не знал, чутьПс68.

Ну вот, почти три месяцаяпровел в Тавриде, а результатПс68.

Не знаю, не слишком лияот себя требую? умею лиПс68.

за это ручаюсь, отчего жеянем?Пс68.

известна, или чутьем открыли, чтояумею играть вальсы и кадрилиПс68.

рифмы, ожидают от меня, чегояможет быть не в силахПс68.

таким образом,янажил кучу новых приятелейПс68.

яеще не перечел, но уверенПс68.

прерывай со мною переписки, чтобязнал, где тыПс68.

потому что легко станется, чтояпо многом странствии прямоПс68.

Отчегоятуда пускаюсь что-то скрепя сердце?Пс68.

Прав лиябыл?Пс68.

Давыдова памфлетаяне получил и нет егоПс68.

стало быть,ясчастлив, что с мая месяцаПс68.

Помнишь ли ты меня, каковябыл до отъезда в ПерсиюПс68.

Плюс множество прекрасных качеств, которыхяникогда не имел.Пс68.

Третьего дняявырвался наконец из дрянного городишкаПс69.

В несколько часовяпрокатился по солнышку до КарасубазараПс69.

Яне видал подобной, и онаПс69.

Яночевал у барона Боде.Пс69.

Ябыл один.Пс69.

Мирно и почтительно взошеляна пустырь, обнесенный стенамиПс69.

И не приморскими видамиялюбовалсяПс69.

Оттудаянакануне твоего отъезда любовался разноцветностьюПс69.

Когдаясошел сверху к берегу, лошадиПс69.

были приведены с почты, ияпоскакал.Пс69.

Сюдаяприскакал поздно ночью, при лунномПс69.

Скажи мне что-нибудь в отраду,яс некоторых пор мрачен доПс69.

если это долго меня промучит,яникак не намерен вооружиться терпениемПс69.

Одоевскомуяне пишу об этомПс69.

от сумасшествия или пистолета, аячувствую, что то или другоеПс69.

ли, любезный мой тезка, чтоятолько нынче получил письмо твое?Пс70.

На Малкеяначал что-то поэтическое, по крайнейПс70.

Яэто еще не раз перечитаюПс70.

что толку немного, но ей-ей!ясегодня в вихрях ужасных.Пс70.

поверишь, каким веселым расположением духаятебе нынче обязан, а соПс70.

Вельяминов, с которымядо сих пор слонялся поПс71.

мы живем в одной комнате,яу него под носом тоПс71.

впрочем, скоро расстанемся,яв горы, а он черезПс71.

аяполагаю, что у меня дарованиеПс71.

Вильгельм, не знаю, с кемяумом поделился, но на моюПс71.

вот уже несколько дней, какяпристал к нему вроде тениПс71.

По долговременной отлучкеяему еще лучше узнал цену.Пс71.

Ястоял у окна, когда ониПс71.

Я, знавши это, заслонил собою окноПс71.

Яоглянулся.Пс71.

и теперьятот же, что в ФеодосииПс72.

Алексей Петрович не хотел, ноясам ему навязался.Пс72.

тех пор как мы вместе,яеще более дивлюсь его сложениюПс72.

при нем все время, чтоянаходился в России, почтиПс72.

С этимяв нынешний приезд в короткоеПс72.

всё вместе и всё одни,яэтому случаю благодарен за прекраснейшееПс72.

ты слышал от меня прежде,янынче переверил, во многомПс72.

я нынче переверил, во многомясам ошибался.Пс72.

Ятеперь лично знаю многих князейПс72.

на одногоятретьего дня набрел за рекоюПс72.

Прощай,язавлекся тем, что перед глазамиПс72.

Андрей любезнейший,ятолько нынче получил почту твоюПс73.

У тебяя, я и я, а нашПс73.

У тебяя,яия, а наш АлександрПс73.

У тебяя,яия, а наш Александр Одоевский?Пс73.

Все равно, аянынче весь день был занятПс73.

в Чечню не состоится, тоядолее не выдержуПс73.

по совести сказать, на чтояему надобен?Пс73.

Вот вам, например,яточно необходим, теперь сам вижуПс73.

ему слишком увлекаться этой дружбою,япо себе знаю, как оноПс73.

Но может быть,ягадкими своими сомнениями оскорблюПс73.

чтобы не отставал от Одоевского,яперед вами на колена становлюсь.Пс73.

стало быть, какяни далек от нееПс73.

Правда,ябыло позабыл, что не теПс73.

неосновательному подозрению, силою величайшей несправедливости,ябыл вырван от друзей, отПс74.

Он обошелся со мною вежливо,яс ним совершенно откровенно, отПс74.

Между тем дни проходят, аязаперт.Пс74.

Яне знаю за собою никакойПс74.

проезд мой из Кавказа сюдаятщательно скрывал мое имя, чтобыПс74.

даровать мне свободу, которой лишитьсяямоим поведением никогда не заслуживалПс74.

лицу с моими обвинителями, чтобыямог обличить их во лжиПс74.

Меня здесь заперли, ияпогибаю от скуки и невинности.Пс75.

Яписал к государю, ничего неПс75.

а тоясидел только и проклинал моихПс76.

Как быяжелал тебя видеть!!!Пс76.

газет да еще каких-нибудь журналов —ятотчас пришлю назад.Пс77.

Вчераяговорил Жуковскому, что тыПс79.

Между тем,якомитетом оправдан начисто, как стекло.Пс80.

самому и всякому гласно, чтоянемедленно буду освобожден.Пс80.

не будь трус, напиши мне,язаписку твою сожгу, или передайПс80.

что меня отправят куда-нибудь подалее,ячрез подателя этой же запискиПс81.

в таком случае,яматушке дам знать о деньгахПс85.

2-го числа нынешнего месяцаявыпущен, завтра или на дняхПс89.

теперьяв таком волнении, что ничегоПс89.

Надеюсь, чтояуже ознакомлен в почтенном твоемПс89.

любезнейший и благородный, верь, чтояпо гроб буду помнить твоюПс89.

самяодушевлен одною заботою, тебе онаПс89.

як судьбе несчастного Одоевского неПс89.

Язнаю, коли вам не написатьПс90.

Дело вот в чем:яне могу сна одолеть, такПс90.

а говорит так мастерски, какя, кроме А. П. Ермолова, ещеПс90.

Жуковской матери на Крестовой, гдеяи обедал.Пс90.

О Гречеяслышал неприятность, будто его снова-здоровоПс91.

ямежду тем странствую по берегуПс91.

Шмидтаяпрочел, и лучше бы неПс91.

давеча ты сам вызвался, иянадеюсь на данное слово.Пс92.

яне намерен вообще давать этоПс94.

Яна досуге кое-что пишу.Пс94.

Япринял твой совет: перестал умничатьПс94.

Буду лиякогда-нибудь независим от людей?Пс94.

ядумаю даже, что он ихПс94.

Яв ней так же ошибсяПс94.

не доходит ни строчки, хотяячлен того клуба, который всякиеПс95.

Ядавно собирался писать к тебеПс97.

впрочем в душе моейятак же был за тебяПс97.

Ятвердо уверен в чувстве справедливостиПс97.

настаиватьяне буду, ты верно, самПс97.

Поговори с братом, которомуядружески кланяюсь.Пс97.

Яэтого ожидаю от твоей любвиПс97.

Очень меня обяжешь,ябы извлек из этого таблицуПс98.

много досуга было, и еслиянемного наслужил, так вдоволь начитался.Пс98.

Стихи Жандра в 1-мянигде не мог отыскать, тыПс98.

а другие — к «Музе»,я, еще не зная, чьи ониПс98.

Аянадеюсь, что воротясь из походаПс98.

За тояего принял по-неприятельски, велел принестиПс98.

надолго, разумеется, кончится кампания, ияоткланяюсь.Пс98.

Ярожден для другого поприща.Пс98.

Янесколько раз заставал моего АлександраПс98.

Япродержу его у себя неПс100.

20-го числа июляя, по приказанию вашего высокопревосходительства, отправилсяПс105.

до опустелой деревни Каразиадин, гдеядолжен был ждать, когда позоветПс105.

Эшик-Агаси от Аббас-Мирзы, к которомуяотправился с толпою народаПс105.

Ябыл допущен к аудиенции тотчасПс105.

Яему отвечал, что неудовольствия былиПс105.

сколькояих показывал князю Меншикову, мнеПс105.

Яему напомнил о двукратном приездеПс105.

Явынужден был сказать, что неПс105.

ЯпродолжалПс105.

на Араксе, овладели Аббас-Абадом, откудаяприслан...»Пс105.

счет не было более недоразумений,ясюда прислан.Пс105.

ваше высочество расположены их выслушать,ясейчас буду иметь честь изложитьПс105.

Яиз некоторых слов мог, однакоПс105.

То же заметиляпотом и в прочих лицахПс105.

Явоспользовался этим, чтобы обратить вниманиеПс105.

остались: он,яи мой переводчикПс105.

занавесью выказывался человек, в которомяопять узнал Алаяр-Хана.Пс105.

раз покушался его прервать, нояс покорностью просил его бытьПс105.

нояосмелюсь напомнить вашему высочествуПс105.

«Явам назову великого человекаПс105.

Может быть,яи несколько перешел за чертуПс105.

«Большая,— отвечаля, — но чем она более, темПс105.

Потомяобъяснил ему, что у насПс105.

тем временемясам к нему прибудуПс105.

сына, он наследник мой, какя— шахский.Пс105.

изменениями и при каждом разеянапоминал ему, что ваше высокопревосходительствоПс105.

ияне могу скрыть, что государьПс105.

чегояни делал, чтобы с вамиПс105.

Япривел ему на память рассеяниеПс105.

яперечесть не могу всех оскорбленийПс105.

Яили сын мой — мы непременноПс105.

Яопять представлял ему невозможность вашемуПс105.

в то самое время, какянеоднократно изъявлял ему мое сомнениеПс105.

Все это, —язаметил самому Шахзаде, — довольно бесполезно.Пс105.

Яне признал за нужное оспариватьПс105.

яиное отвергал, — ни в чемПс105.

в чем не условились, ияпросил дать мне несколько часовПс105.

«Нет! сейчас решить,яне хочу вашего письма.Пс105.

Кончилось, однако, на том, чтояу себя обделаю и потомПс105.

В этом туманеяоткланялся.Пс105.

Перед вечеромяприбыл к себе.Пс105.

Ночьюянаписал проект перемирия по данномуПс105.

Притомя, в трехлетнее мое пребываниеПс105.

22-го, рано поутру,ясверил подлинник с переводом бумагиПс105.

Яизумлялся тому, что слышал: персидскоеПс105.

Между прочим,явысказал Мирзе-Мехмед-Али то, что неПс105.

Бумагу моюяк нему отправил и долженПс105.

В этот же деньяполучил от Шахзады особенного родаПс105.

Причина же,яполагаю, Мирза-СалеПс105.

23-гоячувствовал облегчение, но не могПс105.

24-гояеще был слабПс105.

отдаляющих дело от истинной цели,япросил отпуска.Пс105.

ияв течение целого дня долженПс105.

Яему дал почувствовать, что этиПс105.

продержания меня в их лагере,яобъявил, что мы не имеемПс105.

Япредставил ему условия, на которыхПс105.

я, наконец, подействовал на воображение персидскихПс105.

«Этот план у нас, — говориля, — очень известен, и полагается весьмаПс105.

Это и многое другое предлагалявроде размышления, более нежели угрозы.Пс105.

на другой день с рассветомяповторял настоятельно требование мое обПс105.

Гассан-хан, брат сардаря Эриванского, нояне узнал его.Пс105.

Яполагал, что наши условия приПс105.

Мирза-Мехмед-Али донес ему, чтояне доверяю их чистосердечию, Алаяр-ханПс105.

Нояпоспешил объяснить ему, что прошлогоПс105.

Ясына моего сейчас представлю генералуПс105.

моего совета, и надеюсь лия, что государь дозволит ему илиПс105.

Яболее всего отговаривался неведением, сомнениемПс105.

Язаметил, между прочим, что переходПс105.

«Самым опасным оружием генерала Паскевичаяпочитаю то человеколюбие и справедливостьПс105.

жаль, чтояодин это понимаю во всейПс105.

такядействовал против турок, такПс105.

Яотвечал ему, что генерал ЕрмоловПс105.

Был третий час пополудни, какяот него вышел, получа письмоПс105.

Ябывал у них, живалПс105.

яполагаю, что у них тутПс105.

числе 4 баталиона сарбазов неполные, —явидел 10 пушек.Пс105.

Яоставил персидский лагерь с ободрительнымПс105.

наведаться о моем здоровье, когдаяему сказал, что мыПс105.

Япоручил нашему Аббас-Кули вступитьПс105.

Стороноюя, однако, узнал, что они готовятсяПс105.

Яэто знаю, но причин найдетсяПс108.

Яполучил от Нессельроде уведомление, чтоПс109.

право, в разговоре с нимязабыл расстояние, которое отделяет повелителяПс109.

Великий князь тоже, вчераяпредставлялся его высочеству и представьтеПс109.

об вас говорит, как быяотзывался, знает вас насквозь, дорожитПс109.

А теперь голова кругом идет,ясделался важен, ваше сиятельство вдалиПс109.

важен, ваше сиятельство вдали, аяобращаюсь в атмосфере всяких великолепий.Пс109.

Вам известно, какяк этому человеку привязан.Пс109.

Что ж,яот него узнал, будто выПс109.

К счастью, что когдаячто-нибудь говорю, то мне должноПс109.

вы, мой бесценный благодетель, кабыястал вас много благодарить, тоПс109.

Вашему сиятельствуяобязан всем уважением и темиПс110.

Но от вас такжеяслег в постелю, болен, замученПс110.

за здоровье графа Эриванского, аяоппиваюсь.Пс110.

Ябыл приглашен к обеду воПс110.

Третьего дняяу него обедал с ЧернышевымПс110.

Ядумаю, лжет, как всякий благородныйПс110.

наконец, все те, у которыхябываю, при мне любят васПс110.

опишу вам, что и дорогоюявстречал те же восклицания вамПс110.

Явсе-таки опираюсь на известную природнуюПс110.

В особе самого государяя, благодаря бога, нашел такое непритворноеПс110.

К счастию,янашел в особе моего государяПс110.

Таким образом,явполне мог и могу пользоватьсяПс110.

Ясказал, что ответственность ваша былаПс110.

Аярад душевно, что, кроме правдыПс110.

Яеще буду писать вам.Пс110.

Явсе утро пробыл с РодофиникомПс110.

не послали с ратификациею, нояизвинился физическою немощию.Пс110.

Поутруяна минуту заезжал к Сологубовым.Пс110.

Яеще нового назначения никакого неПс111.

Ясюда прибыл на самое короткоеПс113.

ноятебя знаю, ты не останешьсяПс113.

Но комуяэто говорю?Пс113.

Яоставил тебя прежде твоей экзальтацииПс113.

Здесьянесколькими часами промедлил долее, чемПс118.

этот дом родимый, в которомявечно, как на станции!!!Пс118.

Скажи Ордынскому, чтоябыл здесь опечален чрезвычайно, именноПс118.

Похвиснев, которогояполагал сделать предстателем у ВельяминоваПс118.

к тому государю, к которомуяеду.Пс118.

скорее прислали, иначе как жеяявлюсь к моему назначению.Пс118.

Яслишком облагодетельствован моим государем, чтобыПс118.

Его именем мне объявлено, чтобыяскорее ехал, я уже наПс118.

объявлено, чтобыяскорее ехал,яуже на пути, ноПс118.

Здесьяслышу стороною вещи оттудова, которыеПс118.

Ноясовершенно оставляю это на твойПс118.

Вчераяпозабыл еще об одном дляПс119.

этой проклятой дороге, по которойяв 20-й раз проезжаюПс120.

Двое суток пробыляу матушки, двое у СтепанаПс120.

Но вышло иначе,яи сам блеснул, как зарницаПс120.

Сашкуянаконец всполоснул торжественно, по-христиански.Пс120.

И тамяпробыл двое суток, расстались друзьямиПс120.

тобою, мой друг, знай, чтояжив.Пс120.

Вчераясюда прибыл с мухамиПс121.

Пустил быяна свое место какого-нибудь франтаПс121.

С этим известием былявстречен тотчас при въезде.Пс121.

Язнал лично Родионова, жаль егоПс121.

В 825 годуябыл свидетелем глупости Булгакова, которыйПс121.

Здесьяуже к его услугам, всеПс121.

четыре, от карманных часов, которыеяу него купил.Пс121.

Язабыл запастись ими, а стеклоПс121.

стекло в дороге расшиблось, ияпринужден руководствоваться светилами небесными.Пс121.

Яоттого не доношу ему официальноПс121.

янесколько на пути сюда былПс122.

с нею за последнее времяяпочти никаких не нашел, ноПс122.

прибыл в Гумри, с которымячерез три дни увижусь.Пс122.

Говориляс пленными, которым сообщение соПс122.

с целым городом: потому чтояздесь всех знаю.Пс122.

Аяоттого не возвестил моего приездаПс122.

Оттудова отправляюявам проект моего письмаПс122.

И тогда не пеняйте, еслияв одно время в двухПс122.

С чем жеяявлюсь туда???Пс122.

могут прибыть в Зензелей, чтобыядо тех пор мог распорядитьсяПс122.

имею донести вашему превосходительству, чтояприбыл сюда в ТифлисПс123.

На другой день поутруявиделся с г. генерал-адъютантом СипягинымПс123.

такжеябыл в канцелярии г. главноуправляющегоПс123.

мною собранные так недостаточны, чтояникак не решился послать курьераПс123.

Я, не медля здесь нисколько, тотчасПс123.

Все недостающие пакеты, о которыхятак беспокоился, сейчас полученыПс124.

так беспокоился, сейчас получены, иясажусь в коляску.Пс124.

задержат, так как и здесья, страха ради, прожил три дняПс124.

Здесьяв доме графа все имеюПс124.

Копию с высочайшей грамотыяздесь оставляю и патент консульскийПс124.

Я, кроме пары платья, теперь ничегоПс124.

Ядумаю, что уже довольно бестрепетноПс124.

казенной экспедиции получен указ, чтояудовлетворен с 25-го апреляПс124.

Язнаю, что вы в ПетербургеПс124.

Яполагаю, что ваше сиятельство можетеПс129.

котором также Гассан-хан ходатайствует, тояне знаю, вправе ли выПс129.

Вам,ядумаю, приличнее будет в такомПс129.

ия, со своей стороны, немедленноПс129.

Яс моей стороны тоже неПс130.

Вследствие сегоясогласился, по ходатайству здешнего правительстваПс131.

о чем уже имелячесть лично просить ваше сиятельствоПс132.

япочел долгом своим обратитьсяПс133.

моем из лагеря под Ахалкалаками,яи секретарь миссии г. МальцевПс136.

я, и по сих пор одержимыйПс136.

таким образом,ядолжен ожидать выздоровления единственно отПс136.

дней находится в Тифлисе, ияв частых с ним разговорахПс136.

Яоб нем уже много былПс136.

Ятолько в сомнении, согласится лиПс136.

Ясписался с вышеупомянутым докторомПс136.

Возвратясь от вас,ясхвачен был жестокою лихорадкоюПс137.

холодного на здешний душный самовар,ядумаю, тому причиною.Пс137.

Вчераядумал, что в промежутке двухПс137.

а когда венчали, тояедва на ногах стоял.Пс137.

Прощайте, ваше сиятельство,яне в естественном положении ниПс137.

жар, ту же болезнь, какя, не поберегся, напился воды соПс137.

ияот невесты попал к мертвомуПс137.

Радовалсяяза Петра Максимовича.Пс137.

поручение поцеловать мою жену, ая, привыкший вас слушаться, исполнил этоПс138.

Вы говорите, чтояслишком озаботился моею женитьбою.Пс138.

мой Карс и Ахалцых, ияпоспешил овладеть ею, так жеПс138.

Вчераяполучил самую приветливую и ободрительнуюПс138.

так жестоко и неотвязно, тоябы в нынешний приезд, верноПс138.

слова напишете о том, чтоя, по долгу службы, не успелПс138.

Яне довожу сего обстоятельства доПс138.

Во время болезнияимел довольно трезвости рассудкаПс138.

Третьего дняяполучил окончательное решение персидского правительстваПс138.

Янемедленно отправлюсь и, бог дастПс138.

этого до времени министерству, покудоваясам не донесу о томПс138.

Ядумаю, все вместе не простираетсяПс138.

Ноя, по недостатку верного чиновникаПс139.

моем из С.-Петербурга в Тифлис,янашел здесь переводчика поручика ШахназароваПс140.

которогоявследствие сего и причислилПс140.

ко мне с просьбою, дабыяисходатайствовал у вашего сиятельства объявлениеПс140.

Ятебя из Владикавказа уведомилПс141.

от Паскевича ни слова, ияпустился к нему наудачу.Пс141.

яв реке ночевалПс141.

моего приезда Мирзу-Джафара, о которомяслышал, что к нему посланПс141.

В этот деньяобедал у старой моей приятельницыПс141.

решительность необычайную, выходя из стола,явзял ее за рукуПс141.

и всегда, верно, думала, чтояее усажу за фортепьяно, вышлоПс141.

занялось, я не помню, чтояначал ей бормотать, и всеПс141.

у меня разгорелись, дыханье занялось,яне помню, чтояначалПс141.

она заплакала, засмеялась,япоцеловал ееПс141.

яповис у нее на губахПс141.

на вторую ночьябез памяти от всего, чтоПс141.

В Гумрахянашел, что уже сообщениеПс141.

Под Гумрамиянаткнулся на отрядец из 2-хПс141.

яих тотчас взял всех подПс141.

Хорошо лиясделал?Пс141.

Ябуду вдвое старательнее, за себяПс141.

Япо возвращении из действующего отрядаПс141.

отходила от моей постели, ияна ней женился.Пс141.

с тех пор нет отдыха,ятак исхудал, пожелтел и ослабелПс141.

Не бойся,яне введу тебя в ответственностьПс141.

Благодаря Сипягинуяимею доктора до Эривани, оттудоваПс143.

Ясебя лучше чувствую, нежелиПс143.

зовет меня в Баязет, аяего в Эчмядзин.Пс143.

аяне прошу, потому что неПс143.

мнимом походе вашем на Эрзерум,яисполнил с успехомПс143.

50 тысячяпосылаю Майвалдову, от которогоПс144.

Желание ваше насчет переводчикаяугадал и не везу вамПс144.

Язнал, что Мирза для васПс144.

настроим гр. Ивана Федоровича, которомуяуже внушил, как он долженПс144.

Петербурге после моего назначения, тоябы нашел случай ему доложить.Пс144.

Ятороплюсь и с нетерпением ждуПс144.

Аяуверен, что он пишет обПс144.

по прибытии моем в Эривань,янашел Мирзу-Джафара на возвратном путиПс145.

На ту поруяприбыл и, сведав, что происходилоПс145.

Из слов же егояусмотрел, что он искренно верилПс145.

Яне распространялся с нимПс145.

Главное, в чемяостановил Мирзу-Джафара, состояло в невозможностиПс145.

Яполагаю, что не излишним быПс145.

Иначеяне могу отвечать за могущиеПс146.

неудовольствия персидского двора, которым неябуду виною.Пс146.

Яимел честь из ТифлисаПс147.

а потомуясие с особенным удовольствием имеюПс148.

мне Макдональда и нашего консулаяуведомлен, что чрезвычайным послом егоПс149.

Яо сем доношу ныне вице-канцлеруПс149.

В Нахичеванской области нашеляеще более беспорядка и притесненийПс150.

нежели в ином месте, гдеяих встречалПс150.

Янарочно выбрал самые высшие пропорцииПс150.

и теперь, когдаяобъяснил областному начальству, что ихПс150.

Послеяпространнее осмелюсь изложить вашему сиятельствуПс150.

По смете, которуюявидел в областном правленииПс150.

ядаже опасаюсь, что это всеПс150.

Яи тогда видел, что онПс150.

Я, коль скоро прибыл в НахичеваньПс150.

справедливым на стеснение, о которомяуже выше упомянул.Пс150.

Яхотя и объяснил им, чтоПс150.

Япочел лучшим способом взятьПс150.

Яточно видел после сего, чтоПс150.

лица беков и прочих помещиковянашел после не выражающими прежнегоПс150.

в проезд мой чрез Эривань,яписал вашему сиятельству о смешномПс150.

простите все эти отступления, ноя, по моему давнему обычаю, пишуПс150.

Янаверно знаю, что это maximumПс150.

части моих чиновников и прислуги,япринужденным нашелся взять из ЭриваниПс151.

о чемянужным почел известить ваше сиятельствоПс151.

и потомуяпочел нужным неукоснительно довести ихПс155.

до крупного рогатого скота, тоя, во время пребывания моегоПс155.

Явсемерно старался негоциировать дальнейшее пребываниеПс155.

но с тем условием, чтобыя, перед отбытием моим в ТегеранПс155.

Яна сие согласился, имеяПс155.

но самяне решился принять сие предложениеПс155.

Яс моей стороны буду подкреплятьПс155.

Но хотяявсемерно стараюсь от самих персиянПс155.

со всем темяимею в руках бумагуПс155.

Еслияуже к тому времени отбудуПс155.

Кабыяне заболел в Тифлисе, тоПс157.

по расстройству здоровья, не хотеляупустить сего случаяПс157.

6-го августаяворотился из Турции в ТифлисПс157.

жестокостию отплатила на дороге, ияв Табриз доплелся в полномПс157.

Для пользы вверенных мне деляслишком рано сюда прибылПс157.

Из Тифлисаябы угрожал Аббас-Мирзе, что вовсеПс157.

Такяи начал, а он, знаяПс157.

Если быяеще месяц сюда не приехалПс157.

неоспоримы, они разорены кругом, ая, конечно, ни на что неПс157.

у них 200 т., покудаяеще в Эривань не прибылПс157.

Но коль скоро услыхали, чтояв Нахичевани, то решительно отказалисьПс157.

В двадцать пять днейяу них насилу мог изнасильствоватьПс157.

действия Макниляядолжен буду подкреплять моим настояниемПс157.

Ядва месяца как женат, люблюПс157.

Он вам сам скажет, чтояего уговаривал самыми убедительными доказательствамиПс157.

жаль, он гораздо способнее, нежелияполагал.Пс157.

Шаумбурга, но обо всем этомяофициально отнесусь к вашему превосходительствуПс157.

более не хотите, а какяеще далек от конца моихПс158.

только что не плачет, зачемядо сих пор неПс158.

Напротив,яслишком рано сюда прибылПс158.

по переписке из Тифлисаябы лучше, скорее с нимиПс158.

Кажется, однако, чтоядовольно успешно в этом оборотилсяПс158.

50 т. сверх 300яуже заставил послать в ХоиПс158.

это объяснить Ф. С. Хомякову,янадеюсь, что он не обидитсяПс158.

ведь это все равно, колиявас прошу ему показать.Пс158.

Андреевской ленты, и если быяне нашел этого ночьюПс158.

честь имею известить вас, чтояпредлагал английскому посланнику получить отПс160.

данную Абуль-Хасан-хану на 3000 туманов,япересылаю с нынешним моим курьером.Пс160.

угодность быть ему всегда полезным,яимел удовольствие ему передать, заПс160.

2000 червонцев, которыеяполучил из интендантства, я, поПс160.

которыеяполучил из интендантства,я, по собственному разрешению вашего сиятельстваПс160.

По прибытии моем в Табрис,яздесь нашел г. титулярного советникаПс162.

Ястарался отклонить г-на Иванова отПс162.

Я, с моей стороны, не могПс162.

Ядолжен отдать справедливость г. ИвановуПс162.

И потомуя, не желая, чтобы он времяПс162.

Яимел честь известить ваше сиятельствоПс164.

Вследствие чегояуже вступил в надлежащее сношениеПс164.

япочел нужным обратиться к вашемуПс164.

Я, однако, не мог согласиться наПс165.

Вместе с симя, однако, должен заметить, что егоПс165.

и потомуяпочел долгом обратиться с ходатайствомПс165.

Яуверен, что предстательство ваше какПс165.

последним из Тифлиса прибывшим курьером,язаметил, что многие мои депешиПс166.

Сие замедлениеямогу только приписать остановкамПс166.

имею честь ответствовать, чтоя, на основании слов трактата, неоднократноПс167.

так называемого майора Самсона, тояимею уже известие, что онПс167.

чего угодно вашему сиятельству, дабыявступил по сему предметуПс168.

Впрочем, это не значит, чтобяудерживал вас от исполнения вашейПс170.

не приступите так же, какя, к торжественному браку.Пс170.

то объяви им, чтояна них плюю.Пс172.

своих письмах крепко настаиваешь, чтобыяАббас-Мирзу подвиг на войну противПс172.

знаешь ли ты, имею лияна то разрешение.Пс172.

тебя это знает, говорит, чтоямог бы это сделать.Пс172.

Я, брат, из своей головы готовПс172.

себе представить, сколько ежедневных просьбяпо сему предмету получаю, сколькоПс173.

иятеперь их общий стряпчийПс173.

и какие меры могу взятьяпротив таких ухищрений!Пс173.

Яне для того распространяюсьПс173.

могу лияпредставить его сиятельству г. вице-канцлеруПс173.

Разумеется, чтоябы сделался владетелем всех кебеле́Пс173.

Кажется, чтояуже однажды писал вам обПс173.

его пригласить, на каковой предметяожидаю предписания от министерства.Пс173.

Яэто разрешение продержу до удобногоПс173.

о чемявместе с ним прошуПс174.

Яи здесь вкушаю довременно всеПс174.

Любезный друг,язнаю, кого прошу.Пс174.

люби меня так же, какятебя, всем сердцем принадлежуПс175.

хода наших дел здесь, чтоявсегда буквально придерживался ваших инструкцийПс176.

сюда, а именно 10-го октября,яполучил от вашего сиятельства отношениеПс176.

Я, для достижения сей цели, отдалилПс176.

Остальные 81 т.явозложил на самого Аббас-Мирзу, заставилПс176.

Вашему сиятельству известно, какойядал оборот сему обстоятельству, убедивПс176.

В число уплатыяна время согласился принять тронПс176.

кроме эмали и работы, нояего принял только в 7Пс176.

ия, по данному мне вашим сиятельствомПс176.

Мерлини уведомления, что сие исполнено,яне мог долее отказываться ниПс176.

Яговорю об уплате, но чтоПс176.

В течение переговоров о миреянеоднократно изъявлял вашему сиятельству моеПс176.

у себя никакого сокровища, теперьяубежден в этомПс176.

какую для меня необыкновенную эпохуяего прерываю.Пс177.

Гдея, что и с кем!!Пс177.

А независимость! которойятакой был страстный любитель, исчезлаПс177.

Какясебя виню, что не послалПс177.

вас, моих милых нежных друзей,яиспытал в течение стольких летПс177.

догадаетесь, неоцененная Варвара Семеновна, чтояпишу к вам неПс177.

Неужлиядля того рожден, чтобы всегдаПс177.

кто знает: может быть,яи ее оставлю, сперва поПс177.

Не занимательно ни для кого,—ятолько чрезвычайно занят.Пс177.

ияуверяю вас, что в этомПс177.

Всемягрозен кажусь, и меня прозвалиПс177.

8 т. армянских семейств, иятеперь за оставшееся их имуществоПс177.

хотя одну минуту подумать, чтояупускаю из виду мою должностьПс178.

Явсякую мелочь, касательно моих делПс178.

до сих порятолько об этом писал мимоПс178.

Яне совсем разделяю вашей мыслиПс178.

зимою не будет мира, тояполагаю, что Австрия выставит наПс178.

Аяприбавлю — с 1826.Пс178.

Ядля того списал, что рукаПс178.

моего почтенного начальника, на которогояплюю.Пс178.

Ябез особого подтверждения начальства неПс178.

В 1821 годуяэто очень успешно произвелПс178.

Аббас-Мирза мне не поверит, покудоваяне объявлю ему категорически волиПс178.

Яв моей депеше к НессельродеПс178.

на всех успехи нашего оружия),япоставил себя здесь на такуюПс178.

покровительства, воображая себе, что колияему что велю, то онПс178.

от своих, представьте себе, чтоявместо поздравления получил от матушкиПс178.

поручений дворянин Саломон Кабулов, которогояс собою взял по предварительномуПс178.

законах, и, наконец, грузина, какихямало встречал, с европейским образованиемПс178.

Яуже писал к генералу МерлиниПс178.

Я, право, не знаю, как мнеПс178.

Явидал, как вы усердно богуПс178.

Завтраяеду в ТегеранПс180.

аяпостараюсь поддержать наши справедливые требованияПс180.

Япишу вам в качестве частногоПс180.

Мне кажется, все, чтоямогу здесь сделать, это подготовитьПс181.

Яне имею ничего более прибавитьПс182.

У меня все готово, иявыезжаю из Тавриза сегодня, тотчасПс182.

Яотвечал вам с вашим курьеромПс183.

Яимею партикулярное письмо от гр.Пс185.

и верьте, что ваши трудыябуду уметь представить в надлежащемПс185.

ваш препоручил мне вас ияему отвечаю за ваше поведение.Пс185.

Вчераяк тебе писал с нашимПс186.

Теперьяистинно чувствую, что значит любить.Пс186.

Для нихяздесь даром прожил, и совершенноПс186.

ты не шахзадинская дочь, иянезнатный человек.Пс186.

Помнишь, друг мой неоцененный, какяза тебя сватался, без посредниковПс186.

Помнишь, какятебя в первый раз поцеловалПс186.

какятебя прижимал, а ты, душкаПс186.

прижимал, а ты, душка, раскраснелась,яучил тебя как надобно целоватьсяПс186.

А какяпотом воротился из лагеря, заболелПс186.

Когдаяк тебе ворочусь!Пс186.

Филиппу и Захарию скажи, чтояих по твоему письму благодарю.Пс186.

ты будешь ими довольна, тоябуду уметь и их сделатьПс186.

Давечаяосматривал здешний город, богатые мечетиПс186.

Аядумаю — совсем от другой причины.Пс186.

Поклонись Ваценке,як нему вчера писал, приехалПс186.

Явиноват (сам виноват и телом)Пс186.

меня, и Катиньке и Давыдчику,яскоро сам буду ко всемПс186.

Яне изъявил на сие моегоОД2.

Тюркменчай Аббас-Мирзы, Абуль Гассан Хана и Ага МанучераяВам предписываю иметь сие в виду.ОД2.

Сначалаянамерен ничего не изменять в условияхОД2.

Но излишним упрямствомяне хочу продлить времяни до срокаОД2.

потомуянахожусь в невозможности согласиться на отступлениеОД2.

и сильными доводами, против которыхянаперед себе положил не ополчатьсяОД2.

20 милл. руб. серебром, которогоядо самой крайности убавить не соглашусь.ОД2.

Более сказать мне невозможно, нояполагаю, что Вы сами скороОД3.

Яповторяю Вам, что Вы теперьОД3.

Его высокопревосходительство получит,яполагаю, два рапорта, № 9 и 10-йОД3.

и промедления от Персиян, тояне нахожу не только полезнымОД4.

Вашими донесениямияочень доволен и прошу ВасОД4.

При нынешнем отправлении курьераяникак не могу похвастаться, чтобыОД5.

Яначал требованиями довольно великими, по усиленнымОД5.

Яужаснул Его Величество первыми моимиОД5.

Яеще не предоставляю Государю ИмператоруОД5.

имени Аббас-Мирзы объявил мне, чтоя, не доходя до Табриза, будуОД7.

иямогу получить ее без замедленияОД7.

Не доходя до Маранта,яполучил чрез Чидира-Хана письмо от Аббас-МирзыОД7.

до назначения дня и местаяпредставил ему город Хой местопребыванием.ОД7.

иямогу получить ее без замедленияОД7.

Нынеячрез него объявляю, что местомОД7.

явсе меры приму, дабы перейтиОД8.

в лагере при Ахалкалаке, приняля, к Персидской нашей Миссии, состоявшегоОП1.

Генерального Консульства Иванову не имеюяникаких положительных предписаний.ОП2.

ядолжен был заключить, что ДепартаментОП2.

яне мог касательно сего представитьОП2.

яимел честь получить и половинноеОП3.

их в исполнении своей должности,япочел ненужным поименно представлять ихОП4.

удостоены благосклонного одобрения Вашего Превосходительства,япочел себя в праве утвердитьОП4.

ярекомендовал Генеральному нашему Консулу г. НадворномуОП5.

том же основании Персидского Мирзу,яуже нанял такого, из суммыОП5.

яне упущу приложить всевозможное стараниеОП6.

Яубедился частыми нашими сношениями с сим

Яэто испытал во время моего

вин.

Смотри ты наменя: не хвастаю сложеньем, Однако бодрГоУ 1.4.

с Лизой были здесь, Перепугалменяваш голос чрезвычайноГоУ 1.4.

Пожалуй, наменявсю суматоху сложит.ГоУ 1.4.

то, помилуй Бог, как разомМеня, Молчалина и всех с двораГоУ 1.5.

с рукой, и глаз сменяне сводит.ГоУ 1.5.

Молчалин давиче в сомненье ввелменя.ГоУ 1.10.

Меняне худо бы спроситьсяГоУ 2.2.

тот ли, вы к комуменяеще с пелен, Для замысловГоУ 2.5.

Уж втянет онменяв беду.ГоУ 2.5.

Но всё малейшее в другихменяпугаетГоУ 2.9.

позови его, Чтоб он пришелменяпроведать.ГоУ 2.13.

ног до головы, Неужли такменятри года изменили?ГоУ 3.5.

Брат, женишься, тогдаменявспомянь!ГоУ 3.6.

Менямодисткою изволил величать!ГоУ 3.21.

Пускайменяотъявят староверомГоУ 3.22.

Но все оставилименя.ГоУ 3.22.

на месте этом, И разразитменяГосподь...ГоУ 4.4.

Не любишь тыменя, естественное делоГоУ 4.4.

Ругайменя, я сам кляну свое рожденьеГоУ 4.4.

ЗовименявандаломГоУ 4.4.

Поздравьменя, теперь с людьми я знаюсьГоУ 4.4.

Послушай, миленький, потешьменяхоть малоГоУ 4.4.

тебя сведу Людьми!!.. уж наменянисколько не похожиГоУ 4.4.

Способностями Богменяне наградилГоУ 4.4.

Ученостьюменяне обморочишьГоУ 4.5.

Поди, сажайменяв карету, Вези куда-нибудь.ГоУ 4.9.

Аменятак разбирает дрожьГоУ 4.12.

Любила Чацкого когда-то,Меняразлюбит, как его.ГоУ 4.12.

Нет! глупость наменяи слепота напала!ГоУ 4.14.

За грош продатьменяготовы.ГоУ 4.14.

Зачемменянадеждой завлекли?ГоУ 4.14.

Кудаменязакинула судьба!ГоУ 4.14.

Безумным выменяпрославили всем хором.ГоУ 4.14.

А тыменярешилась уморить?ГоУ 4.15.

Который подо мной в бояхменяпрославилГН 1.

Из жарких битв он выносилменя...ГН 1.

Не раздражайменя, не вызывай на гневГН 1.

покойная жена, однако же, принудиламеняобвенчаться с нею.КБ 4.

но выменявылечили от залетного воображения, отКБ 6.

Представьте, с самого утра онменяпроводит.КБ 9.

Поздравьтеменялучше с тем, что я виделКБ 15.

с нею могла бы наменясильно подействовать.КБ 16.

но вы вдохнули вменяту же страсть к добруКБ 17.

туман и сумасбродство Не посетятменяи вас!КБ 22.

но пуще не перебивайтеменяни в одном слове.КБ 22.

Ах, чем выменяуспокоите?КБ 22.

Зачем, однако, выменяперебили?КБ 22.

теми и занимался, которые обманывалименя.КБ 22.

скроюсь отсюдова туда, где никтоменяне сыщет.КБ 22.

Веселость светскаяменяк себе манилаМС 2.

Менястрах это мучит.МС 2.

Как в первый разменяЭльмира обнимала!..МС 4.

Но любит лишьменя, и я доволен тем.МС 4.

вы все знаете, судите выменя.МС 5.

Или намереныменявы убедитьМС 5.

О! в этом нечегоменявам уверять!МС 5.

Смотрите ж, за глазаменяне осуждайте.МС 5.

Ты думала льменяприятно удивить?МС 6.

Вот упросилменя.МС 6.

Сафир противу ихменяохолодил.МС 6.

Послушайтеменя.МС 8.

Довольно; извини, простименя, Сафир.МС 9.

знаю, ныне что весь деньменятревожит?МС 9.

Вот, видно, наменяопять сомненье пало.МС 9.

ведаю, какой злой дух вменявдохнулМС 13.

Как утешалменяпритворным соучастьем!МС 13.

Но болееменяобманывать не станут.МС 13.

Но дома не всегдаменяты видеть будешь.МС 14.

Его благодари — он именянаставилМС 14.

Менявот, например, все в светеПН 1.

Скажите мне, за чтоменяон ненавидит?ПН 2.

И всячески она завлечьменястараласьПН 2.

Напиши; ты страхменяобяжешь!ПН 4.

Пусти жменя.ПН 4.

какой же след Вам замечатьменя, где тьма народу? — нет!ПН 6.

Меняупрятали покамест за бостонПН 6.

играют, Кричат и сердятся, бранятменя, ругаютПН 6.

Зато же сыщете вы гдеменядругого?ПН 6.

Нет, лучше вовсе быменявам не любить.ПН 6.

Так знайте ж: заменяидти она согласнаПН 6.

И — вы принудитеменяее любить.ПН 6.

Да именяж потом ревнивым называют!ПН 7.

За это выменярешитесь ли простить?ПН 14.

за них небо: они поощряютменяна безленостную бодрость, неусыпные трудыРЗ.

устрашу сатирами, они станут уважатьменя.Студ. 1.2.

поди сюда, обоймименя.Студ. 1.2.

не помнит, но за васменяне выдает потому, что егоСтуд. 1.4.

начнетменяпринуждать, чтобы я вышла за этого шутаСтуд. 1.4.

чтобменяпосле называли неблагодарной!Студ. 1.4.

Онменяубивает.Студ. 1.5.

Меняничего.Студ. 1.5.

Вы знаете, какменязовут?Студ. 1.5.

Выменяобяжете.Студ. 1.6.

Помилуйте, выменяв краску вводите вашей похвалою.Студ. 1.6.

законодателем-полководцем и стихотворцем, и выменяодобрите, существа кротости!..Студ. 1.7.

и за него хотятменявыдать.Студ. 1.8.

Выменяузнали?Студ. 1.8.

Выменяпоняли?Студ. 1.8.

они хотели испытатьменяСтуд. 1.11.

Послушай, мой друг, полюбименя, делай, что я тебе скажу.Студ. 1.11.

Александр Петрович изволилменявыпросить у своей тетушки, княжныСтуд. 1.11.

Судьбаменяпреследует.Студ. 1.11.

Да ваше превосходительство самименяизволили услать с вечера наСтуд. 1.12.

ты знаешьменяи скажешь сам...Студ. 2.1.

как дядюшка заставлялменянасильно прыгать со всеми уродами.Студ. 2.2.

Онименяприметили.Студ. 2.3.

выменяизвините: нечаянный случай заставил меняСтуд. 2.3.

меня извините: нечаянный случай заставилменявам помешать.Студ. 2.3.

Выменяпоняли, довольно.Студ. 2.4.

Дуракменявзбесит.Студ. 2.4.

И что это все наменянавязались?Студ. 2.5.

Твой гостьменядавно знает и любит.Студ. 2.5.

Онменявидел всегда и везде.Студ. 2.5.

господин Беневольскийменяиначе не зовет, как милая.Студ. 2.5.

Да,меняон счел за служанку, оттогоСтуд. 2.5.

все сговорились против одного именя, старика, засмешили.Студ. 2.5.

не уходите далеко, не оставьтеменянаедине с несносным человеком.Студ. 2.5.

Выслушайменя, прелестная, и тогда, если можешьСтуд. 2.8.

Вот кто вам заменявсе скажет.Студ. 2.8.

меня рассердилась и, верно, называетменячудовищем...Студ. 2.9.

она наменярассердилась и, верно, называетменяСтуд. 2.9.

номеняобмануть трудно, я все приметилСтуд. 2.9.

Любя вас,меняего отъезд не очень огорчает.Студ. 3.1.

дождитесьменяздесь.Студ. 3.1.

все наменя, как на мертвого, клепают.Студ. 3.5.

Право, Александр Петрович, послушайсяменяхоть раз в жизни, погодиСтуд. 3.5.

Ты жеменяторопила.Студ. 3.5.

Выменязвали?Студ. 3.6.

Сегодня?меня?Студ. 3.6.

вы сейчас сказали, что выдадитеменяза того, за когоСтуд. 3.6.

Нет, моя душа, молодаменяпроводить, я уж пятьдесят летСтуд. 3.6.

как шел сюда коридором, выменяне видали, ты у нееСтуд. 3.6.

За что, подумаешь, превосходительный наменяприокрысился!Студ. 3.8.

аменякуда хочешь позови, я всюдуСтуд. 3.9.

Скажи мне, любишь ли тыменя?Студ. 3.9.

бери же, вот так, поцелуйменя! стукнем!Студ. 3.9.

променяи так бог знает что говорят.Студ. 3.9.

коих сочинениями журналы наполняются, удостаиваютменясвоими посещениямиСтуд. 3.13.

сказал, что вы заплатите, аменяхозяин наш мусье побьет, колиСтуд. 3.14.

между тем заплатите заменянебольшой этот долг.Студ. 3.14.

мечты, сопровождавшиеменяиз Казани сюда!Студ. 3.14.

Слуга тотчасменяповел К ней в образнуюСС 1.

Я, пусть онименярасценят, как хотятСС 1.

Хоть, правда, поспешилменяон навеститьСС 2.

Что на рукименяк ней вовсе отдала!СС 4.

Бывало, посетишь и тыменя, отца, Обнимешь, все осмотришь...1812.

родительских овец, Елеем благости небеснойМеняпомазал.С5.

меняОн проклял идолми своимиС5.

Меняпозвали в Главный штаб И потянулиС13.

подлинно ли оно так, дерзостьменяувлекает еще далееПр3.

незначащие мелочи сильно действуют наменя, и даже газетные ваши вестиПр4.

Этоменяи опечалило, и рассмешило.Пр4.

театре, желание им успеха заставилименяпортить мое создание, сколько можноПр5.

но сильный ветер прибилменяк Сальным буянам, где, на возвышенномПр7.

наскоро собрал некоторые черты, поразившиеменянаиболее в картине гнева рассвирепевшейПр7.

е. боюсь чтобы тебя, илименя, или нас обоих не высекли.Пр17.

угодно было узнать достовернее чрезменяо способах, которые были принятыПр18.

не постигаю, как вы всеменяхорошо знаете, еще бы тыПут2.

он в числе тех, которыеменялюбят и к комуПут2.

этом обо всем иногда развеселяетменяв одиночестве, в котором теперьПут2.

Вечно попрекаешьменямалодушием.Пут2.

Кажется, что онменяполюбил, а впрочем, в этихПут2.

на которого он сердит заменяи на глаза к себеПут2.

совсем сделался панегиристом, а кажется,меняв этом нельзя упрекнутьПут2.

с ним распростился, это увлекломеняговорить об немПут2.

меняв этом мнении укрепляет тоПут2.

Эта глупостьменярассмешила, не знаю — рассмешит лиПут2.

любишь мое дарование, не уступишьменякритике людей, которых я презираюПут2.

жалеет об этом и поощряетменяделать замечания, что для меняПут2.

Не жалейменя, однако: мне хорошо, могло быПут2.

Петербурге, где всякий приглашал, поощрялменяписать и много было охотниковПут2.

познаний об этом крае беситменяна каждом шагу.Пут2.

другие колоссы кавказские не поразилименятакою огромностиюПут2.

двинулся, понесся и мигом погрузилменяс собою в влажную стихиюПут2.

менявсего обдало сыростию, которая доПут2.

становились к нам задом,— этоменяогорчалоПут2.

в отведенный нам дом, — этоменявеселило.Пут2.

Не усталостьменягубит — свирепость зимы нестерпимаяПут2.

тебя будет в руках, делаетменявнимательнымПут2.

Судьба, нужда, необходимость можетменясо временем преобразить в исправникиПут2.

она рукою железною закинуламенясюда и гонит далее, ноПут2.

Шахменяподарил Гаджи-Мирзе-Магмед-Агвари.Пут4.

Если бы онименяне покидали, продолжали бы мнеПут5.

Не понимаю, какменяветер не снес!Пут9.

Спускаюсь к морю, глазменяобманулПут9.

проповедник Джемс в Саблах, увидавшименя, рад, как медный грош.Пут9.

В 4 часаменябудят; тащат с меня халатПут10.

это сделаете, тем более обяжетеменяи всех моих здешних сослуживцев.Пс2.

думаю также, чтобы читатели упрекалименяв сухости.Пс2.

уверен, чтоменялюбишь и следовательно помнишь, ноПс3.

потрудись не быть ленивым, обрадуйменяхотя двумя словами.Пс3.

слушал, но теперь прекрасный полменяне занимает и по оченьПс3.

Прощай,меняторопят, нынче вторник, письма отдаютсяПс4.

Он до тогоменяисковеркал, что я на другойПс5.

Прощай, бесценный друг мой, любименяи помниПс5.

Кстати, Шаховскойменяпросит сделать несколько сцен стихамиПс5.

Стыдно тебе, колименязабудешь.Пс5.

надеюсь, что не сердишься наменяза письмо, а если сердишьсяПс6.

быть по сердцу, а притомменявзбесило, что их читали теПс6.

в журнале своем намарал наменяахинею.Пс6.

задержал ее бенефиса, а чтобменяэто не задержало в ПетербургеПс7.

моем в Нарву, Семенова торопиламеня, чтоб я не задержал ееПс7.

он безменяпереписывал и многих стихов вовсеПс7.

много переврано, вот что заставиломеняее напечатать.Пс7.

Представь себе, чтоменянепременно хотят послать куда быПс7.

входит, похоже ли это наменя?Пс8.

заехать к Гречу, подпишись заменяна получение его журнала.Пс8.

этоменяутешило до крайности, и, однакоПс9.

Вчераменязалобызали в театре миллион знакомыхПс9.

Павлов путем взялся похлопотать заменяпри жене и при ЕрмоловеПс9.

а если этот захочет перевестименяв военную, я не прочь.Пс9.

не знаю, на столько лименяценят, сколько я думаю чтоПс12.

с которой хочу, чтоб наменясмотрели.Пс12.

Ты, мой друг, поселил вменя, или, лучше сказать, развернул свойстваПс12.

это Жандру, да также заранееменяуведомь, куда к тебе адресоватьПс12.

с левой стороны и подаритменявоспоминаниемПс14.

в моей душе, и заставитменяикать где-нибудь возле Арарата илиПс14.

Не воображайменя, однако, слишком жалким.Пс20.

хотят, не хотят, а должныменяпомнить.Пс20.

Андрей Иванович, прошу не оставлятьменядружеским расположением, которое всегдаПс21.

Меняуведомляют, что состояние мое поправляется.Пс21.

было время, обольстилменядобрейший Роман Иванович иПс23.

Коли вздумают опечалитьменяисполнением этой отчаянной просьбыПс23.

Семен Иванович несколько раз просилменявам изъяснить постоянные егоПс24.

распространяемой особливо вами и наменяПс28.

по душам, а пока порадуйтеменяласковым ответом своим.Пс28.

и хозяйка, Поль с женою,меняпринимают в двери.Пс29.

бросился мне на шею... дружескименядушит...Пс29.

Итак, вы в негодовании наменя, любезный Николай Александрович, за упрямствоПс31.

с тех пор, налегла наменянеобъяснимая мрачность.Пс37.

Трезвые умы, Коцебу, например, обвиняютменяв малодушии, как будто самПс37.

Отсюдоваменяне пускают.Пс46.

тобою по предположению, которое сердечноменяутешало.Пс46.

и в старые годыменябы оттуда не скоро вытащилиПс51.

на днях онменяугощал обедом в Екатерингофе.Пс51.

Анну Ивановну поцелуй заменя, и Софью Петровну, и АндреяПс51.

Он подговаривалменявместе прокатиться в МосквуПс52.

в их кругу не могутменяутешить?Пс52.

обо мне, и пожми заменяруку.Пс52.

а нужда смертная, но похвалименя, приехал сюда ровно с тысячьюПс52.

Петр Андреевич, одним письмом выменядо сих пор вспомнилиПс54.

Прощайте,меняперерывают.Пс54.

в самые нежные друзья, преследовалменяэкстазами по улицам и театрамПс55.

ваше было чисто, когда выменя, под именем Талантина, хвалили печатноПс56.

Выменяхвалили как автора, я именноПс56.

какая-нибудь внешность, мнения других людейменяпобудили к прерванию с вамиПс56.

Еще раз прощай, и полюбименяпо-старому.Пс57.

Я сам скажу, онменяпоймет!Пс58.

В три, четыре вечера Телешоваменяс ума свела, и темПс59.

Или томеняс ног сшибло, что теперьПс59.

Тыменязовешь в деревню.Пс59.

какое оно действие произвело наменя?Пс61.

ты волен просветитьменя, и коли лучше что выдумаешьПс61.

я помню, не произвели наменяприятного впечатления, они не веселыПс61.

Ты с жаром вступился заменя, любезный мой Вовенарг.Пс64.

Вильгельм третьего дни разбудилменяв четвертом часу ночиПс64.

оба раза испугалменядо смерти, и извинялся доПс64.

Поцелуй заменядитя свое и Анну Ивановну.Пс65.

Письмо твое уже не засталоменяв Петербурге, его распечатали АлександрПс66.

Верстовского обними заменяПс66.

Меняприглашают неотступно в Бердичев наПс66.

Виноват, хотя ты заменяподвизаешься, а мне за тебяПс66.

Прощай, любименя, и пиши прямо в ТифлисПс66.

чтобы до Тифлиса твои конвертыменянигде не отыскивали, а междуПс67.

Наехали путешественники, которыеменязнают по журналам: сочинитель ФамусоваПс68.

Помнишь ли тыменя, каков я был до отъездаПс68.

воля твоя, если это долгоменяпромучит, я никак не намеренПс69.

повторилась та ипохондрия, которая выгналаменяиз Грузии, но теперьПс69.

онменястрастно любит, и пуще моегоПс69.

Ты, мой бесценный Степан, любишьменятоже, как только брат можетПс69.

о Рылееве, которого обними заменяискренно, по-республикански.Пс70.

Зовутменя, прощай.Пс70.

Меняслишком лениво посещает вдохновение, теперьПс71.

Бегичев в последнем письме утешаетменязаконом упругости, что пружина наПс71.

него сильнее подействовала, чем наменя.Пс71.

мне какой-то внутренний распорядитель, наклоняетменяко мрачности, скукеПс72.

знаю, чего хочу, и удовлетворитьменятрудно.Пс72.

Теперь этоменянесколько занимает, борьба горнойПс72.

Глаз на глаз, судьба завеламеняс ним на МалкуПс72.

Философия твоя чуть быломеняне прослезила, милый друг мой.Пс73.

Мазарович с утра моритменяизломанным французским языком, снег петербургскийПс73.

уверен, что встретятменяс тою же горячностьюПс73.

никогда не заслуживал, или послатьменяпред Тайный Комитет лицомПс74.

Меняздесь заперли, и я погибаюПс75.

меня спрашивал, видел ли тыменя?Пс79.

Одолжименя150 рублями, а колиПс81.

В случае, чтоменяотправят куда-нибудь подалее, я чрезПс81.

Жуковский просилменядостать ему точно такое жеПс84.

знать о деньгах, которыми тыменяодолжил.Пс85.

одни в вашем семействе заменяпомолитесь, поблагодарите бога за моеПс89.

Коли удостоишьменяписьмом, то в Москву подПс89.

Елагином острову, оттуда Муравьев, которыйменяи туда привез в своейПс90.

И жалеть надобноменя.Пс94.

Помнишь ли тыменя?Пс95.

уверен, как некогда ты заменя, наперед предугадывал, что с тобоюПс97.

за понесенные им убытки, потрудисьменяуведомить.Пс97.

Оченьменяобяжешь, я бы извлек изПс98.

должен был ждать, когда позоветменяк себе Аббас-Мирза.Пс105.

Аббас-Мирза подозвалменякак можно ближе и почтиПс105.

и почти на ухо началменярасспрашивать о степени власти отПс105.

Это завлекломеняв сравнение с Персиею, гдеПс105.

чем можете укоритьменя, каким проступком против трактата?»Пс105.

и так же умели лишитьменяблагосклонности его преемника.Пс105.

просилменястараться об этом дружескиПс105.

явились ко мне, не оставлялименяскучать.Пс105.

Меняпосетил Мирза-Мехмед-Али-Мустафа и проговорил целоеПс105.

продержалименядо глубокой ночиПс105.

мной прибыл Гаджи-Мажуд-Ага, чтобы проводитьменяк Шахзаде.Пс105.

что чиновники его столько беспокоилименяделамиПс105.

Мирза-Мехмед-Али угощалменяобедом против их обыкновения, ибоПс105.

Потом потчевалменяв своей палатке Мехмед-Гуссейн-Хан, Эшик-Агаси.Пс105.

Мирза-Мехмед-Али нешуточно уверялменя, что шахское войско наводит гораздоПс105.

Нессельроде уведомление, что государю угодноменяпожаловать 4000 черв., АнноюПс109.

Выменяи без слов поймете.Пс109.

Сухазанет принялменяв руки с самого приезда.Пс110.

Василий Долгорукий, между прочим, уверяетменя, что испрашивал ленту Беклемишеву, онПс110.

не упишешь, но государь, отпускаяменя, сказал, что он очень доволенПс110.

Меняопять турят в Персию, чутьПс110.

Государь наградилменящедро за мою службу.Пс113.

порадовался, если бы виделменягораздо в лучшем положении, нежелиПс113.

чтобы добраться до меня именяспасти.Пс113.

Любименяи Länchen поцелуй.Пс117.

моя вина коли не снабдилименявсем нужным для скорейшего исполненияПс118.

стороною вещи оттудова, которые понуждаютменяторопиться.Пс118.

совестлива, больна и безденежна, Александрменялюбит и честен.Пс118.

Терпи и одолжайменя, это не первая твоя дружескаяПс118.

почтенного малого, Андрея обними заменя.Пс118.

Здесьменязадерживает приготовление конвоя.Пс121.

Беситменятолько этот пехотный маиор, которыйПс121.

уже к его услугам, всеменяприветствуют с чрезвычайною переменою егоПс121.

Вот причина, которая могла быменязадержать в карантине гораздо долееПс122.

Удостойтеменяпоскорее присылкою кредитива.Пс122.

начальство не могло решиться снабдитьменявсем нужным к сей поездкеПс123.

Гумров, если карантинные постановления тамменязадержат, так как и здесьПс124.

обратно отправляется в Персию, проситменяна основании Тюркменчайского трактатаПс129.

Этоменяпонуждает просить ваше превосходительство, чтобыПс136.

как мне одеваться к венцу,менябросило в такой жар, чтоПс137.

который от имени государя поздравляетменяс дебютом моей переписки министерскойПс138.

Но ктоменязнает, легко может поверить, чтоПс138.

поверить, что не домашние деламенязадержали.Пс138.

свирепствовать в действующем отряде, задержаламеняна местеПс141.

Онаменяпослушалась, как и всегда, верноПс141.

летучее от Паскевича, которым онменяуведомляет, что намерен сделать движениеПс141.

В Гумрах же нагналменяответ от князя Чавчавадзева отцаПс141.

отца, из Эривани, он благословляетменяи Нину и радуется нашейПс141.

под венцом уже, опять посетилменяпароксизмПс141.

службы, столько и любопытство побудиломеняк сближению с театром такогоПс143.

Тесть мой зоветменяв Баязет, а я егоПс143.

(о котором князь Александрменяпросит, чтобы вашему сиятельству егоПс143.

Мирза-Джафар забросалменянотами.Пс144.

Вот еще бог навязал наменясамозванца-посланника.Пс144.

делает, воображаю, какая бестолочь ожидаетменядалее.Пс144.

теперь в третий раз проситменядовести до вашего сведенияПс146.

но уведомляетменя, что, по прибытии моемПс147.

скоро прибыл в Нахичевань, томеняобступили беки, султаны, всеПс150.

ординатора Мальберга, который также сопровождаетменядо ТегеранаПс151.

Прошу ваше сиятельство почтитьменякак можно поспешнее вашим ответом.Пс155.

Ни болезнь, ни жена, однако,менядолго не задержали.Пс157.

Менямучат с утра до глубокойПс157.

Ваше письмоменячрезмерно порадовало, слава богу, хотьПс158.

А теперь онименяпочитают залогом будущей своей безопасностиПс158.

в Хоях, и это завлекломеняв самое трудное положение — согласитьПс158.

Помнитеменяи пожалейте иногда о преданномПс158.

Макдональд просилменя, чтобы всех данных им взаймыПс160.

советника Иванова, который убедительно просилменяуволить его от занимаемой имПс162.

Между тем генерал-майор Панкратьев уведомилменя, что, по случаю выступления егоПс164.

что и побудиломеняутрудить ваше сиятельство моим представлениемПс165.

за ваше сиятельство изволили уведомитьменя, что г. карабахский комендант капитанПс168.

Коли все ещеменябудут ругать приятели, nos amis les ennemisПс172.

ни ночью, и эта чашаменяминует в Тегеране, отдаленном отПс173.

чтобы онменяуполномочил на покупку всех таковыхПс173.

Только поддержитеменя.Пс173.

душенька, будь здоров и любименятак же, как я тебяПс175.

мною отношение генерал-майора Сакена, уведомившееменяо новом распоряжении вашего сиятельстваПс176.

После того Аббас-Мирза просилменя, чтобы войска наши были выведеныПс176.

Вы бы не сердились наменя, а теперь, верно, разлюбилиПс177.

Хорошо, что выменянасквозь знаете и не многоПс177.

Всем я грозен кажусь, именяпрозвали сахтир, coeur dur.Пс177.

Андрей, обними Чебышева заменя, коли он не в Америке.Пс177.

Одно толькоменясмущает, читанное мною в, «Courrier»которыйПс178.

Нессельроде, хотя Ермолов вполне одобрилменя.Пс178.

Вы похвалите, а чертименярасклюют.Пс178.

Теперь стоит только министерствуменяподдержать, а если иначеПс178.

Онменяоб этом не просит, ноПс178.

стоит возле меня и заставляетменявсеусердно о том при васПс178.

милых, жаль, что они маломенязнают, Остаюсь вам по гробПс178.

Табриз, то он, конечно, поспешитменяуведомить о себе иПс185.

Пленные здесьменяс ума свели.Пс186.

Вчераменяугощал здешний визир, Мирза-Неби, братПс186.

последствий более удовлетворительных, которые поставилименяв возможность за что-нибудь ручатьсяОД5.

Прошу Ваше Сиятельство извинитьменя, что не сам пишу вамОД6.

распух от нарыва и этоменяпринуждает диктовать.ОД6.

Департаменту с убедительнейшею просьбою почтитьменяпо сему предмету нужным наставлениемОП2.

которых Ваше Превосходительство изволили почтитьменяуведомлением за № 1402ОП5.

род.

пристает, другой, всем дело доменя!ГоУ 1.4.

А уменя, что дело, что не делоГоУ 1.4.

С которых порменядичатся как чужого!ГоУ 2.4.

Нет-с, старееменяпо корпусу найдутсяГоУ 2.5.

Прошу пустить, и безменявас двое.ГоУ 2.12.

Есть уменявещицы триГоУ 2.12.

Конечно, неменяискали?ГоУ 3.1.

Все болееменя?ГоУ 3.1.

Софьюшка, мой друг, Какая уменяарапка для услугГоУ 3.10.

От женщин бегает, и даже отменя!ГоУ 3.21.

Душа здесь уменякаким-то горем сжатаГоУ 3.22.

Но хуже дляменянаш Север во сто кратГоУ 3.22.

глуп, что суевер, Что уменяна всё предчувствия, приметыГоУ 4.4.

А уменяк тебе влеченье, род недугаГоУ 4.4.

А ты читал? задача дляменя, Ты Репетилов ли?ГоУ 4.4.

Другие уменямысль эту же подцепятГоУ 4.4.

Прочь отменя!ГН 1.

почтмистрж: много тайн перебывает уменяв руках.КБ 3.

жизнь, то он отказывается отменянавсегда.КБ 4.

прощаю почтовому смотрителю, что задержалменя.КБ 10.

Я надеюсь, что уменяих никогда не будет!КБ 10.

Нет-с, не дляменя, здесь больной есть, и опасноКБ 12.

Правду сказать, слуга уменяпрепроворный и в дороге — кладКБ 15.

Нет, отменяне кройтесь, я все знаюКБ 17.

оставьте их повольничать, пожалуйста, дляменя!КБ 17.

Эк, барин-то уменяне путем развозился!КБ 18.

уменяи без того голова кругомКБ 19.

Это дляменяочень лестноКБ 22.

В те дни, что дляменятак памятны, так сладкиМС 5.

Ужели уменяесть скрытые врагиМС 9.

И вскоре безменяо том пройдет известьеМС 13.

Где вамменяпровесть!ПН 2.

Или решилися вы бегать отменя?ПН 5.

Узнает безменя,— а рассказать жестоко.ПН 10.

Все дляменяпропало!ПН 10.

Смейтесь, смейтесь, господа, а безменяиному бы из вас плохоПИ.

я здесь свой человек,меняждут давно.Студ. 1.1.

Вступаю в новый дляменясвет.Студ. 1.2.

Сколько ты отменяполучаешь жалованья?Студ. 1.2.

вот уменяздесь все записано.Студ. 1.2.

Ни чины, ни богатства дляменяне приманчивы: что ониСтуд. 1.5.

он и думает, что вдвоеменяумнее от того, что вдвоеСтуд. 1.6.

Нет, брат, уменясвоих шатунов куча.Студ. 1.12.

говорят — мерзость, а он сменясдул вексель в двенадцать тысяч.Студ. 1.12.

здесь по целым дням, уменянароду бывает много всякого: можешьСтуд. 1.12.

Чего уменяпросить!Студ. 1.12.

ни до кого нет дела, а доменявсемСтуд. 1.12.

менянет дома, я как уехалСтуд. 1.12.

Жаль, чтоменяне было, нахохотался бы.Студ. 2.2.

да уменяи карточки все вышли, куплюСтуд. 2.5.

Человек! если безменяпридет Прохоров, доложить тотчас.Студ. 2.5.

И что ты противменязатеял? ха! ха! ха!Студ. 2.5.

тот друг, а ты уменяпервый.Студ. 2.6.

уменячтоб этого не былоСтуд. 2.6.

чтоб этого не было, уменякто гость, тот гостьСтуд. 2.6.

Скажи ему отменя, чтоб он вам сейчас отвелСтуд. 2.7.

Кто вам сказал, что онаменятерпеть не может?Студ. 2.9.

мною всегда: есть ли ктоменясговорчивее?Студ. 3.1.

Тебе всегда доменядело, когда у меня другиеСтуд. 3.5.

доменядело, когда уменядругие дела.Студ. 3.5.

Да уменяничего нет.Студ. 3.5.

Первое, уменянет денег.Студ. 3.5.

уменяна руках остается твой БеневольскийСтуд. 3.5.

ты, брат, бери пример сменя, в обман не вдавайся.Студ. 3.6.

Свадьбу сыграйте безменя.Студ. 3.6.

А! кланяйся ему отменя, скажи, что я уехала наСтуд. 3.7.

И отменяпоклонись своему баринуСтуд. 3.7.

И отменяпоклонись емуСтуд. 3.7.

Не прерывай жеменя.Студ. 3.10.

Виноват, сударь, уменяобычай такойСтуд. 3.10.

Говори, что здесь безменябыло? что ты видел?Студ. 3.12.

Не морименя, договаривай.Студ. 3.12.

уменяни копейки нет денег.Студ. 3.12.

«Что ты отменяполучаешь жалованья? малость!Студ. 3.12.

Что вам нужды доменя, вам, чуждым моей скорби?Студ. 3.13.

Он дляменяимеет место!Студ. 3.13.

О! государь мой, сие дляменяслишком много, я не болееСтуд. 3.13.

Ах, братец! уменячеловек вышел, унес ключ от шкатулки.Студ. 3.14.

Меняне наградилСС 2.

Да-с, уменязато все снадобье простоеСС 4.

есть ли что легче на светеменя?С6.

кажутся довольно основательными, а уменяесть маленький предрассудок, над которымПр3.

Околоменялежат разные сочинения в стихахПр3.

Округменянеплодные скалы, над головою царь-птицаПр4.

не было чрезвычайно важно дляменясобственно по месту, которое мнеПр4.

Его спокойствиеменяне обманулоПр7.

если первое скоро разойдется именяздесь уже не будет.----Пр7.

имею честь представить требуемые отменясведения относительно Тифлисского благородного училищаПр20.

Правления и ханам, которые уменяздесь были.Пр18.

пнем и лесистым буком, позадименяречка под горою, кругом кустарникПут1.

в роще; лошади, козлики мимоменяпроходят.Пут1.

одно из самых приятных дляменясозданий.Пут2.

Чего, братец, им хочется отменя?Пут2.

сужу по себе: ты дляменязанимательнее всех Плутарховых героев.Пут2.

Но первый переход был дляменяужасно труденПут2.

возлеменятрясся рысцой наш переводчик Шемир-бек.Пут2.

меня делать замечания, что дляменячрезвычайно лестно, но я неПут2.

В виду уменяскала с уступами, точно какПут2.

через ветхий мост, что уменяпод ногами, ходил тудаПут2.

Не знаю, отчего уменявчера во всю дорогуПут2.

Конфекты совсем дляменянового рода, однако превкусныеПут2.

приязнь и в отдалении дляменяблагодеяние.Пут2.

ни в чем, что вокругменяпроисходило.Пут2.

Скидаю маску, новый свет дляменяпросиял.Пут2.

бунтуете мой народ, а уменявсе поступают порядочно.Пут5.

но людей, которых имена уменязаписаны, которые объявили мне своеПут5.

будь он вашим генералом, дляменяон подлец, каналья, иПут5.

был вправо, потом прямо противменя, теперь влево, по мере моегоПут9.

с греками и сдирает сменявтридорога за квартиру.Пут9.

внезапности дляменянет, потому что слишком частоПут9.

тем как в степи, позадименя, все желто.Пут9.

часа меня будят; тащат сменяхалатПут10.

Сменячто ли пример берешь?Пс3.

Квартира уменяславнаяПс3.

как приедешь, прямо уменяостановись, на Екатерининском каналеПс3.

ты болен! видишь, какая уменяс тобою равная доля!Пс4.

поздравь его отменя, как увидишь.Пс5.

для того что уменянет ни копейки, а ШмитПс5.

да она не большеменяоб этом знаетПс5.

но уж уменяоднажды навсегда никто не наПс6.

два чина, тотчас при назначениименяв Тейеран.Пс7.

Здесь дляменявсе ново и, следовательно, всёПс9.

я видел, и он уменяпобывал, завтра познакомит с женоюПс9.

сменяи одного довольно будет, приятноеПс9.

1) Андрея Семеновича, который уменябылПс11.

напишу, и это уж безменядоставится на почту.Пс11.

Один том Петровых акций уменяв бричке, и я зелоПс12.

совершенною холодностию, он был уменяна квартире на другой деньПс12.

во мне принимают участие, чтоменяздесь чуть было не лишилиПс14.

Доменяизвестия из России доходят какПс20.

Когда-нибудь отменяуслышишь, коли не прочтешь.Пс20.

любезные мне люди отменяимели письма, верно бы отвечали.Пс20.

дипломатических кудрявостей скажу, что дляменяписьмецо от вас хоть неПс21.

Со всем тем не воображайтеменязарытым в книгахПс22.

номера от вас, а отменяеще то ли будет?Пс22.

вы уж как-нибудь отвратите отменягрозуПс23.

каких бы вы женщин уменянашли!Пс23.

Следовательно, дляменяпраздник.Пс26.

к моей щеке, щека уменяразгореласьПс29.

Вынудили уменяпризнание, что я давно отшатнулсяПс29.

об котором ты упоминаешь, доменяне дошло, следовательно, благодарю неПс37.

А дляменя!...Пс37.

и страдал на руках уменяПс37.

ваш счет перевозку нового дляменяинструмента из Петербурга, я полагаюПс40.

условимся, когда именно провести уменядень в дружеской беседе,— безПс45.

А вечерком кабы свидеться уменяи распить вместе бутылку шампанскогоПс49.

Все просят уменяманускрипта и надоедают.Пс51.

Наумов каждый день уменябывает.Пс51.

Впрочем знай, что дляменя, во всяком случае, что скажешьПс51.

сотни других лиц, все уменяперед глазами.Пс51.

он часто уменябывает, и как всякая сильнаяПс52.

Жандру дать, который впрочем нисколькоменяне прилежнее.Пс52.

две женщины не выходят уменяиз головы: твоя женаПс52.

следовательно, судьба лишнего ропота отменяне услышитПс53.

потому что лицо уменянесколько времени вспухло и неПс53.

Нет уменяни жены, ни дочери.Пс55.

Верьте, что дляменямоя совесть важнее чужих пересудовПс56.

И что дляменязаманчиво было, что соперникомПс59.

заманчиво было, что соперником уменя— Милорадович, глуп, хвастлив, идол ШаховскогоПс59.

наконец уменязашлось рифмами, которые ты, вероятноПс59.

он уменянынче обедает, и я принудилПс60.

Брат твой был уменяи очень обрадовался рассказамиПс61.

на память, потому что уменяникакой нет книги о Персии.Пс63.

Отменяслишком бы жестоко было лишитьПс64.

и характера всегда стоял вышеменя.Пс64.

С той минуты перебывало уменя20 человек, голову вскружили.Пс64.

уменяв наружности гораздо более светскогоПс65.

Ты скорееменяизвестишься об этомПс66.

напрасно ты взял сменячестное слово, я тебе неПс66.

Посетителей уменяперебывало много, однако скромных, малоПс66.

умею ли писать? право, дляменявсе еще загадка.Пс68.

Что уменяс избытком найдется что сказатьПс68.

уединения, и нет его дляменянигде.Пс68.

наизусть мои рифмы, ожидают отменя, чего я может быть неПс68.

остановки, отдыхи двухнедельные, двухмесячные дляменяпагубны, задремлю, либо завьюсь чужимПс68.

с судьбою давно отшедших— дляменябыло потеряно.Пс69.

может любить брата, но тыменястарее, опытнее и умнееПс69.

что то или другое уменявпереди.Пс69.

кругомменясвисты, висты, бредни и пр.Пс70.

а я полагаю, что уменядарование вроде мельничного колесаПс71.

Помоги тебе бог, будьменядостойнее во мнении друзейПс71.

как она происходила, но уменяиз головы не выходит.Пс71.

совершенно прав, но этого дляменяне довольно, ибо, кроме голосаПс72.

многое, что ты слышал отменяпрежде, я нынче переверил, воПс72.

согнали, так поцелуй ее отменя, между тем мой Сашка почтительноПс73.

он уменяспрашивал, видел ли ты меня?Пс79.

он доставит тебе случай уменяпобывать.Пс79.

Уменяжелчь так скопляется, что боюсьПс80.

Он уменяв Москве есть.Пс91.

С Алексеем Петровичем уменярод прохлаждения прежней дружбы.Пс94.

Он отменяни строчки не имеет.Пс94.

«Пчелу» даром, потому что уменянет ни копейки.Пс95.

в клочки рвут, и доменяне доходит ни строчки, хотяПс95.

При Алексее Петровиче уменямного досуга было, и еслиПс98.

все время, что он уменясидел, стрелял в дверь моейПс98.

Не ожидай отменястихов, горцы, персияне, турки, делаПс98.

не распечатанных, сколько теперь уменяих сохраняется, в том жеПс105.

по данным ему отменянаставлениям, ни разу не уклонялсяПс105.

такими клеветами возбуждали противменяпокойного вашего императора и такПс105.

требовал отменяручательства, что государь допустит егоПс105.

кто из них был уменя? чтобы утром явились ко мнеПс105.

были только предлогом для продержанияменяв их лагере, я объявилПс105.

униженное, убедительное настаивание отняло уменявозможность отвечать ему короткоПс105.

тогда, об эту пору, уменядве трети Азербайджана стали быПс105.

Сарбазы, которые стояли уменяв карауле, жалуются, что ихПс105.

на обратном пути были уменяв конвое.Пс105.

Все, что вы дляменяжелали, сбылось в полной мере.Пс109.

прислали за персидскую войну, дляменяэто во 100 раз дорожеПс109.

Чевкин уменясейчас был и свидетельствует вамПс109.

с тех пор он отменяне отстает, либо у негоПс110.

не прямо, а косвенно доменядоходило, но здесь бездна гостиныхПс110.

кроме правды, ничего лишнего уменяне вырвалось, в обыкновенном положенииПс110.

не получу, да мимо идетменячаша сия.Пс111.

и тонул, чтобы добраться доменяи меня спасти.Пс113.

Он уменяускромил месяц жалования.Пс118.

позабыл еще об одном дляменяважном предметеПс119.

Порадуй отменяэтим его превосходительство Константина КонстантиновичаПс121.

Официально получите отменяизвещение об этом из ГумровПс124.

начальник и покровитель, ускромили уменяжалованье более нежели на месяц?Пс124.

ваше превосходительство сами примерно, лучшеменя, можете определить, какая для сегоПс136.

Завтрашний день пойдет отменяи Завилейского к вашему сиятельствуПс138.

вас обнимает, и ей отменясие дозволяется только в отношенииПс138.

Уменяк вам целые томы просьбПс138.

и Хомякову не откажитесь отменяпоклон передать.Пс138.

взошли в комнату, щеки уменяразгорелись, дыханье занялось, я неПс141.

Изредка доменядоходит «Сын Отечества» и «СеверныйПс141.

Прими поцелуй отменяи от жены.Пс141.

(Впрочем дляменяэта экспедиция двусмысленна).Пс143.

на этот счет отношение отменяиз Табриза.Пс144.

и начальством в Тавризе мимоменяили того, кто во времяПс146.

достовернейшие подробности, доменядошедшие, суть следующиеПс147.

предписании, которое он имел отменясогласно с инструкциею вашего сиятельстваПс148.

Еще вам доказательство, что уменягосударево дело первое и главноеПс157.

предлагал английскому посланнику получить отменя2000 червонцевПс160.

Поклонитесь отменяКарлу Карловичу и всему егоПс170.

денег взяли, редко пишется отменятребование здешнему правительству, чтобы неПс172.

стал в пень человек гораздоменяопытнейший.Пс173.

мнения вашего превосходительства, которое дляменянеобходимо.Пс173.

графу, то прошу вас дляменяпостараться об этом молодом человекеПс174.

видите ли, в какую дляменянеобыкновенную эпоху я его прерываю.Пс177.

там уменяи сестра и женаПс177.

очень простой причине, что уменянет других дел, кроме техПс178.

здесь на такую ногу, чтоменябоятся и уважают.Пс178.

прямо это сделать, стоит возлеменяи заставляет меня всеусердноПс178.

Уменявсе готово, и я выезжаюПс182.

Благодарю вас за неоставлениеменявашими письмами, за сообщение новостейПс185.

по службе и лично дляменязанимательных.Пс185.

лагеря, заболел и ты уменябывала.Пс186.

верно, спать ложишься, а уменяуже пятая ночь, как вовсеПс186.

пошли им всем поклон отменя, и Катиньке и ДавыдчикуПс186.

чтобы домогались сего отменянеотступными просьбами и сильными доводамиОД2.

пишу вам, но палец уменяраспух от нарыва и этоОД6.

Получив отменядля исполнения сего 10 днейОД7.

дат.

нет от французских книг, Амнеот русских больно спится.ГоУ 1.2.

в ответ за вас, конечно,мнепопасть.ГоУ 1.3.

Вот попрекатьмнестанут, Что без толку всегдаГоУ 1.4.

Он будтомнедороже всех сокровищГоУ 1.4.

Чтомнемолва?ГоУ 1.5.

Куда как мил! и веселомнестрах Выслушивать о фрунтеГоУ 1.5.

Мневсе равно, что за негоГоУ 1.5.

Болтает, шутит,мнезабавноГоУ 1.5.

Мне-с?.. ваша тетушка на умГоУ 1.5.

В лицомнепосмотрите.ГоУ 1.7.

Мнекажется, так напоследок ЛюдейГоУ 1.7.

Не можетемнесделать вы упрека.ГоУ 1.7.

Не влюблены ли вы? прошумнедать ответГоУ 1.7.

Что нового покажетмнеМосква?ГоУ 1.7.

Опять увидеть ихмнесуждено судьбой!ГоУ 1.7.

Велите жмнев огонь: пойду как наГоУ 1.7.

«Сон в руку» —мнеона изволила шепнутьГоУ 1.9.

Теперьмнедо того ли!ГоУ 1.9.

И говоритмнеэто вслух!ГоУ 1.10.

лета Не можно же пускатьсямневприсядку!ГоУ 2.2.

я посватаюсь, вы что бымнесказали?ГоУ 2.2.

Чай приговаривал: Ах! если бымнетоже!ГоУ 2.2.

Комнеон жалует частенькоГоУ 2.3.

А! знать комнепошел в другую половину.ГоУ 2.3.

Мнесовестно, как честный офицер.ГоУ 2.5.

Неужто для друзей не делатьмнени шагуГоУ 2.5.

Один Молчалинмнене свой, И то затемГоУ 2.5.

Однако братец вашмнедруг и говорил, Что вамиГоУ 2.5.

траншею: Ему дан с бантом,мнена шею.ГоУ 2.5.

Мнетолько бы досталось в генералы.ГоУ 2.5.

Вот-с Чацкого,мнедруга, Андрея Ильича покойного сынокГоУ 2.5.

И похвалымневаши досаждают.ГоУ 2.5.

Теперь уж в этомнеребячество не впастьГоУ 2.5.

Мненравится, при этой смете ИскусноГоУ 2.6.

Скажитемне.ГоУ 2.8.

Прикажетемнеза него терзаться?ГоУ 2.8.

На что вымне?ГоУ 2.8.

Хоть незнакомыймне, до этого нет дела.ГоУ 2.9.

Ведь знаете, как жизньмневаша дорога!ГоУ 2.11.

Платком перевязал, не больномнес тех пор.ГоУ 2.11.

Да чтомнедо кого? до них? доГоУ 2.11.

к нему, а он комнеГоУ 2.14.

играть ей в жмурки, Амне...ГоУ 3.1.

Дознатьсямненельзя ли, Хоть и некстатиГоУ 3.1.

Мнев петлю лезть, а ейГоУ 3.1.

Примерымнене новыГоУ 3.1.

Чтоб равнодушнеемнепонести утратуГоУ 3.1.

Как другу вашему, как братуМнедайте убедиться в томГоУ 3.1.

Мневесело, когда смешных встречаюГоУ 3.1.

Простите, надобно идтимнепоскорей.ГоУ 3.2.

Однако дайтемнезайти, хотя украдкой, К вамГоУ 3.2.

Согреют, оживят,мнеотдохнуть дадут Воспоминания об томГоУ 3.2.

Нет,мнетак довелось с приятностью прочестьГоУ 3.3.

Какой эшарп cousinмнеподарил!ГоУ 3.7 3-я княжна.

На что менятьсямне?ГоУ 3.8.

На ком женитьсямне?ГоУ 3.8.

К директору — онмнеприятель, — С зарей в шестомГоУ 3.9.

старик он хилый,Мнедруг, известный домоседГоУ 3.9.

в шестьдесят пять лет Тащитьсямнек тебе, племянница, мученье!ГоУ 3.10.

А знаешь ли, ктомнеприпас?ГоУ 3.10.

мнеи сестре Прасковье Двоих арапченковГоУ 3.10.

Амнеподарочек, дай Бог ему здоровье!ГоУ 3.10.

Вы давеча егомнеисчисляли свойства, Но многие забыли?ГоУ 3.13.

Ах! этот человек всегда Причиноймнеужасного расстройства!ГоУ 3.14.

Мнекажется.ГоУ 3.14.

Какмнене знать? примерный случай вышелГоУ 3.16.

Мойтруг,мнеуши залошилоГоУ 3.18.

Амнесомнительно.ГоУ 3.21.

Мнеотсоветовал в Москве служитьГоУ 3.21.

А Чацкогомнежаль.ГоУ 3.21.

Нет! триста, уж чужих имениймнене знать!ГоУ 3.21.

забормоталмнекто-то...ГоУ 3.22.

Поетем, матушка,мне, прафо, не под силуГоУ 4.1.

чад и дым Надежд, которыемнедушу наполняли.ГоУ 4.3.

Вот фарсымнекак часто были петыГоУ 4.4.

Мнене под силу, братГоУ 4.4.

Куда деватьсямнеот них!ГоУ 4.5.

его возьми, да легче льмне?ГоУ 4.5.

приезд, Я вижу, что онамнескоро надоест.ГоУ 4.10.

Она не то чтобымнеименно во вред ПотешиласьГоУ 4.10.

К чему обманывать себямнесамого?ГоУ 4.10.

Мнезавещал отецГоУ 4.12.

Не помню ничего, не докучайтемне.ГоУ 4.12.

Сделайтемнемилость...ГоУ 4.12.

Как будто всё ещемнеобъяснить хотятГоУ 4.14.

Зачеммнепрямо не сказали, Что всёГоУ 4.14.

Каретумне, карету!ГоУ 4.14.

Чтомнетвой гнев?ГН 1.

Амнеперед тобой не можно умолчатьГН 1.

Творец, пошлимневновь изгнанье, нищету.ГН 1.

И не терзаймнежалобами слуха...ГН 1.

Даймнесына!ГН 1.

Не повторяймнегорькие упреки!ГН 1.

Явитемнесвою приязньГН 2.

Светитемнеогнем могильнымГН 2.

Непокорнымне!ГН 2.

Скорее! скорее! восемь лошадей! двемне, а шесть его высокородию, которыйКБ 2.

Пока нельзя лимнес дороги и на дорогуКБ 2.

Нарушевич как вам, так имнеземляк, что и я полька...КБ 3.

Но растолкуйтемнетеперь, зачем вы непременно хотитеКБ 3.

Помнитсямне, читал и в Красицком, чтоКБ 4.

До песней лимнетеперь!КБ 5.

какой безмозглый народ! послать комнекурьера!КБ 5.

Пойдите или оставайтесь:мнерешительно все равно.КБ 7.

Вы шутите, сударь,мнекажется: вам наш пол неКБ 7.

Верьтемне, он с ними в заговоре.КБ 9.

люди все сделают, все достанутмнеи вам.КБ 10.

Амне— брат родной.КБ 10.

Следовательно, вы имнероднойКБ 10.

Расскажитемнео брате, пожалуйста, все, чтоКБ 10.

Дайтемнеруку, передадим такие же правилаКБ 10.

Поверьтемне, жена для нас Есть вечноеКБ 10.

Здешний хозяин обещалмнедостать шалфея и нейдет доКБ 12.

говорите приятные вещи, только, проститемне, они не у места.КБ 12.

я, право, не сержусь, вымнеговорите приятные вещи, только, проститеКБ 12.

Не теперь, но когда удастсямневам сделать угодное перед расставаниемКБ 12.

торопитесь, не теряйте времени... почемумнене поцеловать вас?КБ 12.

а скажитемне, где проезжая дама?КБ 14.

Да скажитемне, давно ли вы ее знаетеКБ 14.

Нельзя лимнес вами пойти к нейКБ 15.

дайтемнепредварить ее.КБ 15.

где же она медлит? и отчегомнетак хочется опять ее видеть?КБ 16.

Вот раствор, он готов,мневсегда был целебен, ужасно противенКБ 17.

Не правда ли, вы позволитемнеза вами следовать?КБ 17.

Дурак! не разеваймненикогда так широко глупого своегоКБ 19.

мненепременно нужно видеться и объяснитьсяКБ 19.

Вымненичего не сказали, она свышеКБ 22.

Здесьмнепонравилось, здесь, где я никомуКБ 22.

номнегде найти утешение?КБ 22.

схватилась за первый способ, которыймневообразился, чтобы видеть вас и говоритьКБ 22.

Как! чтобмнес вами расстаться!КБ 22.

Ах! повторите...мнееще раз об любви вашейКБ 22.

Большой же ныне светмнестал казаться мал.МС 2.

Куда угодномне— вот это бесподобно!МС 2.

Мне, право, все равно.МС 2.

Везде, где вместе мы,мнерадость и забавы!МС 2.

Мнескучно?МС 2.

По крайней мере,мнеказалось иногдаМС 2.

О, если б ложныемневиделись приметы!МС 2.

Он занят чтением,мнетоже книгу взять.МС 2.

Амнечто за нужда?МС 4.

что один, не все лимнеравно?МС 4.

Скажу ей что-нибудь — онамнепотакаетМС 4.

Постой, да нынемненазначено свиданье.МС 4.

Мнеспоры ваши все из спальнейМС 5.

Итак, не до́лжномнепокорной мужу быть?МС 5.

Нет, дайтемнесполна вам это объяснить.МС 5.

Не послушаниемненужно, а любовь.МС 5.

И способ случаймнедавно к тому доставилМС 5.

Мнеруку помощи в том подавалМС 5.

Что нет возможностимнемужу угодитьМС 5.

Так! должно веритьмнесему, хоть неприятно.МС 5.

верьтемне, что до минуты сей СкрываласьМС 5.

Не для того, чтоб бытьмнеот других отличнойМС 5.

Любить весельемнеподобно всем приличноМС 5.

В Аристемнеодном мечтались до сих пор.МС 5.

Пристойнее бымнесовсем не начинать.МС 5.

Ей-богу, вашемнесуждение опасно.МС 6.

Давно ли до небес Уединение тымнепревозносила?МС 6.

Мнеперестали быть те общества противныМС 6.

Мневсе двусмысленным уж начинает быть.МС 6.

лучше цвету Купить бы шляпкумне?МС 6.

Помненебесного.МС 6.

Сафир! желайтемнеуспеха.МС 6.

Мнеплакать хочется.МС 8.

Но если новоемнеплатье не поспеетМС 8.

Удачно мадригал вы, сударь,мнесплелиМС 8.

Пора уж отомститьмнеза его проказы.МС 8.

Мнеэто непонятно.МС 9.

Кто? —мнекакое дело!МС 9.

Любви достаточным казалсямнезалогом.МС 9.

Скажимнеистину сейчас — или ни слова.МС 9.

Здесь воздухмнетяжел.МС 9.

Прочтите,— с сим письмом слугамнеповстречался.МС 11.

Отдайтемнеего, чтоб он не увидал.МС 12.

Не знаю, как судитьмнепо твоим словамМС 12.

Даймнетебе сказать...МС 12.

Мнеслушать недосужно.МС 12.

Он, право, жалокмне!МС 12.

Не вам расспрашивать, сударыня, амне.МС 13.

Подайтемнеписьмо, где я увижу явноМС 13.

Но ваши тайнымневсегда казались святы.МС 13.

Подайтемнеписьмо.МС 13.

В глазамнеговорит, что точно изменила!МС 13.

Простительно ль сему бесстыдствумневнимать?МС 13.

Нет! повод вы к семумнеподали не нынеМС 13.

Мнена лице у вас унынияМС 13.

Сегодня поутру, на что искатьмнедалеМС 13.

Подайте жмнеписьмо.МС 13.

Мне, право, кажется, что вы больныМС 13.

Подайтемнеписьмо.МС 13.

Подайтемнеписьмо — ах! дайте мне увидетьМС 13.

Подайтемнеписьмо — ах! дайтемнеувидетьМС 13.

Подайтемнеписьмо — ведь надобно ж отдать?МС 13.

Эльмира! я дурак! простимне, ангел мой!МС 13.

Для оправданиямненедостанет слов.МС 13.

Прости, Эльмира,мнесомненье безрассудноМС 14.

Конечно,мнек тебе его питать быМС 14.

Нет, беспорочноймнебыла холодность платойМС 14.

Или прикажетемнек вашим пасть ногам?МС 14.

Так! он любовь твоюмневозвратить хотелМС 14.

Имнеприятели признаться в том велят!ПН 1.

Нет, право, за тебя становитсямнестыдноПН 1.

Мнес ними весело, им веселоПН 1.

Мненадо бы терзаться?ПН 1.

Я признаюсь тебе,мнеБлёстов очень страшен.ПН 1.

несмотря на то, как этомнени больноПН 1.

Мнев женщинах не дивны УверткиПН 1.

Скажитемне, за что меня он ненавидит?ПН 2.

Рославлеву имненельзя не ревноватьПН 2.

Я с вами расстаюсь,—мнездесь нельзя быть болеПН 2.

Так дружбумнесвою на деле докажитеПН 2.

Ах, что за милое письмомнепринесли!ПН 4.

Он и комнеписал сегодня же.ПН 4.

Своей холодностью нималомнене милПН 4.

Амнене сделать уж ревнивым своегоПН 4.

Поверьмне, не тужи.ПН 4.

как будто бы нарочно, Надоедаетмне».ПН 4.

«Надоедаетмне.ПН 4.

сама ли ты сто размнеповторялаПН 4.

«Так надоелимне, что, словом, хоть кого ГотоваПН 4.

Теперьмнеочередь писать.ПН 4.

Что тут приятного,мне, право, не понятно!ПН 4.

Комне.ПН 5.

Да и чегомнеждать?ПН 6.

Вот радость! замужем невольницеймнебыть.ПН 6.

Какаямненужда до вас и до негоПН 6.

Но в самом деле,мнекого предпочитают?ПН 7.

Прошу покорномнесказать чистосердечноПН 8.

Однажды навсегда прошумнеобъявитьПН 8.

Ну, мочи нет, как Ленскиймнесмешон!ПН 8.

Ах! имнетаких же бед От ЛизыПН 8.

Ну, Ленский, в женщинах ничтомнене понятно!ПН 10.

Мнетоже, признаюсь.ПН 10.

С чего бымненачать?ПН 10.

И тотчас показалмне, к горю твоемуПН 10.

Чтомнемоя верна.ПН 10.

Показывал письмомнеБлёстов,— в оба глазаПН 10.

Лизамневерна?ПН 10.

Чтомнедо них? другое дело есть.ПН 10.

Письмо ЭлединоймнеБлёстов показалПН 10.

МнеБлёстов обещал их письма выдатьПН 10.

Постой; поверь жемне, что Блёстов не любим.ПН 10.

Растолкуй все этомнеяснее.ПН 10.

Ты жизньмневозвратил!ПН 10.

Мнеокажи теперь бездельную услугу.ПН 10.

Мнехотелось бы покуда...ПН 10.

Не усомнитьсямне— такой я сумасшедший.ПН 14.

Когда бы удалось услышатьмне, как милоПН 14.

Какмнеприятно было!ПН 14.

Что ж, хитростьмнемоя — признаться я обязан —ПН 15.

Над вами, сударь, все;мнетак оно сдается.ПН 16.

Батюшки,мненужен бенефис!ПИ.

Матушки,мненужен бенефис!ПИ.

В бенефис вы не оставьте,Мнечтоб не попасть впросакПИ.

Неужто, господа,мнебыть без бенефису?ПИ.

Угодно лимнесделать честь их пропеть в заключенье?ПИ.

«Мнели, юноше, быть опытнее васРЗ.

а тебе повторяю:мненадобно господина здешнего дому.Студ. 1.1.

Имненазначил он ее сопутницею жизниСтуд. 1.1.

батюшкой, также и то, чтобмне, когда приеду в Петербург, остановитьсяСтуд. 1.1.

Мнене до того: в голове моейСтуд. 1.1.

Не говори вслух, тымнемешаешь.Студ. 1.2.

Тут же встретятсямнеавторы, стихотворцы, которые уже стяжалиСтуд. 1.2.

буду писать послания, они комне, мы будем хвалить друг друга.Студ. 1.2.

мнедадут пенсию, как всем подобнымСтуд. 1.2.

дадут пенсию, как всем подобныммнеталантам, я наживусь, разбогатею.Студ. 1.2.

Вы, помнится,мнеговорили, что у вас всегоСтуд. 1.2.

городах на восемьдесят рублей, дамнеизволили выдать в зачет жалованьяСтуд. 1.2.

даймнеразбогатеть.Студ. 1.2.

Нет, барин,мнетаким способом служить будет неСтуд. 1.2.

Петровичу прийти в голову назначитьмнеженихом человека, которого хуже, поСтуд. 1.4.

до того лимне?Студ. 1.4.

мнебы, напротив, во сто разСтуд. 1.6.

онмнепосле угождал взорами, речьми, нарочноСтуд. 1.7.

Однако онмнедал мысль: ступайте к нам в полк...Студ. 1.7.

а в военную: отчегомнене быть военным?Студ. 1.7.

знакомую незнакомку, которая часто появляласьмнев сновидениях, светла, как ОраСтуд. 1.7.

и ангел возвышенных мыслей предсталмнево всем велелепии.Студ. 1.8.

Побудь с ним, ради бога,мнесил недостает его слушать.Студ. 1.8.

Если б ты, красавица, взяласьмнепомочь, поговорить своей барышне...Студ. 1.9.

невеста, избраннаямнерукою тайного Провидения,— словом, она.Студ. 1.9.

Представь себе, чтомнесказала горничная.Студ. 1.11.

Но как жемнене ошибиться?Студ. 1.11.

ней другая должна была показатьсямнегорничною.Студ. 1.11.

Этот человек можетмнепослужить.Студ. 1.11.

Не откажись податьмнете сведения, что я от тебяСтуд. 1.11.

Какоемнедо нее дело?Студ. 1.11.

опять у своей княжны, тымнене надобен.Студ. 1.12.

Тымнене надобен.Студ. 1.12.

итальянцу, вот что всегда комнеходит, сказать ему, что он плутСтуд. 1.12.

Какоемнедело, что у него сынСтуд. 1.12.

Ктомнеих подарит?Студ. 1.12.

А между тем напишитемнев четырех строках об вашемСтуд. 1.12.

Мне-с ничего такого не надобно...Студ. 1.12.

Ходи комнепочаще, мой милый, обедай, сидиСтуд. 1.12.

Ваше превосходительство обещали такжемнедать приют в вашем доме.Студ. 1.12.

Ваше превосходительство обещалимнетакже в сердце моем заместитьСтуд. 1.12.

Какое дело? когда онамнеговорила?Студ. 1.12.

Мнени до кого нет делаСтуд. 1.12.

Да никого комнене пускать; слышите ль?Студ. 1.12.

Пойдем, брат, комнев кабинетСтуд. 1.12.

я немного посплю, а тымнерасскажешь кое-что об Казани.Студ. 1.12.

Не хочу,мненадобно самому повидаться с НастасиейСтуд. 2.1.

погубит свою воспитанницу, если откажетмне.Студ. 2.1.

служба моя даетмнеправо надеяться вдаль,— ты знаешьСтуд. 2.1.

нем забудет, я уверен, чтомнене откажут, и теперьСтуд. 2.1.

Мнесказали, что он хочет со мнойСтуд. 2.2.

Да наперед растолкуймне, что с тобой сделалось?Студ. 2.2.

Помилуй, матушка: тымневек свой читаешь проповеди заСтуд. 2.2.

Пусть его сердится, чтомнеза дело?Студ. 2.2.

Я вас прошу, сударь, объяснитьмне, что вы хотите сказать?Студ. 2.3.

Нельзя ли, шутки в сторону, сказатьмнепросто, что вы ей такоеСтуд. 2.4.

Мнедаже жаль, что это случилосьСтуд. 2.4.

вы, господин студент, что вымненадоели до смерти?Студ. 2.4.

во сне и только помешалимнес сестрой об деле говорить.Студ. 2.4.

Мне, батюшка, ваши извинения, право, неСтуд. 2.4.

сама потрудись, не все жемнеодному.Студ. 2.5.

к чемумнеэто знать?Студ. 2.5.

если ты что знаешь, имнесказать можно, я уж, верноСтуд. 2.5.

Они, право, думают, чтомнеочень жаль будет, еслиСтуд. 2.5.

Мнеже ехать пора, и тоСтуд. 2.5.

Если бы вы приказали назначитьмненебольшой приют...Студ. 2.7.

а помнетвой...Студ. 2.7.

Она! и просила васмнеэто сказать?Студ. 2.9.

Да, она поручиламнепоговорить с вами, и я...Студ. 2.9.

Совсем нет, дайтемнесказать одно слово.Студ. 2.9.

Нет, позвольте ужмненаперед, и вы согласитесь, чтоСтуд. 2.9.

теперь, что вам нечего быломнеговорить?Студ. 2.9.

Пожалуй;мне, право, его смерти не хочется.Студ. 2.10.

Звёздовмненадоел, как собака.Студ. 2.10.

Скажимне, где ты обедаешь сегодня?Студ. 2.11.

Нет, уж позвольтемнеСтуд. 2.11.

пусть он едет, и позвольтемнебыть вам полезным.Студ. 3.1.

он едет и, пожалуй, ещемнеего навяжет: это уж не годится.Студ. 3.1.

чтомнес ним делать?Студ. 3.5.

Я не хотела прежде,мнеказалось, что это Вариньке противно.Студ. 3.5.

Откудамнезнать?Студ. 3.5.

Беневольский этот не помне.Студ. 3.5.

Мне, право, все равно, за когоСтуд. 3.5.

вы не знаете, что онмнепротивнее смерти!Студ. 3.6.

Вот онамнесказала, что ты толькоСтуд. 3.6.

Что? разве тымнеэтого не говорила?Студ. 3.6.

тех пор, как женился, имнеоттуда пишут такие небылицы, доходовСтуд. 3.6.

Попался его превосходительству навстречу, онмневторопях дать изволил такого толчкаСтуд. 3.7.

здесь житье от господ, чтомнеот своей братьи!Студ. 3.8.

мнеприказано...Студ. 3.9.

Пришли его комнев эскадрон, братец, я его научуСтуд. 3.9.

Скажимне, любишь ли ты меня?Студ. 3.9.

мнедавеча такая дурь во сне привиделась!Студ. 3.10.

какмнезачнут сказки читать, такСтуд. 3.10.

Что жмнеделать?Студ. 3.11.

Как станете перевозиться, дайтемнезнать с вашим человекомСтуд. 3.11.

Зачем жемнепереезжать?Студ. 3.11.

Имневелел переезжать?Студ. 3.11.

и не говоришьмне, что все отсюда уехалиСтуд. 3.12.

Он второпях далмнетолчка, что в ушах зазвенелоСтуд. 3.12.

Терпенья! дайтемнетерпенья!Студ. 3.12.

За что схватитьсямнев этом кораблекрушении?Студ. 3.12.

«я-де всех разумнее,мнездесь дадут денег с триСтуд. 3.12.

Вы без места, какмнедовелось слышать, находитесь?Студ. 3.13.

Что побудило вас податьмнеруку помощи?Студ. 3.13.

Мое прозвание Прохоров, говорилмнеоб вас его превосходительство АлександрСтуд. 3.13.

Онмнесказывал, что ваше имя пользуетсяСтуд. 3.13.

Позвольте, сударь, имнеподнести вам мои опытыСтуд. 3.13.

соизволено ли вам будет датьмнена образец ваше некакое рукописание?Студ. 3.13.

Онмнедушу раздирает.Студ. 3.13.

Мне, сударь, пора домой идти.Студ. 3.14.

Поверьмне: помаленькуСС 1.

доме попростей Какого платьица, чтобмнепришлось по тальи?СС 1.

Ох! этимнепроворы!СС 2.

Мне, друг мой?СС 3.

Что дорогой кусокмневидеть даже грустноСС 4.

Мнескоро щегольство И весь графининСС 4.

Конечно, это вам известнее, чеммне.СС 4.

Легко ли вытерпеть от нихмнедовелосьСС 4.

Пришли его комне.СС 5.

Ты говориламне, что любишь вышиватьСС 5.

Заехал бы комне.СС 5.

убогий дом отцовский отдана, Амнекуда с тобой?..1812.

Мневсе твердит: он будет жив.1812.

В слухмнеклятва загремела.С3.

По дружбемневы, господа, При случае посильноС10.

Не чувствует, как душумнетерзает.С10.

Мнель возвращены назад Все очарованьяС15.

Преданье кажетсямнесказкой, между намиПр1.

Мнебыло весьма хотелось описать вамПр1.

Его суждениямнене кажутся довольно основательными, а уПр3.

Может быть, иныемнене вдруг поверятПр3.

стихах и в прозе, комне, будто невзначай, попалась в рукиПр3.

Мнекажется, что они говорят одноПр3.

меня собственно по месту, котороемнеповелено занимать при одном азиатскомПр4.

такмнели роптать?Пр5.

мнеболее всего понравились двух из нихПр8.

казалось неподвижно; мой товарищ предложилмнепуститься верхом, еще подалее, к другойПр8.

Он обиделся и отвечалмнеПр11.

училища, основываясь на представлении комнедиректора училища.Пр20.

и найдутся многие, которые, подобномне, не поймут вещи, как бы следовало.Пр17.

по сему предмету, как онамнеизвестнаПр18.

Это, впрочем, единственный случай,мнеизвестный.Пр18.

Ты комнепишешь слишком мало, яПут2.

Тымнепеняешь, зачем я не уведомляюПут2.

Еще бымнеудалось раздробить ему плечоПут2.

Однако какмнегорько бывает!..Пут2.

Эти случаимнеочень памятны, потому чтоПут2.

сколькомнекажется, премягких чувств, илиПут2.

«Представьте, — сказал онмне, — 8 раз побывать в ПерсииПут2.

Не жалей меня, однако:мнехорошо, могло бы быть скучнее.Пут2.

и наши плясовые песни, всемневторят, и даже азиатские толмачиПут2.

Мнестрашная охота припадает за этоПут2.

амне, первостепенному мирзе, когда я просилПут2.

Хозяин представилсямнев виде добродушного москвитянина, угощающегоПут2.

Притом какмненадоели все и всё!Пут2.

Об обычаях здешних и нравахмнееще труднее сказать мое мнениеПут2.

Мнепришло в голову — что, кабыПут2.

Онимнепросто объявляли свои порученности.Пут5.

Пустьмнескажут, и я желающих возвращуПут5.

Однако, ваше высочество, позвольтемнеподойти к солдатам, чтобыПут5.

захвачены и вы приказали ихмнепредставить налицо, мне их вовсеПут5.

приказали ихмнепредставить налицо,мнеих вовсе не показали.Пут5.

у меня записаны, которые объявилимнесвое желание быть посланнымиПут5.

бог знает как уговаривают, амневы даже не позволяете бытьПут5.

ушел от них, бросился комнев ноги, просил, чтобыПут5.

между теммнедавал наставления о будущем ихПут5.

меня не покидали, продолжали бымнеслужить, это бы разница.Пут5.

Тут он рассердился, зачалмнеговорить всякий вздор, я емуПут5.

лошадьмненогу зашибла.Пут9.

Готовитсямнеялик для прогулки по бухтеПут9.

если бы безымянная, она бымнеболее понравиласьПут9.

Он говоритмнеПс5.

Пиши комне, непременно пиши.Пс5.

твои новости никак не моглимнебыть по сердцу, а притомПс6.

благополучно спит, потом приходит комнеи бодрствует до третьего часаПс6.

это значит стадо, да какоемнедело?Пс6.

что это бесстыдное дело, онмнееще ни строчки не писал.Пс6.

Помнеон вовсе не труден.-----Пс6.

комнеприсылали рукописные экземпляры для поправкиПс7.

то не наверно), как еслимнедадут два чина, тотчас приПс7.

красноречием, что жестоко бы быломнецветущие лета свои провести междуПс7.

Словом, невозможномнесобою пожертвовать без хотя несколькоПс7.

забыл: подпишись на афишки, присылаймнеих, а когда уедешь изПс8.

ты уже пиши комнев Тифлис.Пс9.

Пиши комне, почаще и побольше!Пс9.

Матушкамнеприложила какую-то патку с одеколоньюПс9.

какую-то патку с одеколонью, котороймневесь лоб сожглоПс9.

За походную чернильницу: онамнеочень кстати пришлась, за тоПс12.

а пашпорты комнедоставлены в самый день моегоПс12.

мать и сестра так комнепривязаны, что я был быПс12.

В Москве всё не помне.Пс12.

к Варваре Ивановне Кологривовой, номневелели сказать, что ониПс12.

мною немцев ругает наповал, амнеэто с руки.Пс12.

Катенина ты напрасно попрекаешь комнесовершенною холодностию, он былПс12.

Тымнеочень этим удружил.Пс15.

Мнедали известие о смерти ДарьиПс20.

и, в скобках сказать, великиймненедоброжелатель, вызвал из Лондона оружейныхПс20.

во всяком случае пиши комне.Пс20.

Если бы любезныемнелюди от меня имели письмаПс20.

как память обо всем этоммневесела в одиночестве!Пс20.

Об Чепягове тымнеписал.Пс20.

почему при этих схожих именахмнепришли два другие: ГейнзиусПс20.

за воспоминание в письме комне.Пс21.

начальству и между тем поручилмневам свидетельствовать почтение и признательностьПс21.

Мнедосугу много, и, наоборот, долженПс21.

Онмнепромеж нравоучительных разговоров объясняет, чтоПс22.

Что вымнетакое намекнули об отъездеПс23.

Мненепонятно, либо это собственно ихПс23.

слова более, не губить жемневас моею скукою.Пс24.

Его привезмнеполитического свойства армянин, Казар, глупейшееПс26.

Пишитемнео Мирзе-Массуде, как его главнокомандующийПс26.

сойдемся в отечестве, где имнестаться случай будет служить вамПс27.

увидите со временем, не векмнебыть в Персии, а вамПс27.

Не нужномнеего поручать в вашу благосклонностьПс27.

мое ходатайство при всяком, ктомнедобра желает, следовательно при васПс27.

вами мыслию моею, пришедшей комнеуже после отъезда Беглярова, коюПс28.

той же комнаты выходите комненавстречу.Пс29.

Тут вы долго комнеприставали с вопросами, написал лиПс29.

Дайтемнеобещание, что напишете.Пс29.

голову, ахнул, с визгом бросилсямнена шею... дружески меня душит...Пс29.

присягнул не писать вам, такмнеШамир говорит.Пс31.

переслать конверт матушке, потому чтомнеоно очень важно.Пс31.

Дивлюсь, коли сохранил ты комнехотя искру любви, признаю себяПс37.

Только что было расписался, повестилимнеоб отъезде с г. КлендсПс37.

Однако, куда девалось то, чтомнедушу наполняло какою-то спокойною ясностьюПс37.

Пиши комнев Москву, на Новинской площадиПс37.

Назначьтемне, кому я должен буду сдатьПс39.

готовности, с которою вы предлагалимневзять на ваш счет перевозкуПс40.

одолжение, любезный Николай Николаевич, пришлитемнеполное число номеров прошлогоднего «Вестника»Пс42.

Сделай одолжение, пришлимнеКалайдовича, « Памятники древн. росс. словесности»Пс44.

И признаюсь: здесьмнеочень покойно, очень хорошо .Пс46.

Амнетуда след будет непременно, колиПс46.

семействе, а иногда и обомне.Пс46.

все лица, которые нынче комнеявлялись, боюсь для себя тойПс48.

условимся, когда привлечь вас комне, покудова Давыдов еще не уехалПс50.

до Клина каждый толчок служилмнелекарством, облегчением от бесполезной чувствительностиПс51.

вот Шмит сейчас вошел комнеПс51.

дел, ценсура от него зависит,мнепо старому знакомству, вероятно, окажетсяПс51.

он уже доставитмне.Пс51.

Кроме того, на дорогемнепришло в голову приделать новуюПс52.

Но наконецмнетак надоело все одноПс52.

сцену, но у себя читаламненесколько Мольера и Мариво.Пс52.

Тымнеоб этом скромничаешь, об АннеПс52.

Пишимнетотчас.Пс52.

нежным с детьми) тотчас комне.Пс52.

или услышать в чтенье— послужиломнев пользуПс53.

глупы, один Греч умен, принесмнеДомбровского «Institutiones Linguae Slavicaе»Пс53.

благодарен, особенно коли не удастсямнеболее побывать в Москве...Пс53.

Пишите же комне.Пс54.

себе, что он вздумал комнеприписаться в самые нежные друзьяПс55.

Признаюсь,мнесамому жальПс56.

первого дня нашего знакомства вымнеоказали столько ласковостейПс56.

к себе уважение не дозволяютмнебыть предметом похвалы незаслуженной илиПс56.

и смешно бы быломнедорожить мнением людей, когда всемерноПс56.

увериться, что ваши похвалы былимнене по сердцуПс56.

извинился, как следует, и тымнепростил 5-тилетнее молчание.Пс57.

Номнеесть утешение, коли неПс57.

как будто судьбою устроено, чтобымнесердцем и мыслями перенестисьПс57.

его глупцов, тебе более, чеммне, известны.Пс57.

пленилась ее игрою, как самамнесказывала, собственную природу выпустила изПс57.

час от часу более комнежмется.Пс59.

и с тех пор радостьмнене в радость.Пс59.

раз, вместо чужих краев, определиламнекиснуть между своими финнами.Пс59.

Сделай одолжение, напишимнечто-нибудь о вашем быту.Пс60.

жестокая и вовсе несправедливая, принесламнеистинное удовольствие тоном чистосердечия, которогоПс61.

негодуя на притворство, черт лимнев их мнении?Пс61.

находишь главную погрешность в плане:мнекажется , что он простПс61.

лестная похвала, которую ты могмнесказать, не знаю, стою лиПс61.

благодарю мою память, что онамнена сей раз изменила.Пс61.

Прощай, мой свет, пиши комнескорее на имя Жандра, ноПс61.

Зачем тымнеприслал вдвойне работу?Пс63.

Пиши комнев Тифлис, на имя губернатораПс65.

сам брат твоймнеэто объявляет, теперь не знаюПс66.

он же тебя более помнезнает, из моих описаний, выПс66.

в Любаре семейство Муравьевых устраиваетмнесамый приятный приемПс66.

ты за меня подвизаешься, амнеза тебя досадно.Пс66.

можешь — все равно, но напишимнесюда два слова непременно.Пс67.

ворвались комне, осыпали приветствиями, и маленький городокПс68.

приветствиями, и маленький городок сделалсямнетошнее Петербурга.Пс68.

Тьфу, злодейство! дамненевесело, скучно, отвратительно, несносно!...Пс68.

Верьмне, чудесно всю жизнь свою прокататьсяПс68.

Увидишь, чтомненесдобровать, надо мною носятся какие-тоПс68.

Володя пишет комнев Киев о полемической выходкеПс68.

мою честь в «Телеграфе», номненикогда этого не случалось видеть.Пс68.

Пожалуйста, в первом письме комнепоболтай о чем-нибудь, а тоПс68.

толки спутников часто не давалимнезабытьсяПс69.

полоса этой части Крыма помне, Оттузы.Пс69.

Амнемежду тем так скучно! такПс69.

Скажимнечто-нибудь в отраду, яПс69.

сделай одолжение, подай совет, чеммнеизбавить себя от сумасшествия илиПс69.

Что ты пишешь? скажимнеПс70.

Любезнейший Александр, не поленись, напишимнееще раз и побольше, чтоПс70.

в тот раз, как приписалмнестрочки две в письме ОдоевскогоПс71.

Пришли прочесть, даймнебыть восприемником, несмотря, что мыПс71.

Это не помешаетмнекогда-нибудь с ним рассориться, ноПс71.

мнетак мешали, что не далиПс71.

Мнебыло жаль не тех, которыеПс71.

утешения и советы надобно бымнеотвечать не словами, а деламиПс72.

Ты говоришьмнео талантеПс72.

Например насчет Давыдова,мнеказалось, что Ермолов не довольноПс72.

Мнебы хотелось из похода, т. е.Пс72.

назначения было, чтобы тебе комнеписать, а мне любоваться твоеюПс73.

тебе комнеписать, амнелюбоваться твоею эпистолиею, так естьПс73.

Мнеуже тошно становится, никакого толку.Пс73.

Сделай милость, объявимнеискренно, или вы, лучше, скажитеПс73.

искренно, или вы, лучше, скажитемне, милый друг Варвара Семеновна, отчегоПс73.

наш Александр так страстно отзываетсямнео В. Н. Т...Пс73.

у ней, и оттудова комнепишет, когда уже все детиПс73.

Виноват,мнепростительно в других предполагать несколькоПс73.

несколько той слабости, которая испортиламнеполжизни.Пс73.

сюда фельдъегерь Экунин и привезмнеписьмо из Театральной школыПс73.

Скажитемнедва слова об Аристофане, ФонтанеПс73.

Благоволите дароватьмнесвободу, которой лишиться я моимПс74.

Пришлитемнегазет каких-нибудь и журналовПс75.

быть удастся тебе и комнепроникнуть.Пс75.

ПришлимнеПушкина «Стихотворения» на одни сутки.Пс76.

благороднейший человек, в крепости говорилмнесамому и всякому гласно, чтоПс80.

мое положение и наведайся, чегомнеожидать.Пс80.

Алексееву, а Алексеев найдет способмнесообщить.Пс80.

Да не будь трус, напишимне, я записку твою сожгу, илиПс80.

Сделай одолжение, достаньмне«Тавриду» БоброваПс82.

нельзя на подержание, то купимне«Le Calcul Differentiel» de Francoeur»Пс82.

мне Муханова, а не могмнедать знать об отправленииПс83.

присылаешь комнеМуханова, а не могмнеПс83.

Крылова, как то, которое тымнеприслал.Пс84.

достань мне старое издание, котороемне15 лет тому назад подарилПс85.

еще нет продолжения, то достаньмнестарое издание, котороемне15Пс85.

Кажется, чтомневоли еще долго не видатьПс85.

Податель этого письмамнеискренний приятель, Александр Алексеевич МухановПс89.

почтеннейший друг, полюби его, амнебы очень хотелось быть наПс89.

надеюсь и верую, что богмнебудет помощник.Пс89.

она извинитмнеэто короткое обхождение без чиновПс89.

Мнев своих обстоятельствах совестно былоПс92.

случай достать что-нибудь новое, пришлимнев рукописи.Пс94.

что-нибудь о судьбе Андромахи? напишимне.Пс94.

Чадаева и Каверина, чтобы прислалимнетрагедию Пушкина «Борис Годунов».Пс94.

Заставь Ермолова Петра Николаевича возвратитьмнемой манускрипт «Горя от ума».Пс94.

А коли помнишь, присылаймнесвою «Пчелу» даром, потому чтоПс95.

Другое, чтомнепомешало напомнить тебе о себеПс97.

Hettierмнепишет, что он по этомуПс97.

Позвольмнебыть за него ходатаем, любезныйПс97.

пор, как Hettier писал комне.Пс97.

Ребровмнесказывал, что София Ивановна отправиласьПс97.

Пришлимне, пожалуйста, статистическое описание, самое подробнейшееПс98.

мог отыскать, ты не прислалмнеПс98.

достаточного внимания и не привезмнебратнина манускрипта.Пс98.

здесь, но не имел комнедостаточного внимания и не привезПс98.

В первой сцене «Бориса»мненравится Пимен-старец, а юношаПс98.

он пятый месяц не шлетмнеплатье, получивши деньги 600 р.Пс98.

В ожидании сделайтемнеудовольствиеПс100.

Вечером прибыл комнеМирза-Измаил с приветствиями от ШахзадыПс105.

обо мне собственно, он началмневспоминать о прежнем моем пребыванииПс105.

я их показывал князю Меншикову,мнеобратно присланных, даже не распечатанныхПс105.

раскаивался в своем поступке, чтомнесамому ничего не оставалосьПс105.

несколько перешел за черту данногомнепорученияПс105.

которой сидел Алаяр-Хан, и сказалмнеПс105.

скажу ему, чтобы он указалмнепуть к императоруПс105.

Эту идею он развивалмнес различными изменениями и приПс105.

привезены были лезгинами комнев Тавриз.Пс105.

иных предложений, кроме тех, которыемнеуже объявлены были генералом Ермоловым.Пс105.

что не имеет власти делатьмнеиных предложений, кроме тех, которыеПс105.

условились, и я просил датьмненесколько часов досуга, чтобы обдуматьПс105.

меня? чтобы утром явились комне, не оставляли меня скучать.Пс105.

проект перемирия по данному наставлениюмнеот вашего высокопревосходительства, потом заставилПс105.

Аббас-Мирзе, потому что он саммнепотом говорил об этом.Пс105.

с подносами всяких сластей, вручилмнепоздравительный фирман, за печатью Аббас-МирзыПс105.

Комнеприбыл Мирза-Измаил с проектом перемирияПс105.

Опять прибыли комнеМирза-Мехмед-Али-Мустафа, Мирза-Измаил и Мирза-СалеПс105.

Мирза-Мехмед-Али откровенномнеобъявил, что это необходимо дляПс105.

других, в числе которых, какмнепотом сказали, был и Гассан-ханПс105.

всё подпишем, если император личномнеили моему сыну объявит своюПс105.

Аббас-Мирза сказалмне, между прочимПс105.

доверие в чужом народе имнеизвестенПс105.

как новый Чингисхан, отомстил бымнеопустошением несчастных областей, велел быПс105.

Об Елисаветполе, об Асландузе рассказывалмнес такою же искренностью, илиПс105.

быть, взял на себя говоритьмнетолько приятное и то, чтоПс105.

Гаджи-Махсуд-Ага, присланный комнеот Аббас-Мирзы, чтобы наведатьсяПс105.

очень желаем вас видеть, помне, хоть и без денег.Пс108.

писать об этом и обещалмнепоказать, что именно.Пс109.

Как Александр Христофоровичмнеоб вас говорил, о вашейПс109.

когда я что-нибудь говорю, томнедолжно веритьПс109.

и нетрудномнебыло его убедить, что емуПс109.

Вчерамнемедальку прислали за персидскую войнуПс109.

Как же ваше сиятельствомнеговорили, что он верно будетПс109.

уважением и теми приятностями, которыемнездесь ежедневно оказывают.Пс110.

и просто он говорилмнеоб вас так умно, такПс110.

Сейчасмнев департаменте объявил К. К.Пс111.

Новогомневам сказать нечего, притомПс111.

чин Семашки и напиши комнетотчас с следующею экстрою.Пс117.

Туле думаю найти истинного комнедружески расположенного Алексея Александровича, братаПс118.

Его именеммнеобъявлено, чтобы я скорее ехалПс118.

На первый случай пришлимнеИордена «Атлас всеобщий» и картуПс118.

бухгалтерию тоже пришли, и руководствомнеи моему Амбургеру.Пс118.

Вот, мой друг, письмо комнемоей сестры. Рассуди и, еслиПс118.

и понудь его непременно сделатьмнеприятное.Пс118.

Ты далмневолю докучать тебе моими делами.Пс118.

мой герб, нарисуй и пришлимнесо всеми онёрами.Пс118.

Аделунг обещал купитьмне.Пс119.

и пригласил бы его комнеопределиться.Пс120.

Пришлимнеот Винтера стекла три, четыреПс121.

вице-канцлер и вы будете пенятьмне, зачем не поспешаю в Персию.Пс122.

Но как жемнебудет с посудою и проч.?Пс124.

Но предупреждаю ваше превосходительство, чтомненепременно надобно сюда воротиться, наПс124.

А томнеокуркою все перепортят.Пс124.

вы, почтеннейший Константин Константинович, хотитемнедостать именное повеление, чтобы мнеПс124.

мне достать именное повеление, чтобымнени минуты не медлитьПс124.

удовлетворен с 25-го апреля, амнеотпущено ipso facto только с 2-гоПс124.

моем в Нахичевань, обратились комнес просьбою перешедшие из МарандаПс130.

время вышеупомянутые просители объявилимнежелание свое быть переселенными соПс130.

Персидское правительство вступило комнес нотою касательно купцов емуПс131.

ныне проживающая в Хое, прислаламнедокументы на имение ее, находящеесяПс132.

что в промежутке двух пароксизмовмнеудастся жениться без припадка болезни.Пс137.

в самое то время, какмнеодеваться к венцу, меня бросилоПс137.

О получении 8-го курурамнеуже уверительно говорил Макниль.Пс137.

Вымнедали лестное поручение поцеловать моюПс138.

как вам угодно было приказатьмне.Пс138.

конечно, выпросит у государя позволениемнесюда приехать месяца на три.Пс138.

Дайтемнехоть раз выкинуть с успехомПс138.

наш в Табризе препроводил комне, для поднесения вашему сиятельству, счетПс139.

сиятельство, усмотрите из письма комнегенерального консула нашего в ПерсииПс139.

о чем и вступил комнес просьбою, дабы я исходатайствовалПс140.

депешу к графу, чтобы онмнедал способы к нему пробратьсяПс141.

его обо всем, о чеммнекрайне нужно иметь от негоПс141.

важной, или что другое придаломнерешительность необычайную, выходя из столаПс141.

отчего же прочих журналов тымнене присылаешь?Пс141.

Здоровье моемнееще не позволяло выехать изПс143.

мною из Персии, не дозволилимнедолее медлить.Пс143.

Впрочем, дорогамнекак будто полезна.Пс143.

встретилсямнес знаменами Баязета на самойПс143.

в вашу канцелярию, чтобы комнетотчас отправляли курьеров, коль скороПс143.

Кроме конвертов министерства, нельзямнев нынешнем моем положении долгоПс143.

Сейчас прибыл комнеот вас Юсуф.Пс144.

в правильность своих поступков, выказалмнесвои фирманыПс145.

консул наш в Персии жаловалсямнесначала партикулярно, потом официальноПс146.

консул наш в Персии доноситмнеоб отъезде Фетх-Али-хана беглербега изПс148.

При том из писем комнеМакдональда и нашего консулаПс149.

Две мерымнекажутся необходимыми для успокоения, хотяПс150.

Но зато лихорадкамнес жестокостию отплатила на дорогеПс157.

Для пользы вверенныхмнедел я слишком рано сюдаПс157.

Нельзя жемнепоневоле держать чиновника!Пс157.

вот этомненадобно, вот цель, дойдуПс158.

Никтомнене пишет о его награжденииПс158.

князь Роман Чавчавадзе, посланный комнес бумагами от вашего сиятельстваПс159.

которые были выданымнеиз интендантства Отдельного Кавказского корпусаПс160.

но причины его показалисьмневпоследствии уважительными.Пс162.

с другой стороны,мнесамому известно, с какими лишениямиПс162.

Адресуйтесь комнеили в отсутствии моемПс170.

день, как ему умереть, говорилмнепоутру, что намерен был жениться.Пс170.

важных государственных дел, пишите комнепо-дружески.Пс170.

планы, но не исполнять, покудовамнеже, наоборот, не предпишут поступатьПс172.

Не знаю, удастся лимнепреклонить скупого Фетали-шаха к уплатеПс173.

обстоятельство так же не даваломнездесь покою ни днем, ниПс173.

Многоемнеуже удалось сделать и привестиПс173.

избавиться, пускай все-таки вице-канцлер предпишетмнепригласить наследного принца.Пс173.

Сипягин обещалмнеего считать в действительной службеПс174.

Когда сделаетемнеаттестатов надлежащее употребление, то пришлитеПс174.

аттестатов надлежащее употребление, то пришлитемнеих назад.Пс174.

Нет! уже не испытатьмнена том свете гнева господня.Пс174.

в то же время далмнезнать генерал-майор Панкратьев, что онПс176.

и я, по данномумневашим сиятельством на то уполномочиюПс176.

Жена моя, по обыкновению, смотритмнев глаза, мешает писать, знаетПс177.

Это женамнесейчас сказала ни к чемуПс177.

Номнепростительно ли, после стольких опытовПс177.

Андрей, ты помогимнеумилостивить нашего общего друга.Пс177.

тихое создание, которое теперь отдалосьмнена всю мою волю, безПс177.

Александрмнев эту минуту душу раздирает.Пс177.

Друг и брат, напиши комнепоскорее.Пс177.

Да и Аббас-Мирзамнене поверит, покудова я неПс178.

и к ее требованиям, вотмнечто нужно.Пс178.

Кому от чужих, амнеот своих, представьте себе, чтоПс178.

Мненужно было вам это сказатьПс178.

этом покойный военный губернатор, сделайтемнеодолжение причислить его куда-нибудьПс178.

Мнесамому смешно, когда вспомню свойПс178.

Вчера давалмневечер с штуками и беглербекПс178.

Я, право, не знаю, какмнебыть с моим жалованием, неПс178.

двумя тысячами макдональдовских, которые вымнедали в Ахалкалаках, и изПс178.

как скоро граф Эриванский дастмнена то приказание.Пс180.

Мнекажется, все, что я могуПс181.

правительство не может также представитьмнекак ошибку данное им обязательствоПс181.

Он объявилмнеэто формально, так же какПс182.

Донеситемнетотчас.Пс185.

помните, что батюшка ваш препоручилмневас и я ему отвечаюПс185.

Бесценный друг мой, жальмнетебя, грустно без тебя какПс186.

до пятисот, сам молодой комнеявлялся в богатом убранстве.Пс186.

Знаешь, какмнеза тебя страшно, все мнеПс186.

мне за тебя страшно, всемнекажется, что опять с тобоюПс186.

будем проезжать, и тогда всемнепокажется в лучшем виде.Пс186.

имнене только не противноПс186.

Дворе Г. Макдональд дружески сообщилмнеОД2.

решительность устоять в предложении, объявленноммнечрез г. Макдональда, то всяческиОД2.

но здесь мною изложенный кажетсямнесамым естественным и вероятным.ОД2.

Более сказатьмненевозможно, но я полагаю, чтоОД3.

упускать из виду с известноюмнеВашею наблюдательностию.ОД4.

Фетали-хан от имени Аббас-Мирзы объявилмне, что я, не доходя до ТабризаОД7.

условию, между нами положенному, тотчасмнебудет уплачена часть требуемой суммыОД7.

он сказалмне, что сумма сия находится в готовностиОД7.

в Собриану прибыл опять комнеФетали-Хан.ОД7.

В Нахичевани он сказалмне, что сумма миллион туманов находитсяОД7.

и полагая, что время выдачимнеподорожной в Санкт-Петербурге не входилоОП2.

предмету нужным наставлением и податьмнетем способ сообщить г. АмбургеруОП2.

он сделалмнена это весьма уважительное представлениеОП5.

нанял такого, из суммы, назначенноймнена содержание Переводчиков.ОП5.

твор.

Явился тут сомнойГоУ 1.4.

врознь — и мучили сидевшего сомной.ГоУ 1.4.

он вас; — добро еще сомнойГоУ 1.5.

Кто здесь сомною?ГоУ 2.8.

Приди в обед, побудь сомною; Я правду всю тебе открою.ГоУ 2.12.

Сударыня, замной, сейчас К вам Алексей СтепанычГоУ 3.2.

Обманщица, смеялась надомною!ГоУ 3.3.

И хоть пари держать, сомнойв одно вы слово.ГоУ 3.17.

Вот случай вам сомною, он не новыйГоУ 3.22.

Пожалуй смейся надомною, Что Репетилов врет, что РепетиловГоУ 4.4.

И просим-ка сомной, сейчас без отговорокГоУ 4.5.

Замною, матушка.ГоУ 4.7.

рады, Что при свиданиях сомнойв ночной тиши Держались болееГоУ 4.12.

Сюда! замной! скорей! скорей!ГоУ 4.14.

Который подомнойв боях меня прославилГН 1.

Он проданмной, и я был волен в томГН 1.

Земля, не расступайся подомной...ГН 2.

Хоть два, только вместе сомною.КБ 2.

А вы, милые, подите сомною.КБ 3.

но то верно, что междумноюи старым паралитиком она быКБ 11.

Ах! кстати, вспомнил, что сомноюесть маленькая дорожная аптекаКБ 12.

Давно льмнойбыло принято Намеренье — не знатьКБ 17.

еще раз об любви вашей,мноювовсе не заслуженнойКБ 22.

Однако впе́рвые немноюнайденоМС 1.

Что, сидя ты сомной, не в духе...МС 2.

ведомостьми был занят, а немной.МС 3.

Сомною, как с другим,— так разМС 4.

С которой может он бытьмнойлюбим одною?МС 5.

Чтоб именно сомнойтут встретилась досада.МС 8.

Мнойчувства жалости совсем отдаленыМС 11.

Когда случается вам выезжать сомной.МС 13.

Веселья бурные, утраченныемною.МС 14.

ними весело, им весело сомнойПН 1.

Из дружбы он смеется надомной.ПН 1.

За неучтивости поплатится сомноюПН 3.

Хвалиться вздумают короткостью сомной?ПН 3.

я долго,— но сомнойРославлев, как назло, несносный стал такой...»ПН 4.

Со всеми ласковы, сомною— ни полслова.ПН 6.

Так точно: Блёстов здесь сомноюповстречалсяПН 10.

Вот извиняется он как передомной!ПН 15.

и карандаш да ступай замнойСтуд. 1.2.

пусть что хотят сомнойделают, а я ни за когоСтуд. 1.4.

изгладить дурное впечатление, которое надомнойсделало его невежество.Студ. 1.7.

сказали, что он хочет сомнойпоговорить.Студ. 2.2.

Сомнойничего не сделалось.Студ. 2.2.

Вам досадно, что он сомнойсогласен, а он прав, совершенноСтуд. 2.5.

удивляюсь, как вы можете сомнойговорить!Студ. 2.8.

Сомноювсегда: есть ли кто меня сговорчивее?Студ. 3.1.

первый раз отроду соглашается сомноюбез отговорок — и на моюСтуд. 3.5.

вперед, не станешь хитрить сомной?Студ. 3.6.

говорил одному, Прохорову, давеча сомнойвстретился.Студ. 3.6.

зачем-то вышел, он стал сомнойговорить, познакомился, позвал к себеСтуд. 3.9.

когда сомной, так не один.Студ. 3.9.

Надежда! ты осталась сомною, прелестная!Студ. 3.10.

пока гнев не совсем овладелмною.Студ. 3.10.

Рука фортуны отяготела надомною, я проиграл мои деньгиСтуд. 3.10.

Как ты смеешь говорить сомноюво втором лице единственного числа?Студ. 3.12.

Скажу им наотрез: пожалуй,мнойгнушайтесьСС 1.

произвольно, Чтоб большинство людей осталосьмнойдовольно, Которое живет и житьС10.

внимание к сей статье, сомноювместе скажетПр2.

Мноюисходатайствовано было заменить необходимыми по местномуПр20.

чтомноюгрешным иноком замечено уже выше.Пр17.

В том-же смысле говореномноюи полициймейстеру, членам Правления и ханамПр18.

и Алексей Петрович, прощавшись сомною, объявил, что я повеса, однакоПут2.

или прочтешь до сих пор,мноюбыло писано давеча, в дваПут2.

Сейчас думал, что бы сомноюбыло, если бы я беседойПут2.

Подумай немножко, будьмноюна минутуПут2.

вот — мои люди, а прочихмноютребуемых нет.Пут5.

доложить, что из 60-ти человек,мноюприведенных, один только снова перешелПут5.

не захотел иметь больше сомноюдела — и мы расстались.Пут5.

Другая скатилась надомною.Пут9.

перечень всего того, что сомнойпроисходило со дня, как мыПс5.

а Шмит, верно, бы, сомноюподелился.Пс5.

гадать об том, что сомноюбудетПс5.

хорошее и дурное время надомнойдействуют, спроси у Бегичева.Пс6.

Кокошкин вчера передомноюуниженно извинялся, что прелестные моиПс9.

то, чтоб жить вместе сомною.Пс12.

не — р, и вместе сомноюнемцев ругает наповал, а мнеПс12.

я действовал и, что сомноюсудьба сшутила, опишу коротко.Пс20.

Книги, посланныемноюиз Петербурга тем же путемПс20.

натерпевшись в Персии вместе сомною, получил полное право на моеПс27.

или немногим более назад писаномноюбыло вам по оказииПс28.

Пойдемте сомноюПс29.

две тысячи сто рублей ассигнациями,мноюсполна получены.Пс40.

Друг сердечный, разреши от данногомноюобещания.Пс51.

славный случай: Жоминьи хотел сомноюпутешествовать.Пс59.

которая мастерски переведена, и читанамноюи прочитана сто раз публичноПс61.

одно утешение находит быть сомною, это с ее стороны довольноПс64.

не сделают разницы, поделись сомною.Пс67.

тех людях, которые поминутно сомною, часто же они дураки набитые.Пс68.

как милостыни: не прерывай сомноюпереписки, чтоб я знал, гдеПс68.

Увидишь, что мне несдобровать, надомноюносятся какие-то тяжелые пары КюхельбекеровойПс68.

городишка, где, однако, всякое сомноюслучалось, и веселое и грустное.Пс69.

Этомноюнесколько раз испытано.Пс69.

Представь себе, что сомноюповторилась та ипохондрия, которая выгналаПс69.

тебе нынче обязан, а сомноюэто редко случается.Пс70.

вырван от друзей, от начальника,мноюлюбимого, из крепости Грозной наПс74.

Он обошелся сомноювежливо, я с ним совершенноПс74.

Притом обхождение сомною, как его, так и прочихПс80.

мой товарищ, не видавшийся сомнойуже 16 лет), завезПс90.

смотри и ты не пренебрегимною, отзовись строчкой!Пс97.

И теперь повторяю тебе сказанноемною4 года тому назад: нельзяПс97.

караул, разумеется, чтоб иметь надомноюнадзорПс105.

В час пополудни замноюприбыл наиб Эшик-Агаси от Аббас-МирзыПс105.

сомноювзошли несколько человек из егоПс105.

генералом Паскевичем, сообщения его сомноювежливее, чем во время такПс105.

перечесть не могу всех оскорблений,мноюпретерпенных в течение десяти лет.Пс105.

однако, подтвердились наблюдения, не одниммноюсделанные, что у персиян словаПс105.

25-го, поутру, замнойприбыл Гаджи-Мажуд-Ага, чтобы проводить меняПс105.

приветливость и лесть расточали передомноюс избытком.Пс105.

можете заключить из объяснения сомноюАббас-МирзыПс105.

тона, с которым говорили сомноюАббас-Мирза и его чиновники, очевидноПс105.

очень доволен, что побыл сомноюнаедине.Пс110.

обыкновенном положении души это сомноюиначе и быть не может.Пс110.

Но сомноюнет полномочия, письма государеваПс118.

надеялся, что ты вместе сомноюего посетишь.Пс120.

но все сведениямноюсобранные так недостаточны, чтоПс123.

Онамноюнарочно куплена в английском магазинеПс124.

превосходительство, приняв в уважение изложенныемноюпричины, подкрепить оные при егоПс136.

из числа суммы 3 885 червонныхмноюуже получены от вашего сиятельстваПс139.

для экипировки при отъезде сомноюв ПерсиюПс140.

памяти от всего, что сомноюслучилось, пустился опять в отрядПс141.

но последние известия, полученныемноюиз Персии, не дозволили мнеПс143.

им понимаемого, о чем ужемноюпространно писано к нашему консулуПс145.

во время отсутствия моего назначенмноюстаршим исправляющим мою должностьПс146.

с инструкциею вашего сиятельства, полученноюмноюв лагере под Ахалкалаки.Пс148.

проезжему Мирзе-Джафару, который, по собранныммноюизвестиям от самой же полицииПс150.

как они были довольны оказанныммноюих особам незначащим отличием.Пс150.

вам сделать по разным предметам,мноюизлагаемым, могут раскрыть новые видыПс155.

туманов по ракаму, вытребованномумноюанглийскому майору Гарту, для собранияПс155.

по обоюдному условию Аббас-Мирзы сомною, отдалено до науруза следующего годаПс155.

один из тех людей, которыемноюискренно любимы и уважаемы, доволенПс158.

от вашего сиятельства, был здесьмноюпредставлен с прочими чиновниками Аббас-Мирзе.Пс159.

Из бумаг вашего сиятельства, полученныхмноюс последним из Тифлиса прибывшимПс166.

многие мои депеши, давно ужемноюотправленные, до сих пор неПс166.

Если же пренебрежетемною, как блаженной памяти Мазаровичем, тоПс173.

Но 31-го октября полученомноюотношение генерал-майора Сакена, уведомившее меняПс176.

моим видам и изъяснениям, дотолемноюделанным здешнему правительству.Пс176.

сроков оной, то, кроме последнего,мноюданного Аббас-Мирзе, для пополнения 400Пс176.

с каждою луною сомнойсбывается что-нибудь, о чем неПс177.

Одно только меня смущает, читанноемноюв, «Courrier»который, как вам известноПс178.

слух, что Двор наш недоволенмноюза уступку округа Макинского, некоторыхОД2.

всего хода негоциаций, но здесьмноюизложенный кажется мне самым естественнымОД2.

Мноювыбран путь к достижению сейОД5.

сего 10 дней срока, онмноюбыл отпущен.ОД7.

заключению мира, просил свидания сомноюОД7.

Аббас-Мирза приглашается для свидания сомною27-го числа текущего месяца.ОД7.

того дня, в который онимноюутверждены были в сем званииОП2.

и Коллежский Регистратор Дадашев принятымноюк Персидской нашей Миссии в качествеОП4.

3) Переводчик Ваценко былмноюпринят к Миссии 20-го минувшегоОП4.

пр.

Вот так же обомнепотом заговорят.ГоУ 1.5.

Примнеслужащие чужие очень редкиГоУ 2.5.

Молчалин! как вомнерассудок цел остался!ГоУ 2.11.

Но что теперь вомнекипит, волнует, бесит, Не пожелалГоУ 3.1.

Через какое колдовство Нелепость обомневсе в голос повторяют!ГоУ 4.10.

Которые вомнени даль не охладила, НиГоУ 4.14.

Ни слова обомне!КБ 2.

То что скажут обомненачальники?..КБ 3.

носите это на память обомне.КБ 3.

Вы видите вомнезакоренелого мизогина.КБ 10.

Однако он поселил вомнесильное любопытство...КБ 11.

как ты мил, Сафир, что вспомнил обомнеМС 3.

Он все любил вомне— и даже недостатки.МС 5.

Так! обомнезаботыПН 10.

И сказкам обомневы верите пустым?ПН 14.

Жалели обомне?ПН 14.

Ах! досадно, намнедорожная куртка.Студ. 1.2.

него одного есть вексель намне.Студ. 1.12.

Ты можешь быть вомнеуверен.Студ. 2.3.

Она может подумать обомне...Студ. 2.4.

изволите ли заехать и обомне...Студ. 2.5.

Он намнежениться хочет.Студ. 2.5.

Он вомнеузнал свою невесту, открылсяСтуд. 2.5.

но дары фантазии всегда примне, они все поправят.Студ. 3.10.

Да обомнечто?Студ. 3.11.

стало, слышал обомне, я здесь известен.Студ. 3.13.

Примнеон сватался, при мне помолвленСС 3.

Примнеон сватался, примнепомолвлен был.СС 3.

Вы не увидите намнечужой работыСС 4.

из моих коротких знакомых обомнене хватится, всеми забыт, ни отПр4.

поэмы, как оно родилось вомне, было гораздо великолепнее и высшегоПр5.

Князю напоминай обомнепочаще.Пут2.

примнебольшой зал был занят овцамиПут2.

Резаные уши и батоги примне.Пут5.

из знакомых, напоминай им обомнеПс8.

Все тамошние помнят вомнеСашу, милого ребенка, который теперьПс12.

статские советники, а больше вомненичего видеть не хотят.Пс12.

по крайней мере, судят обомнеи смотрят с той стороныПс12.

занятиях и еще заметила вомнезависть, свойственную мелким писателям, отПс12.

Петербурга, и очень жалел обомнеи досадовал.Пс12.

Объявляю тем, которые вомнепринимают участие, что меня здесьПс14.

Напомните обомнеВасилию Захарьичу.Пс21.

почтение, если он еще обомнепомнит.Пс27.

а по воспоминанию мелькнуло вомне, я повернулся и еще куда-тоПс29.

Пожалей обомне, добрый мой друг! помяни АмлихаПс37.

за тридевять земель, словно намнеотягчело пророчествоПс37.

цену и вспомянет иногда обомнес признательностью.Пс40.

заключила нового условия и примнене выходила на сцену, ноПс52.

Верстовскому напомни обомне, и пожми за меня руку.Пс52.

хорошее мнение обомнея в вас почитаю искренним.Пс56.

Вы обомнедумайте, как хотите.Пс56.

дарования, если оно есть вомне.Пс61.

голоса здравого рассудка, есть вомнекакой-то внутренний распорядитель, наклоняет меняПс72.

Двух примнезастрелили, других заключили в колодкиПс72.

любителей словесности, и много вомнепринимал участия.Пс80.

знает подробно все, что обомнезнать можно.Пс89.

семействе, верно, они примут вомнеучастиеПс89.

буду помнить твою заботливость обомнеПс89.

Благодарю тебя, что позаботился обомнеистинно дружеским участием в бытностьПс97.

вы там упоминаете, вызывает вомнебольшое желание услышать от васПс100.

примнеже были Мирза-Измаил и Мирза-Сале.Пс105.

вопросов о вашем здоровье, обомнесобственно, он начал мне вспоминатьПс105.

Аббас-Мирза спрашивал, часто ли обомненаведываются его окружающие? кто изПс105.

у которых я бываю, примнелюбят вас очень горячо.Пс110.

твой произвол, как другу, обомнеискренно попечительному.Пс118.

Греф ее примнеожидал.Пс119.

человек прислуги и казаков, примненаходящихся включительно.Пс136.

себе, что любовь заглушит вомнечувство других моих обязанностей.Пс141.

думаю, капли крови здоровой вомнене осталось.Пс141.

к вам аттестаты находящегося примнекнязя Семена Кабулова.Пс174.

службе, но в откомандировке примне.Пс174.

Александр наш что должен обомнедумать!Пс177.

проку, что чувства мои вомненеизменны, когда видимые поступки томуПс177.

2) Примненаходится для рассылок и дляПс178.

он считался в откомандировке примне.Пс178.

  1. ясубъектstrong этот речьstrong я субъект этой речи этого действия например указывая на себяавтор этой речи обозначение себя в речи.ваш [твой] покорный [покорнейший] слу...Идеографический словарь русского языка
  2. ямой автомобиль. EdwART.Словарь автомобильного жаргона Синонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя перс...Автомобильный словарь
  3. яменеменя...Беларуска-ўкраінскі слоўнік
  4. ямене мен я...Білорусько-український словник
  5. японятие выражающее результат выделения человеком самого себя из окружающей среды позволяющий ему ощущать себя субъектом своих физических и психических состояний действий ...Большая психологическая энциклопедия
  6. яIstrong тридцать третья и последняя буква русского алфавита. До реформы русского алфавита за буквой Я следовали ещ Кириллица ей соответствовали буквы II в философии выра...Большая Советская энциклопедия II
  7. яIstrong тридцать третья и последняя буква русского алфавита. До реформы русского алфавита за буквой Я следовали ещ Кириллица ей соответствовали буквы II в философии выра...Большая Советская энциклопедия II
  8. яI буква алфавита от а до я dalla alla zeta II мест. личн. л. ед. io me mi в косвенных падежах в итальянском языке в неударных формах часто опускается я уезжаю завтра ...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  9. яличн. мест. ich G meiner Dem mir Aem michвместо меня statt meinerменя не было дома ich war nicht zu Hauseу меня нет брата ich habe keinen Bruderскажите мне sagen Sie ...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  10. яяichСинонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  11. яя . личн. мест. ich G meiner D mir A mich вместо меня statt meiner меня не было дома ich war nicht zu Hause у меня нет брата ich habe keinen Bruder скажите мне sagen Sie ...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  12. яЯ последняя буква алфавита которая в Одессе часто становится первой. Я вас прошу! Я вам покажу! Я их сделаю! Я имел всех в виду! Я имею для вас в запасе еще пару теплых...Большой полутолковый словарь одесского языка
  13. яа что я говорил!будь я проклятбудь я трижды проклятвот это я понимаю!вот я тебя!доложу я вамдоложу я тебекак я погляжукто куда а я в сберкассуне я будуну что я говорил!ну...Большой русско-английский фразеологический словарь
  14. я11ДЛИННЫЙ ЯЗЫК collu disapprovuNPu . \Я чей кого fixed WOu excessive talkativeness the inability to keep a secret or restrain o.s.u in conversationbig mouthloose tongue. ....Большой русско-английский фразеологический словарь
  15. я10ДРНУЛО ЗА ЯЗЫК кого colluЧРТ less often БЕС ЛШИЙ ДРНУЛ ЗА ЯЗЫК highly colluНЕЛГКАЯ ДРНУЛА ЗА ЯЗЫК highly colluVPu impersu st varVPu subj.u other variants used to express ...Большой русско-английский фразеологический словарь
  16. я1ВОТ Я ТЕБЯ его е вас их highly colluInterjuthese forms onlyfixed WOu used sometimes after a command as a threat to the person addressed or to another person Ill show you ...Большой русско-английский фразеологический словарь
  17. я17ОСТРЫЙ ЯЗЫКNPusing only . \Я чей кого. Also ОСТРЫЙ ЯЗЫЧОК collu s.o.u s ability to say and habit of saying sarcastic cutting things in conversationsharp biting barbed qui...Большой русско-английский фразеологический словарь
  18. я70В ДОЛГИЙ ЯЩИК откладывать что colluPrepPuInvaruadvuthe verb is usu.u negated or used with нельзя не надо незачем etcuoften Verbal Advu не откладываяfixed WOu of a person ...Большой русско-английский фразеологический словарь
  19. я7БОЕК БОЙКИЙ НА ЯЗЫК НА СЛОВ АAdjPusubjcomplu with copula subju human all variants or modifu variants with longform Adjuusu.u this WOu a person who is quick in conversatio...Большой русско-английский фразеологический словарь
  20. я71СЫГРАТЬ В ЯЩИК substanduVPusubju human to dieX сыграл в ящик X kicked the bucketX popped off.Вот вы например мужчина видный возвышенного роста хотя и худой. Вы считается...Большой русско-английский фразеологический словарь
  21. ямест. личн. меняu мне мной мноuю обо мне yoто я soy yoвот и я! aqu estoy! hme aqu!ни ты ни я ni t ni yoте меняu! djeme pasar! неu было доuма yo no estaba en casaте м...Большой русско-испанский словарь
  22. яместоим.сущ....Большой русско-украинский словарь
  23. яменя мне мной мною обо мнеem мест. moi в им. п. вин. п. и дат. п. а тж. при предлогахem me в вин. п. и дат. п. в безударном положенииem je перед личн. формой гл. это я ...Большой русско-французский словарь
  24. яБез меня меня женили.strong Разг. Шутлem. О ситуации когда комул. поручено чтол. без его ведома согласия. БТС ФСС Жук. СПП . Меня не ждали а я припрласяstrong. Жарг....Большой словарь русских поговорок
  25. язайм.мен....Большой украинско-русский словарь
  26. яменя мне мной мною обо мне мест. moi в им. п. вин. п. и дат. п. а тж. при предлогахem me в вин. п. и дат. п. в безударном положенииem je перед личн. формой гл. это я ces...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  27. яЯ последняя тридцать третья буква русского алфавита восходит к юсу малому см. Юсы....Большой энциклопедический словарь III
  28. яЯ последняя тридцать третья буква русского алфавита восходит к юсу малому . см. Юсы....Большой Энциклопедический словарь V
  29. яI невдм.i с.i Тридцять третя лтера укранського алфавту на позначення сполучення й або мякого приголосного звука з голосним звуком а.Вд од а до я вд початку до кнця усе....Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  30. яЯstrongфундаментальная категория философских концепций личности выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенетическом плане пон...История философии II
  31. яI либо или бгн я ерте сегодня или завтраII межд. О! я алла О аллах! я дай о боже!...Казахско-русский словарь
  32. яя I то же что ыя мага эмне асыласы я ты что ко мне присташь а я кандай уул кандай акча какой сын какие деньги а я II ир. о! я кудай! о боже!...Киргизско-русский словарь
  33. яэто согласно концепции автора критериальнооценочное пространство объектов представлений о самом себе о внешнем и о внутреннем мире которое существует в сознании любого че...Краткий критериологический словарь
  34. яих. автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Краткий церковнославянский словарь
  35. яПри использовании Я в качестве местоимения первого лица единственного числа никаких трудностей не возникает но когда Я используется самостоятельно применительно к СТРУКТУ...Критический словарь психоанализа
  36. яа или либо разве да ср. яки яни къса я сен не дединъ а ты что сказал энди кельдими я он уже пришл да я да или я озю келир я да бир достунен или один придт или с другом яя...Крымскотатарско-русский словарь II
  37. яЯ ego egomet aetas mea...Латинский словарь
  38. яя або я що чи що я не абищо Франко...Лексикон львівський
  39. яВживаться в с. р. мале я....Літературне слововживання
  40. яВживаться в с. р. мале я....Літературне слововживання
  41. яЭто был учебный проект московской рокгимназии в котором участвовали ее выпускники и педагоги. В первый состав вошли основатель рокгимназии Сергей Задора вокал эксСтрайкъ ...Малая энциклопедия русского рока
  42. янескл. ср.Название тридцать третьей последней буквы русского алфавита. от а до я меня мне меня мной и мною обо мне мест. личн. л. ед. ч.em Употребляется для обозначения ...Малый академический словарь
  43. яЯ буквенное значение одного из флагов военноморского свода сигналов. Флага Я в международном своде сигналов нет. Самойлов К. И.Морской словарь. М.Л. Государственное Вое...Морской словарь
  44. яЯ фундаментальная категория философских концепций личности выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенетическом плане понимае...Новейший философский словарь
  45. яфундаментальная категория философских концепций личности выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенетическом плане понимается...Новейший философский словарь II
  46. яя . буква Тридцать третья буква русского алфавита. . ср. нескл. Употр. при обозначении сознаваемой человеком собственной сущности самого себя в окружающем мире как лично...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  47. яя . суффикс см. а . . суффикс см. а . . суффикс см. а ....Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  48. яя я нескл. с. осознаваемая человеком собственная личность индивидуальность также филос. название буквы...Орфографический словарь
  49. яя я меня мне мной обо мне местоим....Орфографический словарь
  50. яР. меня Д.u мне Тв.u мной и мною Пр.u обо мне местоим. Синонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя пер...Орфографический словарь русского языка
  51. яя займенник...Орфографічний словник української мови
  52. ямногозначный термин психологии и педагогики. . Ощущение и или осознание собственной идентичности и личной обособленности. Я возникает на основе взаимодействия становящейс...Педагогический терминологический словарь
  53. яя меня мне мной мною мне...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  54. яОрфографическая запись слова я Ударение в слове я Деление слова на слоги перенос слова я Фонетическая транскрипция слова я [а] Характеристика всех звуков я [а] гласный ...Полный фонетический разбор слов
  55. яЯ мене мен до мене ми нас займ....Правописний словник Голоскевича
  56. яЯ йому знаш так так так так а вн мен те те те те.Коли няк не можуть порозумтися.Я не я й рука не моя.Коли винний вда з себе невинного.Я робити добре вмю пч топлю руки...Приповідки або українсько-народня філософія
  57. яЕвр. Как утверждается в Зохаре слово с помощью которого Элохимы образовали миры. Слог этот есть народная переработка и одна из многих форм тайного имени Иао. см. Иахо и ...Религиозные термины
  58. яНе я буду реже не я буду если не.hНе я буду я не я буду якщо коли не.По мне разг.em.hЯк на мене про мене нодem щодо мене для мене.Я не я [ лошадь не моя] разг.em.hЯ не я ...Російсько-український словник сталих виразів
  59. япоследняя тридцать третья буква русского алфавита восходит к юсу малому.Источник Энциклопедия Русская цивилизация автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш поко...Русская энциклопедия
  60. яя меня мне мной обо мне местоим.Синонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти ст...Русский орфографический словарь
  61. яek eo mi...Русский-африкаанс словарь
  62. ясамem self pl.u selves ego Я плохой актуальное Я внешнее Я внутреннее Я воспринимаемое Я вспомогательное Я второе Я духовное Я зеркальное Я идеализированное Я идеальное Я...Русско-английский психологический словарь
  63. яя . мест. iрд. вн.i меня дт. пр.i мне тв.i мной мною I obj.i me я видел его I saw him это я it is I its me разг. iотпустите меня let me go дайте мне это give that to ...Русско-английский словарь
  64. яя личн. мест. . рд. вн. меня дт. мне тв. мной мною пр. обо мне I это я! its me! это я сделал I did itthat это я ему сказал it was I who told him . в знач. сущ. с. нескл...Русско-английский словарь II
  65. яpron.I myselfСинонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Русско-английский словарь математических терминов
  66. яЯ говорю про Ивана а ты про болвана Я Я говорю про Ивана а ты про болвана Я Я говорю про Ивана а ты про болвана Я Я говорю про Ивана а ты про болвана Я Я знаю что я ничег...Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  67. яmyself автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Русско-английский технический словарь
  68. яPRON...Русско-армянский словарь
  69. ямест.i я i сущ.i я нескл. ср.iмо второе я ма другое яне я буду если не я буду каля не я и лошадь не моя погов.i я не я кабыла не мая...Русско-белорусский словарь II
  70. яАз...Русско-болгарский словарь
  71. яn автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Русско-венгерский словарь
  72. яя меня мне. мной мною обо мне я рад вас видеть у меня есть нет. . для меня дайте мне. . это мне это принадлежит мне возьмите меня с собой он мною до...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  73. яя автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Русско-ивритский словарь
  74. ясокр. от якорь ancora armatura indotto...Русско-итальянский политехнический словарь
  75. ямест. меня мне меня мною обо мне личн. мен я еду в Москву мен Мскеуге бара жатырмын меня вчера не было на занятиях мен кеше сабата болмадым мне надо подготовиться к лекци...Русско-казахский словарь
  76. ямен...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  77. ямен...Русско-казахский терминологический словарь «Философия и политология»
  78. ямест. личн. . мен . в знач. сущ. ср. нескл. мен сохранить сво я з абийрин сактап калуу я тебе или я тебя разг. сага крстм! сениби!...Русско-киргизский словарь
  79. яwя читал эту книгу он знает меня вспомнили они обо мне в знач. сущ. с нескл. wон мо второе Я автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуг...Русско-китайский словарь
  80. яMen...Русско-крымскотатарский словарь
  81. ямен...Русско-крымскотатарский словарь II
  82. яes...Русско-латышский словарь
  83. яa...Русско-литовский словарь
  84. яместоим. мон...Русско-мокшанский словарь
  85. яБи...Русско-монгольский словарь
  86. ярод. п. и вин. п. меня дат. п. мне твор. п. мной и мною предл. п. обо мне ich G meiner D mir A mich это я das bin ich меня не было дома ich war nicht zu Hause у мен...Русско-немецкий словарь
  87. яIk...Русско-нидерландский словарь
  88. яя. меня мне мной мною мест личн. это я вот и я я сам это для меня вы меня видели на улице дай мне книгу эта работа сделана мной пойдем со мной ...Русско-новогреческий словарь
  89. яjeg автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Русско-норвежский словарь
  90. я...Русско-персидский словарь
  91. яja...Русско-польский словарь
  92. ямст автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти строки эго...Русско-португальский словарь
  93. яMimiя к вашим услугам naamя не возражаю sina neno...Русско-суахили словарь
  94. яя ман...Русско-таджикский словарь
  95. ямест.меня мне меня мною обо мне .мин я сейчас приду мин хзер килм .с нескл.шхес мин он мо второе я ул минем икенче минем я тебя! мин сине! я тебе! мин сиа! я тебе дам! б...Русско-татарский словарь
  96. яben меня мне мною мной обо мне мест. личн. benэто я! benim!это сделал я onu yapan benimменя никто не спрашивал beni arayan olmad mони за меня onlar benden yanadrмне ...Русско-турецкий словарь
  97. яmen...Русско-узбекский словарь Михайлина
  98. я...Русско-чешский словарь
  99. яja psmeno jsem j...Русско-чешский словарь
  100. яместоим.личн. эп эп я работаю на заводе ап заводра летп скажи мне пожалуйста калаха мана тархасшн...Русско-чувашский словарь
  101. яego.strong egojag.strong jag jag sjlvя сама svitt jag vetнасколько мне известно vill du skicka mig smret!передай мне пожалуйста маслоjag.strong jag det egna jagetсобствен...Русско-шведский словарь
  102. яJag...Русско-шведский словарь II
  103. яmon мон...Русско-эрзянский словарь
  104. я.strong ma.strong mina...Русско-эстонский словарь
  105. яиндивидуальный субъект. В психоанализе Я определяет равновесие между инстинктивными наклонностями оно и социальным сознанием представленным в нас сверхЯ это равновесие ме...Сверхкраткий философский словарь
  106. яЯ Авторы по алфавиту Яstrong Якобс Ли Якокка. Iacocca. Ясперс Карл Jaspers Источник Афоризмы со всего мира. Энциклопедия мудрости. www.foxdesign.ru автор автор этих ст...Сводная энциклопедия афоризмов
  107. яSelf Понятие Я имеет в йоге два принципиально различных значения. Существует подлинное Я атма или Пуруша см. и ложное Я физическое тело и разум которое в результате ог...Словарь йоги
  108. яПонятие о Я развивается у ребенка из понятия о других. . Тот факт что с дошкольного возраста человек начинает помнить последовательность событий это то что старые психо...Словарь Л. С. Выготского
  109. яampLT кириллич. Z юс малый. я последняя буква русского алфавита.Синонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особ...Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
  110. яНем. Ich. Франц. moi. Англ. ego. Исп. уо. Итал. io. Португ. ego Инстанция которую Фрейд в своей второй теории психического аппарата отличает от Оно и от СверхЯ. С т...Словарь по психоанализу
  111. яфундаментальная категория философских концепций личности выражающая рефлексивно осознанную самотождественность индивида. Становление Я в онтогенетическом плане понимается...Словарь постмодернизма
  112. яЯ аз мы. Аз многогрешный. Нет на свете человека менее оригинального чем ваш покорнейший слуга. Тург. Пишущий эти строки встретил однажды....Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  113. ясм.uДопиться до не яЧтоб я так жилСинонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ваш покорный слуга моя особа моя персона мы пишущий эти с...Словарь русского арго
  114. яяАз мы.Аз многогрешный. Нет на свете человека менее оригинального чем ваш покорнейший слуга. Тург. Пишущий эти строки встретил однажды....Словарь синонимов II
  115. яя Аз мы. Аз многогрешный. Нет на свете человека менее оригинального чем ваш покорнейший слуга. Тург. Пишущий эти строки встретил однажды. Словарь русских синонимов и сход...Словарь синонимов II
  116. яя аз многогрешный мы ваш покорнейший слуга пишущий эти строки автор этих строк аз многогрешный моя персона ваш покорный слуга моя особа автор...Словарь синонимов
  117. яh Я двойст. число от местоим. и они двое Темно бо бfont в г день два солнца помfontркоста оба багряная стлъпа погасоста и съ нимаem молодая мfontсяца Олегъ и Святъслав...Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»
  118. яцерк. слов. х [XI]...Словник з творів Івана Франка
  119. язк П. людське ство ео творче ндивдуальнсть особистсть оринальнсть нацональне гднсть самоповага...Словник синонімів Караванського
  120. яЯstrongstrong невдм. с.Тридцять третя лтера укрансько абетки на позначення сполучення й або мякого приголосного звука з голосним звуком а. Я я! Я остання буква в алфавт ...Словник української мови у 20 томах
  121. яЯstrong двойст. число от местоим. и они двое Темно бо б в г день два солнца помркоста оба багряная стлъпа погасоста и съ нима молодая мсяца Олегъ и Святъславъ тъмою ся...Слово о полку Игореве - словарь-справочник
  122. яЯ я [я] последняя тридцать третья буква русского алфавита восходит к букве кириллицы юс малый....Современная энциклопедия
  123. яЯ последняя тридцать третья буква русского алфавита восходит к юсу малому см. Юсы....Современный энциклопедический словарь
  124. яЯблоко неудачное супружество раздор исполнение желания....Сонник Соломона
  125. яyI . час.в знач.ладно хорошо да . межд.ну ну давай y inde y sn ну ну ладно y le нука II с.или либо y ul y min или он или я ....Татарско-русский словарь (кириллица)
  126. яNAMEI. межд при обращении оNAMEII. й йгез межд . ну давайте . част ладно хорошо даNAMEIII. й союз или либо...Татарско-русский словарь Р.А. Сабирова
  127. ярезультат выделения человеком самого себя из окружающей среды позволяющий ему ощущать себя субъектом своих физических и психических состояний действий и процессов и переж...Творчество. Краткий педагогический словарь
  128. ябуквенное обозначение серии пассаж. паровозов с простой цилиндровой машиной кратного расширения типа с диаметром движущих колес мм emи сцепным весом т emза устарелост...Технический железнодорожный словарь
  129. яя местоимение употр. наиб. часто Морфология нет чего меняstrong чему мнеstrong вижу что меняstrong чем мнойstrong о чм обо мне . Автор речи ссылается на самого себя при ...Толковый словарь Дмитриева
  130. яЯ двугласная буква йа в русской азбуке я в церковной я. Не может следовать за г к ж ч ш щ хотя в рязанском говоре иногда так произносится....Толковый словарь живого великорусского языка
  131. яЯ местоимение личное первого лица един. ч. во мн. ч. мы то же что назвать самого себя по имени стар. яз церк. аз. Ято я да тыто что ж Я ли не я ли! похвальба. Мир вам и я...Толковый словарь живого великорусского языка
  132. яЯ меня мне. меня мнойю обо мне мест. личн. . л. ед. ч. .Служит для обозначения говорящим самого себя. Я мыслю следовательносуществую. Если не я то кто же...Толковый словарь Ожегова
  133. яЯ меня мне меня мною и мной обо мне местоим. личное лица ед. ч. . Служит для обозначения говорящим самого себя. Я недостоин вас я это знаю. Тургенев. Швабрин и я остали...Толковый словарь русского языка II
  134. яЯ ср. название буквы я неточное обиходное название звука а с предшествующей мягкостью согласного или с йотацией и др. значения ср. а ....Толковый словарь русского языка II
  135. яя я меня мне меня мной ю обо мне личн. л. ед. ч. Служит для обозначения говорящим самого себя. Я мыслю следовательно существую. Если не я то кто же говорится в знач. это...Толковый словарь русского языка II
  136. яЯ меня мне. меня мнойю обо мне мест. личн. . л. ед. ч. . Служит для обозначения говорящим самого себя. Я мыслю следовательно существую. Если не я то кто же...Толковый словарь русского языка
  137. яIstrong невдм. с.Тридцять третя лтера укранського алфавту на позначення сполучення й або мякого приголосного звука з голосним звуком а. Вд од а до я вд початку до кнця ...Толковый словарь украинского языка
  138. яУдарение в слове яУдарение падает на букву я...Ударение и правописание
  139. яособ. займ.це я it is I розм.em its me...Українсько-англійський словник
  140. яЯ...Українсько-білоруський словник II
  141. яя...Українсько-білоруський словник
  142. я...Українсько-грузинський словник (Георгій Чавчанідзе)
  143. яJeg...Українсько-датський словник
  144. яЦе я Мене тут не було Дайте мен книгу em Про мене щодо мене як на мене em...Українсько-китайський словник
  145. яJeg...Українсько-норвезький словник
  146. я[ja]це я to ja...Українсько-польський словник
  147. я1trzydziesta druga litera ostatnia nie liczc mikkiego znaku ь w alfabecie ukraiskim вд а до я od a do zet od pocztku do koca...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  148. ярод. мене мест. я про мене щодо мене як на мене что касается меня разг. по мне в знач. сущ. я...Українсько-російський словник
  149. яJe moi...Українсько-французький словник
  150. яJag...Українсько-шведський словник
  151. яZaimek osobowy я ja...Универсальный русско-польский словарь
  152. яперсональное ядро человека центр интенционального потока сознания абсолютное последний фундамент всего существующего который может быть достигнут в результате абсолютно...Феноменологическая философия науки - критический анализ
  153. яЯ Эгосогласно психоаналитической теории та часть человеческой личности которая осознается как Я и находится в контакте с окружающим миром посредством восприятия. Я осущес...Философская энциклопедия
  154. яя меня мне мной мною мне Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку . Синонимы автор автор этих строк аз аз многогрешный буква ваш покорнейший слуга ва...Формы слова
  155. яЯ последняя тридцать третья буква русского алфавита восходит к юсу малому см. Юсы....Энциклопедический словарь естествознания
  156. яЯ ОБРАЗ Я snTJLself selfconcept нем. Ich. Самость интегральная целостность подлинность индивида его тождественность самому себе на основании крой он отличает себя от вне...Энциклопедия социологии
  157. ярезультат выделения человеком самого себя из окружающей среды позволяющий ему ощутить себя субъектом своих физических и психических состояний действий и процессов пережив...Энциклопедия трезвого образа жизни
  158. яЯ непосредственно данная индивиду целостность его жизни. Я emвоспринимает себя как центр сознания как то кому принадлежат мысли желания переживания индивидуального субъе...Энциклопедия эпистемологии и философии науки
  159. яЯ местоимение. Общеслав. Возникло из яз представляющего собой йотированную форму азъ см. а буква. Слово носит индоевропейский характер. Ср. латыш. es арм. es англ. I и т....Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М
  160. яIтридцать третья буква др.русск. алфавита первонач. писавшаяся как а то же самое сочетание звуков в др.русск. обозначалось с помощью первонач. знак для носового гласног...Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  161. яместоимение. Общеслав. Возникло из язem представляющего собой йотированную форму азъem см. а em буква. Слово носит индоевропейский характер. Ср. латыш. esem арм. esem анг...Этимологический словарь русского языка
  162. яя I тридцать третья буква др.русск. алфавита первонач. писавшаяся как а то же самое сочетание звуков в др.русск. обозначалось с помощью первонач. знак для носового глас...Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)
  163. яДревнерусское язъ.Старославянское азъ.Общеславянское jazъ.Индоевропейское eghom мое бытие.Древнерусское я впервые появилось в Повести временных лет затем в некоторых ...Этимологический словарь русского языка Семенова