Российская педагогическая энциклопедия

ИЛЛЮСТРАЦИЯ

(от лат. illustratio, букв.— освещение; наглядное изображение) в детской книге, специфич. область книжной графики. С момента возникновения (сер. 17 в.)она своеобразно отражает существенные исторически сложившиеся черты худож. творчества, несёт в себе характерное для разных эпох и стран содержат, начало, обусловленное устоявшимися принципами формирования личности и эстетич. воспитания. Этим определяются роль И. в развитии ребёнка, возможности её использования родителями, педагогами, библиотекарями в общении с детьми. Наличие органич. связей с лит-рой не исключает самостоятельного, чисто худож. значения И. В отд. периоды (напр., 70—90-е гг. 19 в. в Великобритании; кон. 19 — нач. 20 вв. в Германии и России; 1920-е гг. в СССР) И. оказывалась творческой лабораторией, где формировались новаторские принципы худож. стиля в широком смысле. Поэтому неправомерен взгляд на И. (особенно в книге для ранних возрастов) как на явление вторичное по отношению к лит-ре или как на наглядное пособие для изобразит, расшифровки лит. идей и образов. Тем более что И. к учебникам или дет. науч.-популярной лит-ре в странах с высокоразвитым изобразит, иск-вом наряду с наглядностью обладает всё более ярко выраженными худож. образными свойствами (буквари, дет. энциклопедии, учебники по природоведению и истории). Характер И. и её идейно-худож. особенности определяют возрастная специфика и типология дет. изданий (см. Детская книга). Изобразит, начало наиб. ярко выражено в т. н. книжке-картинке (нем. Bilderbuch, англ. Picturebook), предназначенной для маленьких детей. Здесь И. преим. цветная (акварель, гуашь, коллаж), реже — чёрно-белая (рисунок пером, тушью, смешанная техника). Классич. тип книжки-картинки формировался и существует как авторское произведение, где И. и текст, созданные художником, выступают в особом визуально-вербальном единстве. Тот же принцип единства лежит в основе книжки-картинки с изобразит, интерпретацией нар. поэзии и сказки, специфич. лит-ры для малышей, кратких стихотворных или прозаич. текстов-подписей. Более сложный синтез изображения и слова возникает в книге для ст. дошкольного и мл. школьного возраста из органичного сплава лит-ры и изобразит, иск-ва, когда в И. проявляется худож.-концентриров. выражение реальной жизни или образов поэтич. фантазии, т. н. волшебной сказки, театр, действа, дет. игры. Зрелищное начало предшествует проникновению маленького читателя в содержат, суть лит. образа. В изданиях для детей ср. и ст. возраста характер И. приближается к особенностям иллюстриров. книги для взрослых, т. е. преобладает принцип последо-ват. изобразит, сопровождения текста. Выделяя наиб. существенные моменты повествования, художник образно акцентирует развитие сюжета и действия героев. И. располагаются и в самом тексте, и на отд. страницах. Применяются также декоративные и изобразит, заставки и концовки. Историю И. в дет. книге принято начинать с появления книги Я. А. Каменского «Мир чувственных вещей в картинках» («Orbis sensualium pictus», 1658; в России была переведена и дважды издана Н. И. Новиковым под назв. «Иоанна Амоса Комения Видимый свет», 1768, и « Видимый мир», 1788). Её познават. начало впервые нашло выражение в изобразит, формах; рисунки должны были, по замыслу автора, «усилить впечатления от вещей». Первой иллюстриров. дет, книгой в России был «Букварь» Кариона Истомина. Рукописный экземпляр (1693), заказанный Н. К. Нарышкиной для царевича Алексея Петровича, имел цветные акварельные рисунки. В 1694 в Москве вышел печатный экземпляр, где текст и рисунки были гравированы на меди Л. Буниным. На крупноформатных листах изображались буквы, составленные и» человеческих фигур, предметов быта, орудий труда, явлений природы и т. д., названия к-рых начинаются с букв рус. алфавита. Наряду с азбуками в Зап. Европе и России немалое значение для развития дет. чтения и эстетич. воспитания имели иллюстриров. Библии и др. духовные книги, а также нар. лубок с рисунками к текстам нар. сказок, рыцарские легенды и древние басни (Эзопа и др.), иллюстриров. пересказы, сокращённые переводы и переложения для детей нек-рых произв. известных писателей. Англ. издатель и книготорговец Дж. Ньюбери одним из первых в Зап. Европе в сер. 18 в. выпускал специально для детей дешёвые, но элегантно оформленные книжки для чтения и развлечения, занимат. буквари, нравоучительные повести и рассказы с И. И. 18 в. являлась преим. учебной. наиб. популярной мн. годы оставалась знаменитая «Книжка-картинка для детей »(«Bilderbuch fur Kinder») нем. писателя, переводчика и издателя Ф. Ю. Бер-туха, выпущенная в 1792—1830 в 12 тт. Изданная в Москве «Детская тека» (пер. с франц. 1794) — один из характерных образцов энциклопедич. дет. книги с гра-виров. таблицами, насыщенными изображениями животных, растений, разнообразным этнография, материалом. К И. уч. книги обращались крупные мастера европ. графики. В Великобритании изобретатель торцовой гравюры на дереве Т. Бьюик иллюстрировал для детей «Общую историю четвероногих» (1790, до 1820 выдержала 7 изд.), «Историю птиц Британии» (т. 1—2, 1797—1804), а затем «Басни Эзопа» (1818). Художник и поэт У. Блейк создавал уникальные цветные офорты и акварели с романтич. образами детства. В эти богато орнаментиров. композиции он вписывал тексты своих стихов для сб-ков «Песни невинности» (1789) и «Песни опыта» (1794). В Германии Д. Ходовецкий исполнил гравюры к популярной книге И. Б. Базедова «Первоначальное обучение» («Elementarwerk», 1774; в рус. пед. лит-ре назв. также переводится как «Руководство по первоначальному обучению» и в др. вариантах). В нач. 19 в. вместе с развитием гравюры и литографии И. в дет. книге становится всё более привлекательной областью деятельности для мн. художников. В России вышли уникальная азбука «Подарок детям в память 1812 года» (1814)с раскрашенными гравюрами, выполненными по цветным акварелям И. И. Теребенёва (переизд. к 100-летию Отеч. войны в 1914), «Увеселительная азбука» (1835) с И. художника-жанриста К. А. Зелен-цова (круг А. Г. Венецианова). В Великобритании в 1836 выпущена «Весёлая азбука, рисованная, гравированная на металле и изданная художником» Дж. Крук-шанка, известного карикатуриста, оформителя романов Ч. Диккенса и одного из первых англ. иллюстраторов «Робинзона Крузо» Д. Дефо (т. 1—2, 1831). Пути формирования худож. облика И, того времени в Значит. степени связаны с развитием лит-ры романтизма. Благодаря усилиям гейдельбергских романтиков в нем. дет. лит-ру вошли нар. сказки, песни и баллады, стихи поэтов 16—17 вв. Трёхтомник Л. А. фон Арнима и К. Брен-тано «Волшебный рог мальчика» (1806— 1808), так же, как «Детские и семейные сказки» братьев Якоба и Вильгельма Гримм (т. 1—3, 1819—222) положил начало многочисл. последующим обработкам, переводам и публикациям для детей сокровищ нар. фантастич. лит-ры, но не сразу нашли своих иллюстраторов. Неск. портретных и жанровых гравюр ко 2-му и малому изданиям «Сказок» выполнил в Германии Л. Э. Гримм (1819, 1825). В Англии Крукшанк иллюстрировал перевод, вышедший под назв. Дж. Тенниел. Иллюстрация к книге ЛКэрролла «Алиса в стране чудес». 1865. Т. Хоземан. Иллюстрация к книге «Удивительные приключения барона Мюнхгаузена», 1840. «Немецкие народные сказки» (1824, 1826). Его 12 гравюр к этой книге затем перепечатывались в Германии, к-рая к нач. 40-х гг. 19 в. лидировала среди зап.-европ. стран в массовом выпуске дет. изданий. Романтич. сб-ки стихов, песенок, сказок иллюстрировали Л. Рихтер Т. Хоземан, М. Швинд, Ф. Поччи, Р. Гайслер и др. Появились первые книжки-картинки для маленьких детей: сб. «Нянюшкины часы» (1843) с илл. Рихтера, Ю. Хюбнера, О. Вагнера и др.; «Рассказы и песенки с картинками» (1841—45) Поччи; знаменитый «Штрув-вельпетер» (1845; известны рус. перепечатки, в т. ч. под назв. «Стёпка-растрёпка») Г. Хофмана; затем первые И. к нем. переводам сказок Андерсена, выполненные Рихтером (1845), О. Шпектером (1846—48) и Хоземаном (1844—49), уже прославившимся в 1840 своими 16 рисунками к «Удивительным путешествиям и приключениям барона Мюнхгаузена». Это произв. Э. Распе иллюстрировали позднее Крукшанк (1867) и Г. Доре (1862—76). Уникальный образец книжки-картинки создал выдающийся англ. поэт и художник Э. Лир. Его знаменитые «нонсенс» («A Book of noncense», 1846, букв.— «Книга чепухи»), написанные на основе специфич. фольклорной формы лимерика, неоднократно переиздавались в Англии и оказали огромное влияние на развитие подобного жанра дет. поэзии — весёлых небылиц, т. н. перевертышей (термин К. И. Чуковского), в др. странах. Забавные рисунки Лира, ясные по форме, полные юмора и почти изощрённой фантазии, до сих пор остаются непревзойдённым изобразит, эквивалентом оригинального текста. Наряду с опытами книжки-картинки формировалась стилистика И. к произведениям классич. лит-ры, приспособленным к дет. чтению. Во Франции с большим успехом расходились книги, украшенные гравюрами с рисунков известных художников. Гран-виль иллюстрировал «Путешествия Гулливера» Дж. Свифта (1839, 1843) и «Приключения Робинзона Крузо» (1840, 1850), Г. Доре создал свои крупноформатные рисунки к «Новым волшебным сказкам для маленьких детей» графини де Сепор (1857), «Сказкам» Ш. Перро (1862), «Басням» Лафонтена (1868). Андерсен долго искал у себя на родине подходящего иллюстратора для своих сказок. Написанные в 1835, они вышли с рисунками В. Педерсена только в 1854. Рус. перевод под назв. «Новые сказки» был издан с 50 рисунками известного живописца и графика М. П. Клодта в 1868. Рус. рисовальщики в 40— 50-х гг. откликались на всё лучшее, что писалось для детей. В. Ф. Тимм иллюстрировал «Старинную сказку об Иванушке-дурачке» Н. А. Полевого (1844); Р. К. Жуковский стал первым иллюстратором «Конька-Горбунка» П. П. Ершова (1856); А. А. Агин выполнил рисунки к биографич. повести Д. В. Григоровича «Дедушка Крылов», Е. И. Ковригин — к «Альманаху для детей» (обе книги изд. в 1845). 2-я пол. 19 в.— время формирования во всех европ. странах специфич. лит-ры (стихов, рассказов, повестей для детей), учитывающей особенности дет. восприятия, запросы развивающейся личности и задачи воспитания ребёнка. Написанная и иллюстрированная Ч. Л. Доджсоном (псевд. Льюис Кэрролл) «Алиса под землёй» (1862) вышла в свет в Лондоне в 1865 как «Приключения Алисы в стране чудес» с классическими в своём роде илл. Дж. Тенниела, одобренными писателем. Столь высокий образец творческого содружества был, однако, единичным эпизодом. Широкое распространение массовой печатной продукции не способствовало во 2-й пол. 19 в. улучшению худож. качества И. Альбомы и книжки-картинки В. Буша («Макс и Мориц», 1865; «Дидельдум!», 1874), К. Фрёлиха и П. Коневки были исключением на фоне ремесл. изданий. Во Франции, где в круг дет. чтения вошли произв. А. Дюма и Ш. Нодье, к худож. уровню илл. Доре приближались немногие рисовальщики: Т. Жоано, Берталь, О. Кастелли, Э. Байар. Лишь Л. Фрё-лих, датчанин, работавший во Франции, вошёл в историю вместе со своим издателем Этцелем, выпуская серию альбомов «Мадемуазель Лили» для самых маленьких. Рус. И. 1850—80-х гг. для детей тесно связана с демокр. лит-рой и реалистич. иск-вом (альбом В. Рыбинского «Житьё-бытьё Вани, подмосковного мужичка», 1859; «Букварь дедушки Прокофья» А. Голицинского с рис. П. М. Шмелькова, 1862; илл. М. П. Клодта к дет. сб. стихов «Некрасов русским детям», 1881). Заметный след в истории И. оставили также нек-рые работы рус. живописцев В. М. Васнецова, М. В. Нестерова, И. Е. Репина, В. И. Сурикова, А. С. Степанова, илл. и виньетки в сб. стихов и книгах для детей И. С. Панова, H. H. Каразина, силуэты и книжки-картинки E. M. Бем. Подлинный расцвет худож. книжки-картинки начался в 70-х гг. 19 в. в Великобритании, где под влиянием историка и критика Дж. Рескина, писателя и художника У. Морриса возникло движение поэтов, художников и издателей, увлечённых идеей возрождения нар. иск-ва, исконного ремесленного творчества, противопоставлявшихся машинизации произ-ва. Гравёр, печатник и предприниматель Э. Эванс совершенствовал технику цветной гравюры на дереве в тесном сотрудничестве с художниками, чьи книги он издавал. Это позволило У. Крейну с блеском осуществить оригинальные авторские замыслы в цветной акварели («Книжка-картинка», 1874; «Красавица и чудовище», 1875; «Король-лягушонок», 1876, и мн. др.). К. Гри-нуэй издавала у Эванса изящные акварели к собств. стихам для детей («Под окном», 1879) и к англ. поэтич. фольклору («Матушка Гусыня, или Старинные колыбельные песенки», 1881). Цветные книжки-картинки Р. Колдекотта («Дом, к-рый построил Джек», 1878; «Песенки за шестипенсовик», 1880; «Молочница», 1882) отличались благородной красочностью и доступностью по цене. Творчество самого У. Морриса в области возрождения классич. книжной гравюры, его теории «идеальной книги» и уникальные её образцы, созданные в Келмскотт-ской печатне, оказали большое влияние на европ. и амер. И. для детей на рубеже 19 и 20 вв. Развитие «югендстиля» в Германии (1890—1910-е гг.) способствовало решительному обновлению книжного иск-ва и обособлению И. для детей в специфич. область творческой деятельности. В книжках-картинках Э. Крайдольфа («Цветочные сказки», 1898; «Спящие деревья», 1901; «Бабочки», 1911) наиб. ярко выразился характерный для нем. И. этого периода декоративный тип книжного оформления, использующий стилизов. персонификацию природных форм и растит, мотивов. В содружестве с поэтами создавали свои книги с цветными илл. К. Хофер (П. Демель «Румпумпель», 1903) и К. Ф. Фрайхольд (К. Морген-штерн «Заячья книга», 1906). В илл. Б. де Монвеля (Франция), А. Рэкема (Англия), Э. Бесков (Швеция), У. У. Денслоу (США), в рисунках В. Прейссига и Р. Лауды (Чехия) отразились нац. варианты «югендстиля». Особое место в эю время заняла англ. художница Б. Поттер, книги к-рой с иллюстриров. рассказами о животных переиздавались, в т. ч. в переводах на мн. языки, и в 70-е гг. 20 в. В России кон. 19 — нач. 20 вв. было временем формирования аналогичного стиля—«модерн», в русле к-рого шли не менее разнообразные, чем на Западе, творческие поиски иллюстраторов. В Москве члены «Абрамцевского кружка» видели в красивой дет. книге то же средство приобщения к традициям рус. худож. культуры и нац. старины, какое они искали в возрождении нар. ремёсел и стилистич. черт др.-рус. архитектуры. Цветные книжки-картинки Е. Д. Поле-новой («Война грибов», 1889), юбилейное издание «Песни о вещем Олеге» А. С. Пушкина с акварелями В. М. Васнецова и рисованным (в др.-рус. стиле) шрифтом В. Д. Замирайло — яркий образец неоромантизма в рус. И. Книги С. В. Малютина, работавшего в др. центре возрождения нар. иск-ва — в с. Та-лашкино под Смоленском («Сказка о царе Салтане», 1898; «Руслан и Людмила», 1899; «Ай-ду-ду!», 1899), по характеру ближе к изысканным формам модерни-стич. орнаментики. Блестящих результатов в создании изящной, нарядной авторской книжки-картинки достигли мастера худож. объединения «Мир искусства», с чьим творчеством связан расцвет рус. И эпохи «модерна». Дет. книги А. Н. Бенуа («Азбука в картинках», 1904), Г. И. Нарбу-та («Деревянный орёл», 1909; «Соловей» Андерсена, 1912; и др.), И. Я. Билибина («Царевна-лягушка», 1901; «Василиса Прекрасная», 1902, и мн. др.) вобрали в себя разнообразные приёмы декоративной стилизации в духе классич. рус. и зап.-европ. стилей и др.-рус. иск-ва. В первые послерев. десятилетия в Сов. России возникли предпосылки для создания иск-ва дет. книги, способного активно влиять на формирование социальных и эстетич. представлений читателей. Постепенно сложился специфич. жанр книги для детей, к-рый синтезировал усилия писателей, живописцев и графиков. В эту эксперим. работу на разных уровнях эпизодически включались идеологи рус. авангарда (Эль Лисицкий, В. Е. Татлин, П. В. Митурич), члены худож. объединений ОСТ и «Четыре искусства» (Д. П. Штеренберг, Н. А. Шифрин, H. H. Купреянов, В. А. Фаворский), художники т. н. производств. книги (О. К. Дейнеко и Н. С. Трошин, Г. и О. Чичаговы) Б. С. Кустодиев, М. В. Добужинский Д. И. Митрохин, С. В. Чехонин, В. М. Конашевич на совр. основе продолжали разрабатывать стилистику мирискуснич. графики. Однако принципиально новые решения были найдены ими в книгах С. Я. Маршака и В. В. Лебедева («Вчера и сегодня», «Мороженое», «Цирк» и др.). Возглавив в 1924 дет. редакцию ленингр. отдела Госиздата, они привлекли в неё мн. талантливых людей. Вместе с писателями и поэтами В. Бианки Д. Хармсом, В. Введенским, Е. Шварцем и др. здесь работали в 20—30-х гг. уже известные художники Н. Ф. Лапшин, Н. А. Тырга, В. М. Ермолаева, Е. В.Сафонова; молодые—А. Ф. Пахо-мов, А. Самохвалов, Т. В. Шишмарёва, Е. К. Эвенбах, а затем Ю. А. Васнецов, Е. И. Чарушин, В. И. Курдов. Э. А. Бу-догосский, В. А. Власов. В 30-х гг. в Москве иллюстрированием дет. книги занимались Д. А. Шмаринов, Б. А. Дехтерёв, М. С. Родионов, А. М. Лаптев, А. М. Каневский, К. П. Ротов. В кон. 30-х — нач. 40-х гг. выдвинулось новое поколение художников-иллюстраторов сказки (E. M. Рачёв и др.) и анималистич. книги (Г. Е. Никольский). Между 1-й и 2-й мировыми войнами Зап.-европ. И. осваивала гл. обр. наследие иск-ва нач. 20 в. наиб. значительными в худож. отношении были книги Э. Ардизона в Англии, Ж. де Брюноф во Франции, Э. Бойд Смита в США. Одним из лучших образцов худож.-органичной амер. книжки-картинки долго оставалась «История доктора Дулиттла» (1920), к-рую X. Лофтинг написал и нарисовал в письмах, адресованных своим детям je европ. театра воен. действий. В 1-й пол. 30-х гг. наметился подъём в амер. дет. книге. В США переселялись художники — эмигранты из Германии. Европейская линия развития амер. И. продолжала обогащаться за счёт нем., франц. и англ. источников. Особое место занял У. Дисней в США, чьи книги и мультипликации (в частности, «Микки-Маус», 1931) приобрели междунар. популярность и оказали влияние на мн. иллюстраторов Европы. После 2-й мировой войны издание книг для детей значительно расширилось. В 60-х — нач. 70-х гг. в странах Европы, в США, Японии, гос-вах Бл. Востока активизировались старые и создавались новые изд-ва и редакции, вокруг к-рых группировались художники-иллюстраторы. Постепенно формировалась особая отрасль дет. книжной индустрии. Мн. крупные мастера изобразит, иск-ва и дизайна целиком посвятили себя иск-ву дет. книги: Дж. Бёрнингем и Ч. Киппинг (Англия), М. Сендак и Л. Лиони (США), Я. Сегава и М. Анно (Япония), М. Велт-хейс (Голландия), И. С. Олсен (Дания), У. Лёфгрен (Швеция), Н. Клавлу (Франция), X. Айхингер (Австрия), П. Нусбаумер (Швейцария), Б. Шрёдер-Никль, Л. Шварц, Ю. Шпон, К. Энзикат (ФРГ), Э. Лудзатти и Р. Лонгони (Италия), Ф. Месхали (Иран) и мн. др. Среди худож.-графич. школ стран Вост. Европы к сер. 60-х гг. видное место заняла польск. школа И., сформировавшаяся на базе варшавского изд-ва «Наша ксенгарня»: глава и теоретик польск. график И. Виц, художники 3. Рыхлицкий, К. Витковска, А. Струмилло, Э. и М. Муравские. Широко развернулась деятельность художников Чехословакии (И. Трнка, Е. Берднаржова, А. Борн и др. в Праге; Л. Фулла, А. Бруновский и др. в Братиславе), Венгрии (А. Вюрц Я. Кашш, К. Райх, Л. Ребер и др.), Югославии (М.Бизовичар, М.Ступица и др.). В Болгарии успешно работали в дет. книге графики и живописцы Б. Стоев, И. Кёсев, Р. Скорчев и др., в Румынии — В. Мунтяну и Д. Стан. Ряд блистательных книжек-картинок, а также И. к учебникам создал крупнейший мастер совр. нем. графики В. Клемке, выступавший и как автор теоретич. статей об И. В 60-е гг. в Рос. Федерации начался заметный подъём в создании иллюстриров. книг для детей. Издавались книжки-картинки с И. зачинателей этого иск-ва: Лебедева, Конашевича, Чарушина, Курдова, Ю. А. Васнецова. Активно работали Дехтерёв, Рачёв, Шма-ринов, Каневский. Традиции созданного в 20-е гг. жанра развивало поколение ху-дожников»шестидесятников»: М. П. Ми-турич, В. А. Дувидов, Е. Г. Мо-нин, Л. А. Токмаков, В. Д. Пивоваров, И. И. Кабаков, H. E. Чарушин, А. и В. Трауготы и мн. др. Расцвет творчества в этой области переживали Т. А. Мав-рина и Ф. В. Лемкуль. Признание получили ориг. И., к-рые создали художники Г. Якутович (Украина), А. Степонави-чюс, Б. Жилите, С. Валювене (Литва), Г. Кроллис и Я. Пигожнис (Латвия) П. Мудрак и Ф. Ханурару (Молдова), Н. Игнатов (Грузия), С. Айтбаев (Казахстан), М. Петросян (Армения), В. Толли (Эстония). Характерная особенность совр. И., как и в годы становления жанра,— её тесная связь с существ, процессами развития всех пластич. иск-в. В этом направлении продолжали свою работу в дет. книжной графике в 70— 80-х гг. Н. Попов, Б. Диодоров, Г. Ка-линовский, Ю. Ващенко, Г. Спирин (Москва), Г. Павлишин (Хабаровск) и др. художники, создавшие И., отмеченные на межрегиональных, республиканских, а также междунар. выставках и конкурсах. С сер. 60-х гг. оригиналы И. художников всех континентов регулярно экспонируются на специализир. междунар. и нац. худож. выставках, а также спец. периодич. экспозициях в Лейпциге, Братиславе, Болонье, с нач. 80-х гг.— в Барселоне, Токио. И. не может рассматриваться только в свете внутр. проблем жанра. Как неотъемлемая часть мира книги, она, не теряя содержат, функций, является элементом предметно-вещной среды, окружающей детей, и т. о. влияет на формирование эстетич. чувств и представлений. Тем не менее изобразит, начало И. определяет её особое значение в воспитании. Родители, воспитатели, учителя, опираясь на способности ребёнка к образному восприятию, могут учить его не только «читать» сюжет, но и чувствовать и понимать особенности худож. средств его выражения. Перелистывание книжки с картинками юным читателем — творческий процесс, а И,, заключающая в себе своего рода худож. микромир, где сфокусированы порой приёмы мн. видов иск-ва (в частности, живописи, графики, декоративного иск-ва),— это, как правило, первая ступень эстетич. образования. В работе с И. учитываются возрастные особенности развития детей. Зная любовь самых маленьких к многократному повторению прочитанного взрослыми, можно научить их не только узнавать на картинке людей, животных, предметы, но и называть цвета, а после рассматривания картинок — предложить рисовать цветными карандашами и красками. Рассматривая книгу вместе со ст. дошкольниками, взрослые могут акцентировать их внимание на эмоциональной выразительности общей колористич. тональности, особенностях цветовых сочетаний, характере линии, роли пространственных и масштабных соотношений в отдельной И., в последовательном развитии иллюстративного ряда, в его композиции в целом. В таком разговоре о худож. приёмах полезно обращать внимание детей на личность и творческий почерк иллюстратора. Возможно сопоставление раз л. индивидуальных манер и стилей. Вместе с тем И. может стать поводом для знакомства с разл. видами и жанрами изобразит, иск-ва. При целенаправленном выборе И. для беседы с детьми шк. возраста эффективно сравнение И. художников разных эпох или разных стран к одному лит. произведению (напр., к «Алисе в стране чудес» или «Сказкам» Андерсена и «Сказкам» Пушкина, «Путешествиям Гулливера», «Приключениям Робинзона» и т. п.). Канонич. рецептов для подобной работы взрослых с детьми нет. Нужно помнить, что худож. И.— не наглядное пособие для усвоения текста, а одно из важных средств воспитания культуры личности. Лит.: Дульский П., M e к с и н Я., Иллюстрация в дет. книге, Казань, 1925; Петров В. Н., Из истории дет. иллюстриров. книги 1920-х годов, в кн.: Иск-во книги. 1958—1960, в. 3, М., 1962; Г а н к и н а Э. 3., Рус. художники дет. книги, М., 1963; её ж-е, Художник в совр. дет. книге, М., 1977; её же, Иллюстрация для детей, в контексте худож. культуры, в сб.с Сов. графика, в. 9, М., 1985; Ф и в e p У., Когда мы были детьми. Два века книжной иллюстрации для детей, пер. с англ., М., 1979; Дет. книга вчера и сегодня, сост. Э. 3. Ганкина, М., 1988; Hurlimann В., Europaische Kinderbucher in drei Jahrhunderten, Z.; Das Bilderbuch: Geschichte und Entwicklung des Bilderbuchs in Deutschland von den Anfangen bis zur Gegenwart, hrsg. von K. Doderer und H. Muller, Weinheim—Basel; Lexikon der Kinderund Jugendliteratur, Bd 1—4, Weinheim — Basel, 1975—82; Bader B., American picturebooks from Noahs ark to the Beast within, N. Y., 1976; W h a 1-1 e у Y. I., С h e s t e r T. R., A History of childrens, book Illustration, L., 1988. Э. 3. Ганкина.

  1. иллюстрацияграфическое изображение поясняющее или дополняющее основной текст помещенное на страницах листах включенных в пагинацию документа...Библиотечные термины
  2. иллюстрацияот лат. illustratio освещение наглядное изображение объяснение с помощью наглядных примеров. Изображение сопровождающее и дополняющее текст рисунки гравюры фотоснимки ...Большая Советская энциклопедия II
  3. иллюстрацияж. рисунок illustrazione книга с иллюстрациями un libro con illustrazioni поясняющий пример illustrazione esemplificazione Итальянорусский словарь. Синонимы зарисовка ...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  4. иллюстрацияж иллюстрированиеem Illustrieren n Veranschaulichung f наглядный примерem Illustration f Anschauungsbeispiel n рисунокem Illustration f Abbildung f книга с иллюстрациям...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  5. иллюстрацияиллюстрация ж . иллюстрирование Illustrieren n Veranschaulichung f c . наглядный пример Illustration f c Anschauungsbeispiel n a . рисунок Illustration f c Abbildung f c...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  6. иллюстрацияж.ilustracin fem тж. перен....Большой русско-испанский словарь
  7. иллюстрациясущ. жен. рода. действие по гл. иллюстрировать. изображение рисунок в тексте книги поясняющий ее содержание. пример поясняющий чтол.наглядным образомлюстраця . иллюстраци...Большой русско-украинский словарь
  8. иллюстрацияж. в разн. знач. illustration f...Большой русско-французский словарь
  9. иллюстрацияж. в разн. знач.illustration f зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фотоиллюс...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  10. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ от лат. illustratio освещение наглядное изображение объяснение с помощью наглядных примеров] Изображение сопровождающее и дополняющее текст Область изобраз...Большой Энциклопедический словарь V
  11. иллюстрацияот латинского illustratio освещение наглядное изображение объяснение с помощью наглядных примеров. Изображение сопровождающее и дополняющее текст. Область изобразител...Иллюстрированный энциклопедический словарь
  12. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ и ж. illustration f. ampLTлат. illustratio ampLT illustrare прояснять. strong. Снабжение текста рисункамиem. Разговор зашел . о новой иллюстрации библии франц...Исторический словарь галлицизмов русского языка
  13. иллюстрацияиллюстрация....Киргизско-русский словарь
  14. иллюстрацияграфическое изображение в издании поясняющее или дополняющее текст и служащее также средством украшения...Краткий терминологический словарь по библиотерапии
  15. иллюстрацияДополнительное наглядное изображение чертеж рисунок фотография и др. поясняющее украшающее или дополняющее основную текстовую информацию размещается на страницах и других...Краткий толковый словарь по полиграфии
  16. иллюстрацияиллюстрация...Крымскотатарско-русский словарь II
  17. иллюстрацияИллюстрация figura icononisf pictura imago...Латинский словарь
  18. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ к произведениям художественной литературы от лат. illustratio освещение наглядное изображение изображение переводящее образы литературы на язык графики или ж...Литературный энциклопедический словарь
  19. иллюстрацияи ж.em То же что иллюстрирование.Иллюстрация книги.Рисунок в тексте книги журнала сопровождающий изложение или поясняющий содержание.Книга с иллюстрациями.em Видели вы ...Малый академический словарь
  20. иллюстрациялат. Illustration освещение наглядное изображение разновидность изобразительного искусства служащая для образного пояснения и дополнения литературных текстов книг журна...Мировая художественная культура. Словарь
  21. иллюстрациякорень ИЛЛЮСТР суффикс АЦИ окончание Я Основа слова ИЛЛЮСТРАЦИВычисленный способ образования слова Суффиксальный ИЛЛЮСТР АЦИ Я Слово Иллюстрация содержит следующи...Морфемный разбор слова по составу
  22. иллюстрацияНачальная форма Иллюстрация единственное число женский род именительный падеж неодушевленное...Морфологический разбор существительных
  23. иллюстрацияиллюстрация ж. То же что иллюстрирование. Рисунок изображение поясняющие или дополняющие текст и помещенные в том же издании. а Пример поясняющий чтол. б Музыкальное в...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  24. иллюстрацияиллюстрация иллюстрация и...Орфографический словарь
  25. иллюстрацияu жu Р.u Д.u Пр.u иллюстрации мн.u иллюстрации Р.u иллюстраций зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение...Орфографический словарь русского языка
  26. иллюстрацияиллюстрация кркемдеу...Орысша-қазақша «Жеңіл және тоқыма өнеркәсібі» терминологиялық сөздік
  27. иллюстрациясуреттеме...Орысша-қазақша «Көлік және қатынас жолдары» терминологиялық сөздік
  28. иллюстрация.Иллюстрация репродукция оригинального изобразительного материала помещенная в издании. Источникstrong СИСТЕМА СТАНДАРТОВ ПО ИНФОРМАЦИИ БИБЛИОТЕЧНОМУ И ИЗДАТЕЛЬСКОМУ ДЕЛ...Официальная терминология
  29. иллюстрацияот лат.u illustratio буквально освещение наглядное изображение в детской книге специфическая область книжной графики. С момента возникновения середина в. И. отражает ...Педагогический терминологический словарь
  30. иллюстрацияиллюстрация иллюстрации иллюстрации иллюстраций иллюстрации иллюстрациям иллюстрацию иллюстрации иллюстрацией иллюстрациею иллюстрациями иллюстрации иллюстрациях...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  31. иллюстрацияОрфографическая запись слова иллюстрация Ударение в слове иллюстрация Деление слова на слоги перенос слова иллюстрация Фонетическая транскрипция слова иллюстрация [луздр...Полный фонетический разбор слов
  32. иллюстрацияот лат. illustrare прояснять способ обучающего взаимодействия применяемый преподавателем в целях создания в сознании учащегося с помощью средств наглядности точного чет...Профессиональное образование
  33. иллюстрацияот нем. Illustration lt лат. illustratio пояснение дополнительное наглядное изображениеi репродукция рисунок фотография схемаi чертеж и пр. в тексте изданияi. Иллюстрац...Реклама и полиграфия
  34. иллюстрациялюстраця рисунок малюнок нка. [Видання з люстрацями. Оповдання або приповсть править за люстрацю за матерял для мркування Крим.]....Російсько-український словник (Українська академія наук)
  35. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ лат. illustratio освещение наглядное изображение рисунок или любое изображение помещ. в книге в целях пояснения или дополнения текста область исква создающа...Российский гуманитарный энциклопедический словарь
  36. иллюстрацияиллюстрация иСинонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фотоиллюстрация фр...Русский орфографический словарь
  37. иллюстрация. ж bax иллюстрирование . kil rsm kitabda журнал с иллюстрациями killi rsmli jurnal . misal....Русско-азербайджанский словарь
  38. иллюстрациясм.u в качестве иллюстрации в качестве примера для иллюстрации Синонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример ра...Русско-английский научно-технический словарь
  39. иллюстрацияartwork art figure полигр.u illustration picture иллюстрация ж.uillustrationнаглядная иллюстрация в переносном значении case historyцветная иллюстрация colour illustra...Русско-английский политехнический словарь
  40. иллюстрацияж.illustration показem demonstration...Русско-английский психологический словарь
  41. иллюстрацияиллюстрация ж. в разн. знач.iillustration...Русско-английский словарь
  42. иллюстрацияf. зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фотоиллюстрация фронтиспис экземплифи...Русско-английский словарь математических терминов
  43. иллюстрацияillustration В качестве дополнительной иллюстрации рассмотрим случай. As an additional illustration consider the case of. strong В качестве первой иллюстрации рассмотри...Русско-английский словарь научного общения
  44. иллюстрацияж.illustration figure...Русско-английский словарь по физике
  45. иллюстрацияв печатном издании picture art print...Русско-английский словарь по электронике
  46. иллюстрацияillustration...Русско-английский строительный словарь
  47. иллюстрацияillustration наглядная иллюстрация цветная иллюстрация чернобелая иллюстрацияСинонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение поясн...Русско-английский технический словарь
  48. иллюстрацияN...Русско-армянский словарь
  49. иллюстрациялюстрацыя...Русско-белорусский словарь
  50. иллюстрацияв разн. знач.i люстрацыя жен.i...Русско-белорусский словарь II
  51. иллюстрацияiлюстраuцыя цыi...Русско-белорусский словарь математических, физических и технических терминов
  52. иллюстрацияiлюстрацыя цыi...Русско-белорусский физико-математический словарь
  53. иллюстрацияИлюстраuция ж...Русско-болгарский словарь
  54. иллюстрацияbra kp иллюстрированиеem illusztrls szemlltets рисунокem illusztrci bra Синонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение поясн...Русско-венгерский словарь
  55. иллюстрацияиллюстрация ж...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  56. иллюстрацияСинонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фотоиллюстрация фронтиспис экзе...Русско-ивритский словарь
  57. иллюстрацияgrabado...Русско-испанский автотранспортный словарь
  58. иллюстрация. см. иллюстрировать. сурет журнал с иллюстрациями суретпен безендрлген журнал. перен. пример приведу это как иллюстрацию мны мысал ретнде келтремн...Русско-казахский словарь
  59. иллюстрациясуреттеу суреттеме...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  60. иллюстрациябезендру...Русско-казахский терминологический словарь «История»
  61. иллюстрациясуретсипат...Русско-казахский терминологический словарь «Машиностроение»
  62. иллюстрациякркемдеуш...Русско-казахский терминологический словарь «Философия и политология»
  63. иллюстрацияж. . иллюстрирование иллюстрациялоо иллюстрация кылуу срт менен жабдуу мисалдар менен тшндр крстмл кылуу . рисунок и т.п. иллюстрация тексттин мазмунун тшндр чн тартылган...Русско-киргизский словарь
  64. иллюстрацияchhu chtкнига с иллюстрациями примерem shl lzhngСинонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение ...Русско-китайский словарь
  65. иллюстрациярисунок resimкнига с иллюстрациями resimli kitap действие resimleme resimlev...Русско-крымскотатарский словарь
  66. иллюстрациярисунок ресим книга с иллюстрациями ресимли китап действие ресимлеме ресимлев...Русско-крымскотатарский словарь II
  67. иллюстрацияilustrana ilustrcija...Русско-латышский словарь
  68. иллюстрацияХавсаргасан зураг хавсаргасан тайлбар зураг тайлбарлахзлэнгээр...Русско-монгольский словарь
  69. иллюстрацияBild...Русско-немецкий политехнический словарь
  70. иллюстрацияж. Illustration f Abbildung f....Русско-немецкий словарь
  71. иллюстрацияAbbildung граф.u Illustration...Русско-немецкий словарь по искусству
  72. иллюстрацияIllustratie...Русско-нидерландский словарь
  73. иллюстрацияиллюстрацияж пример....Русско-новогреческий словарь
  74. иллюстрацияavbildning illustrasjon зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фотоиллюстрация ...Русско-норвежский словарь
  75. иллюстрация...Русско-персидский словарь
  76. иллюстрацияilustracja...Русско-польский словарь
  77. иллюстрацияжilustrao fu estampa f зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фотоиллюстрация ф...Русско-португальский словарь
  78. иллюстрацияИллюстрация рисунокem choro ma kielezi vi sanamu ya kitabuni picha пояснение примеромem kielelezo vi kiegezo vi...Русско-суахили словарь
  79. иллюстрацияиллюстрация ороиш додани бо мисол тасвир кардани расмдор кардани...Русско-таджикский словарь
  80. иллюстрацияж .см. иллюстрировать книга с иллюстрациями сртле рсемле китап...Русско-татарский словарь
  81. иллюстрацияresim resim smiem примерem rnek i зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фото...Русско-турецкий словарь
  82. иллюстрациятехн. люстраця цветная иллюстрация штриховая иллюстрация Синонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяс...Русско-украинский политехнический словарь
  83. иллюстрацияfem kuvitus kuvaл с иллюстраuциями kuvitettu aikakauslehti...Русско-финский словарь
  84. иллюстрацияiluminace ilustrace ilustrovn obrazov st obrzek vyobrazen...Русско-чешский словарь
  85. иллюстрациясущ.жен. син. рисунок укерчк укерчкленй укерсе илемлетнй книжные иллюстрации кнекерй керчксем. син. пример анлантару тслх шухша ирплетекенни...Русско-чувашский словарь
  86. иллюстрацияilustrasjon.strong illustration .strong plansch...Русско-шведский словарь
  87. иллюстрацияPlansch...Русско-шведский словарь II
  88. иллюстрация.strong illustratsioon.strong illustreerimine illustreering...Русско-эстонский словарь
  89. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ наглядное пояснение яркий пример наилучшим образом подтверждающий или объясняющий какоелибо положение рисунок в тексте к.н. издания поясняющий рассказ или о...Словарь иностранных слов русского языка
  90. иллюстрацияот лат. illustratio прояснять факт или частный случай призванный укрепить убежденность аудитории в правильности уже известного и принятого положения. Пример подталкивает...Словарь логики
  91. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ от лат. illustratio i iпрояснять факт или частный случай призванный укрепить убежденность аудитории в правильности уже известного и принятого положения. Прим...Словарь по логике
  92. иллюстрацияиллюстрация см. объяснение пример рисунок...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  93. иллюстрацияяркая иллюстрацияСинонимы зарисовка иллюстрирование картинка киноиллюстрация наглядный пример объяснение пояснение пример разъяснение растолкование рисунок фотоиллюстраци...Словарь русской идиоматики
  94. иллюстрацияиллюстрацияСм. объяснение пример рисунок....Словарь синонимов II
  95. иллюстрацияиллюстрация См. объяснение пример рисунок. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. иллюстрация наглядный показ ...Словарь синонимов II
  96. иллюстрацияиллюстрация наглядный показ объяснение пример рисунок растолкование фронтиспис зарисовка наглядный пример иллюстрирование эмакимоно картинка разъяснение пояснение...Словарь синонимов
  97. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ от лат . illustratio освещение наглядное изображение объяснение с помощью наглядных примеров. Изображение сопровождающее и дополняющее текст. Область изобра...Современный энциклопедический словарь
  98. иллюстрацияСон в котором вы рассматриваете какието иллюстрации говорит о том что вы не успокоитесь до тех пор пока не станете обладать того о чем давно и страстно мечтаете. Если илл...Сонник от А до Я
  99. иллюстрациярисунок помещаемый в книге для пояснения излагаемой в ней мысли в широком смысле всякий поясняющий то или иное положение пример.Синонимы зарисовка иллюстрирование карти...Справочный коммерческий словарь
  100. иллюстрацияот лат.u illustratio освещение наглядное изображение худож. произведение небольшого размера в средневековых рукописных книгах выполненное и раскрашенное от руки. У кажд...Средневековый мир в терминах, именах и названиях
  101. иллюстрацияИллюстрация illustration наглядное воспроизводимое в печати графическое изображение рисунка чертежа фотоснимка и т.п. являющееся дополнением к тексту и способствующее ра...Терминологический словарь автоматизации строительства и производственных процессов
  102. иллюстрацияиноск.em картинное пояснение намек на иллюстрацииem рисунки служащие к объяснению текста Ср.em Цепями с модой скованныйИзменчив человек Настал иллюстрированныйem В лит...Толково-фразеологический словарь Михельсона
  103. иллюстрацияИллюстрацяstrong иноск.em картинное пояснене намекъ на иллюстрациem рисунки служаще къ объясненю текста. Ср.em Цпями съ модой скованныйИзмнчивъ человкъ Насталъ иллюстри...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)
  104. иллюстрацияиллюстрация [...Толковый словарь иностранных слов
  105. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ и ж. . см. иллюстрировать. . Рисунок иллюстрирующийтекст. Книга с иллюстрациями. . Поясняющий пример. Убедительные иллюстрациилектора. II прил. иллюстрационны...Толковый словарь Ожегова
  106. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ иллюстрации ж. латин. illustratio освещение книжн. . только ед. Действие по глаг. иллюстрировать то же что иллюстрирование. Иллюстрация книги поручена извест...Толковый словарь русского языка II
  107. иллюстрацияиллюстрация иллюстрация и ж. см. иллюстрировать. Рисунок иллюстрирующий текст. Книга с ми. Поясняющий пример. Убедительные иллюстрации лектора.прил. иллюстрационный ая ое...Толковый словарь русского языка II
  108. иллюстрацияИЛЛЮСТРАЦИЯ и ж. . см. иллюстрировать. . Рисунок иллюстрирующий текст. Книга с иллюстрациями. . Поясняющий пример. Убедительные иллюстрации лектора. прилагательное иллюс...Толковый словарь русского языка
  109. иллюстрацияУдарение в слове иллюстрацияУдарение падает на букву аБезударные гласные в слове иллюстрация...Ударение и правописание
  110. иллюстрацияRzeczownik иллюстрация f ilustracja f ilustrowanie odczas. n...Универсальный русско-польский словарь
  111. иллюстрацияиллюстрация иллюстрации иллюстрации иллюстраций иллюстрации иллюстрациям иллюстрацию иллюстрации иллюстрацией иллюстрациею иллюстрациями иллюстрации иллюстрациях Источник...Формы слова
  112. иллюстрацияИллюстрация от лат. illustratio освещение наглядное изображение изображение сопровождающее дополняющее и наглядно разъясняющее текст рисунки гравюры фотоснимки репродукц...Художественная энциклопедия
  113. иллюстрацияТрясца Триас Триал Трас Трал Тис Тирс Тир Тилл Тая Талия Таисия Таис Таир Сюра Сюита Сцилла Стрия Стр Стая Стация Старля Сталия Сити Ситар Ситалл Сирия Силла Сила Сатир С...Электронный словарь анаграмм русского языка
  114. иллюстрацияИллюстрацияstrong.Немецкое illustrieren.Латинское illustrare украшать придавать блеск.Иллюстрация картинка изображение в книге. Момент возникновения слова в русском яз...Этимологический онлайн-словарь русского языка
  115. иллюстрациячерез польск. ilustracja или нем. Illustration из лат. illustratio....Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  116. иллюстрацияиллюстрация иллюстрациячерез польск. ilustracja или нем. Illustration из лат. illstrti....Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)
  117. иллюстрацияНемецкое illustrieren.Латинское illustrare украшать придавать блеск.Иллюстрация картинка изображение в книге. Момент возникновения слова в русском языке датируется сер...Этимологический словарь русского языка Семенова