Новый большой англо-русский словарь под общим руководством акад. Ю.Д. Апресяна

TOUCH



1.{tʌtʃ}n

1. прикосновение; касание

at a ~ - при (первом) прикосновении

a ~ of /with/ a stick - прикосновение палочкой

a ~ to the cap - приветствие прикосновением к шапке

to give a ~ - прикоснуться

to give one's horse a ~ of the spurs - слегка пришпорить коня

he felt a cold ~ on his arm - он почувствовал на руке холодное прикосновение

momentary ~ (of the shoulders to the mat) - кратковременное соприкосновение лопаток с ковром (спортивная борьба)

2. 1) осязание

~ is the fifth of our senses - осязание - наше пятое чувство

sort{rough, hard, slimy}to the ~ - мягкий{шероховатый, твёрдый, скользкий}на ощупь

to know smth. by (the) ~ - узнать что-л. на ощупь

he has a delicate sense of ~ - у него очень чувствительная кожа, у него очень развито осязание /чувство осязания/

2) чувствительность; чуткость, такт

she has a wonderful ~ with children - она удивительно тактична с детьми

3) тактильное ощущение

the velvety ~ of fabric - бархатистость ткани

the cold ~ of marble - холод мрамора

3. 1) соприкосновение, общение; связь, контакт

in ~ with smb. - в контакте с кем-л.

I'll be in ~ - я далеко не уеду, я дам о себе знать

to get in /into/ ~ with smb. - связаться с кем-л.

to keep in ~ with smb. - поддерживать связь /контакт/ с кем-л.

I can't get in ~ with him - никак не могу поймать его

to put smb. in ~ with smb. - познакомить /связать/ кого-л. с кем-л.

to be out of ~ /to lose ~/ with smb. - потерять связь /не общаться/ с кем-л.

to lose ~ with the older generation - терять контакты со старшим поколением

have you lost ~ with your friends back home? - вы потеряли связь с друзьями на родине?

2) знание, понимание, контроль

to be in ~ with the situation - быть в курсе дел; знать, как идут дела

to keep smb. in ~ with smth. - держать кого-л. в курсе дел

to be out of ~ with smth. - быть не в курсе дел; перестать следить за чем-л.

to be out of ~ with modern methods - не знать современных методов, не владеть /не уметь пользоваться/ современными методами

to lose ~ with reality - утратить представление о действительности, жить в мире грёз

4. 1) штрих; чёрточка; деталь

vivid{poetic}~es in the story - живые{поэтические}детали в рассказе

a few deft ~es - несколько искусных штрихов

to put /to give/ the finishing /the final/ ~es to smth., to add the final ~ to smth. - добавлять последние штрихи к чему-л., отделывать что-л.; заканчивать /завершать/ что-л.

2) характерная черта

the personal ~ - характерная черта (человека)

~ of nature - черта характера

a characteristic ~ in speech - характерная нотка в речи

a dress with individual ~ about it - платье с выдумкой

a man with a ~ of good breeding - хорошо воспитанный человек, человек с прекрасными манерами

3) (художественная) манера, стиль; приём; сноровка

a sculptor with a bold ~ - скульптор со смелым резцом

he writes with a light ~ - он пишет просто /доходчиво/

I know the ~es of his tools - я знаю его работу

one can easily recognize the ~ of the master - легко можно узнать руку большого художника

a tennis player who has lost his ~ - теннисист, утративший свой стиль

this room needs a woman's ~ - этой комнате не хватает женской руки; в этой комнате не чувствуется присутствия женщины

4)разг.особый фасонилиманера

the latest ~ - последний крик моды

5)муз.туше

firm ~ - уверенное туше

6) эффект тушеилиудара

a piano with a stiff ~ - фортепьяно с тугими клавишами

the typewriter has a light ~ - у этой (пишущей) машинки лёгкая клавиатура

5. 1) чуточка; примесь; оттенок, налёт

a ~ of garlic - привкус чеснока

a ~ of perfume - слабый запах /аромат/ духов

a ~ of irony{of bitterness, of mockery}- оттенок иронии{горечи, насмешки}

an acid ~ in smb.'s voice - кислая нотка в голосе

the first ~es of autumn - первые признаки осени

to have a ~ of colour - быть слегка окрашенным

there's a ~ of colour in her cheeks - её щёки слегка порозовели

there was a ~ of frost in the air - чувствовался лёгкий морозец, слегка морозило

there was a ~ of the Dane about him - в нём было что-то от датчанина

his hope is a ~ too wild - его надежды немножко беспочвенны

ask me no more, for at a ~ I yield - не просите меня больше, ещё слово - и я уступлю

2) лёгкий приступ (болезни); небольшой ушиби т. п.

a ~ of the sun - лёгкий солнечный удар

a ~ of rheumatism{of gout}- слабый /небольшой/ приступ ревматизма{подагры}

~ of fever - небольшой жар, температурка

he has a ~ of flu - он немного простужен

6. 1)разг.сумма

the dinner was a guinea ~ - обед обошёлся в гинею

2)сл.деньги, полученные взаймыиливыпрошенные; деньги, полученные мошенническим путём

to come for a ~ - прийти с целью поживиться

to make a ~, to put the ~ (on smb.) - подзанять денег (у кого-л.); выклянчить /выцыганить/ деньги (у кого-л.)

3)сл.мошенничество, обман, надувательство

it's a ~ - меня надули, меня объегорили

7. 1) качественная проба (золота, серебра идр.металлов)

2) метка, клеймо, проба (на золоте, серебре идр.металлах)

3) проба на степень густоты сиропа (в сахароварении)

4)уст.пробный камень

8.мед.ощупывание; пальпация

9. намагничивание (прикосновением предмета к магниту)

10.спорт.

1) площадь, лежащая за боковыми линиями футбольного поля

to kick the ball into ~ - выбить мяч за боковую линию

2) боковая линия

out of ~ - за боковой линией

easy /soft/ ~ - а) человек, легко дающий деньги в долг; he's an easy /soft/ ~ - у него легко занять деньги; его легко надуть; б) слабое место, слабое звено; he thinks you're a soft ~ in the family - он думает, что ты в нашей семье - слабое место

common ~, ~ of elbows - чувство локтя

a near ~ - опасное /рискованное/ положение; опасность, которую едва удалось избежать

rum ~ - а) странный /эксцентричный/ человек; б) странное дело

in /within/ ~ - а) близко, под рукой; б) доступно, достижимо

to put to the ~ - подвергнуть испытанию

2.{tʌtʃ}adv

немного, чуточку

to aim a ~ too low - прицелиться чуть-чуть ниже, чем нужно

3.{tʌtʃ}v

I

1. 1) касаться, трогать, прикасаться, притрагиваться

to ~ slightly - слегка прикоснуться

to ~ the ball -спорт.задеть мяч, коснуться мяча

to ~ a thing with the hand{with a stick}- трогать вещь рукой{палкой}

to ~ land - приземлиться

to ~ the horse with the spur, to ~ one's spurs to the horse - слегка пришпорить коня

to ~ a person on the arm{on the shoulder}- привлечь чьё-л. внимание, коснувшись руки{плеча}

he ~ed his lute /the strings of his lute/ delicately - он нежно коснулся струн лютни

2) касаться, соприкоснуться

the two ships ~ed - два судна соприкоснулись

our palms ~ed - наши ладони коснулись друг друга

3) быть каким-л. на ощупь

the rock ~es rough - скала кажется шершавой на ощупь

2. (обычноотриц.иливопр.)

1) трогать (пальцами, руками)

visitors are requested not to ~ the exhibits - посетителей просят не трогать руками экспонаты

nothing must be ~ed until the police have come - нельзя ничего трогать до прихода полиции

2) притрагиваться (к еде, винуи т. п.); есть, пить

he has not ~ed food for two days - два дня он ничего не ел

I couldn't ~ anything - я не мог ничего есть

he never ~es a drop - он не пьёт ни капли

3) тронуть, ударить

don't ~ her! - только посмей тронуть её!

he swears he never ~ed the child - он клянётся, что никогда не трогал ребёнка

4) заниматься (чем-л.), делать (что-л.); брать в руки; прикасаться

we have not been able to ~ our work all day - за весь день мы не смогли прикоснуться к работе

I haven't ~ed the piano for a long time - я давно не играл на пианино

he had never ~ed a card before then - до этого он вообще не брал в руки карт

5) касаться, иметь половые отношения

I doubt if he had ever ~ed a woman before his marriage - сомневаюсь, что он имел дело с женщинами до женитьбы

3. соприкасаться, примыкать, граничить

his garden ~es mine - его сад граничит с моим

the country ~es mountains on the north - с севера страну замыкают /к стране примыкают/ горы

4. 1) достигать; доставать

can you ~ the ceiling? - вы можете достать до потолка?

to ~ bottom - коснуться дна{см.тж.}

2) достигать, доходить до, равняться

the thermometer ~ed 30u00B0 yesterday - вчера термометр поднялся до 30u00B0

he ~es 6 feet - он шести футов ростом

5. равняться, идти в сравнение с

there is nothing to ~ sea air for bracing you up - нет ничего полезнее морского воздуха для укрепления здоровья

is there one of you that could ~ him? - разве кто-нибудь из вас может сравниться с ним?

my cooking can't ~ yours - моё кулинарное искусство не идёт в сравнение с вашим

6. иметь отношение (к чему-л.)

the question ~es you nearly - вопрос близко касается вас

the new law doesn't ~ the case at all - новый закон никак не распространяется на этот случай; этот случай совершенно не подходит под новый закон

how does this ~ me? - какое это имеет ко мне отношение?

I won't ~ that business - я не хочу иметь ничего общего с этим делом

7. влиять, оказывать влияние

his war experiences seem not to have ~ed him at all - военные переживания не оставили никакого следа в его душе

alert to everything that ~ed his personal honour - чувствительный ко всему, что затрагивало его честь

8. оказывать физическое воздействие

nothing will ~ these stains - эти пятна ничем не выведешь

this acid will not ~ silver - эта кислота не действует на серебро

this metal is so hard that a file cannot ~ it - металл настолько твёрдый, что напильник его не берёт

9.обыкн.p. p.

1) наносить вред, ущерб; слегка портить

the leaves are ~ed with frost - листья тронуты морозом

the paintings were not ~ed by the fire - огонь не тронул картин

this horse is slightly ~ed in the wind - у этой лошади дыхание немного не в порядке /не всё в порядке с дыханием/

2) действовать на психику

he is slightly ~ed - он немного не в себе, у него не все дома

the fright has ~ed his wits - он помешался от испуга

3) легко ранить, задеть

no soldiers were ~ed in the skirmish - ни один солдат в стычке не пострадал

10. 1) трогать, волновать

the sad story ~ed her heart - эта печальная история взволновала её

he was ~ed by her kindness - он был тронут её добротой

no memory of the past ~ed him - картины прошлого не волновали его

he was ~ed to tears - он был растроган до слёз

his repentance ~ed me to the heart - его раскаяние тронуло меня до глубины души

2) задевать за живое; сердить, раздражать

his vanity was ~ed no less than his sense of duty - его тщеславие было задето не меньше, чем его чувство долга

to ~ smb. to the quick, to ~ smb. home, to ~ smb. on a raw /on a sore, on a tender/ place, to ~ smb. on the raw - задеть кого-л. за живое, задеть чьё-л. больное место; уязвить кого-л. до глубины души

11.обыкн.p. p.

1) слегка окрашивать; придавать оттенок

clouds ~ed with pink - розоватые облака

2) подмешивать, примешивать

admiration ~ed with envy - восхищение, к которому примешивается зависть, восхищение с оттенком зависти

12. ставить пробу, клеймо, метку (на металле)

13.редк.упоминать, намекать

14.мед.ощупывать, пальпировать

15.мат.касаться, быть касательной

16.спорт.наносить удар (фехтование)

to ~ one's opponent - коснуться противника (рапирой)

17.уст.намагничивать (прикосновением к магниту)

II А

1. затрагивать (тему, вопрос)

we ~ed many topics in our talk - в разговоре мы коснулись многих тем

he merely ~ed the subject - он лишь затронул вопрос

2. 1) наносить (линии, штрихи)

2) изменять, подправлять, перекрашивать (штрихами, мазками)

3. давать сигнал (звонком, горном)

to ~ the bell - нажать на кнопку звонка

4. получать (жалованье, стипендию)

he ~es £2 a week - он получает два фунта в неделю

5. быть следующим за чем-л. (о мастях карти т. п.)

diamonds ~ hearts - бубны следуют за червями /идут сразу после червей/

6.мор.плыть круто к ветру (о парусниках)

II Б

1.to ~ ataportзаходить в порт (о судах)

what ports did your boat ~ at on your trip? - в какие порты заходил ваш пароход во время путешествия?

2.to ~ smb. for smth.разг.

1) выпрашивать, клянчить, занимать, выманивать что-л. у кого-л.

he ~ed John for a dollar - он заставил Джона раскошелиться на доллар

he ~ed me for a large sum of money - он занял /выклянчил/ у меня большую сумму денег

2)амер.воровать, красть, вынимать из кармана что-л. у кого-л.

to ~ smb. for his watch - вынуть у кого-л. (из кармана) часы, срезать часы у кого-л.

3.to ~(up)on smth.

1) затрагивать, касаться, упоминать что-л.

I have already ~ed on these questions - я уже говорил об этом

2) влиять, оказывать влияние на что

the revolution ~ed on almost all aspects of human activity - революция затронула почти все аспекты человеческой деятельности

3) иметь отношение к чему-л.

4) подходить близко, граничить с чем-л.

his actions ~ on treason - его действия граничат с предательством, его действия - почти предательство

5) доходить до, достигать (о температуреи т. п.)

4.to ~ one's hat to smb.коснуться шляпы, приподнять шляпу в знак приветствия

5.to ~ smth. to smth.подносить что-л. к чему-л.

he ~ed a lighted match to the candle - он поднёс зажжённую спичку к свече

to ~ and go - а) коснуться дна; б) ≅ выиграть один шанс из тысячи; едва удаться

to ~ shore - подплыть к берегу

to ~ bottom - а) дойти до предельно низкого уровня (о ценах); б) опуститься; our hopes ~ed bottom - надежда в нас едва теплилась; в) добраться до сути дела; г)ав.жарг.разбиться;{см.тж.I 4, 1)}

to ~ pitch - иметь дело с сомнительным предприятиемилисубъектом

to ~ the spot - а) попасть в цель, соответствовать своему назначению; a glass of iced beer ~es the spot on a hot day - стакан холодного пива - незаменимая вещь в жаркий день; б) понять суть дела; найти корень зла

to ~ wood - пытаться умилостивить судьбу, стучать по дереву, чтобы не накликать беду

~ wood! - не сглазьте!; постучите по дереву!

I{she,etc}would not ~ him with a barge-pole /with a pair of tongs,амер.with a ten foot pole/ - он мне{ейи т. д.}противен /омерзителен/

to ~ the wind -мор.заполаскивать (о парусах)


  1. touchмед.гл. пальпировать осязать касаться трогать ручное исследование осязание пальпация легкий приступ осязательный осязание Англорусский медицинский словарь....Англо-русский медицинский словарь
  2. touchвязкий тягучий...Англо-русский металлургический словарь
  3. touchкасание соприкосновение...Англо-русский физический словарь
  4. touchtouch translationRoman noun strong act of touching sbsthADJECTIVE delicate gentle light slight The slightest touchu will set off the alarm. PREPOSITION at sbsths touc...Collocations dictionary
  5. touchtouch translationSee COMMON TOUCH IN TOUCH LOSE TOUCH OUT OF TOUCH...Dictionary of American idioms
  6. touchTouch translationTerm used for an assay mark. In a statute of provincial assay towns were required to have divers touches so that each town could be identified by its to...Dictionary of Medieval Terms and Phrases
  7. touchtouch bersetzung u Coming into contact with the ball and attempting to control it. Ballberhrung f u Aktion bei der ein Fuballer den Ball mit einem Krperteil berhrt....Englisch-Deutsch Worterbuch fussball
  8. touchtouch translation The best buying and selling prices available from a marketmaker on SEAQ and SEAQ International in a given security at any one time. Exchange Handbook Gl...Financial and business terms
  9. touchtouch translationSynonyms and related wordsESP Roman candle ability abut access adjoin adroitness affect aid to navigation alarm alight allegory allude to allusion amber ...Moby Thesaurus
  10. touchcouth...Английские анаграммы
  11. touchкасание касаться...Англо-русский автомобильный словарь
  12. touch[t]прикосновение касаниесхватывание хватание крепкое сжатие объятиеосязание контакт соприкосновениепальпирование пальпациясалкичуточка примесь налет оттенок отсветлегкий ...Англо-русский большой универсальный переводческий словарь
  13. touchкоснуться грунта осязание...Англо-русский геологический словарь
  14. touchприкасаться трогать притрагиваться соприкасаться есть оказ. воздействие касаться слегка затрагивать слегка портить трогать волновать задевать за живое касаться иметь отно...Англо-русский дополнительный словарь
  15. touchтач то же что tig...Англо-русский лингвострановедческий словарь Великобритания
  16. touchкасание соприкосновение датчик касания очувствлнный контакт...Англо-русский машиностроительный словарь
  17. touchкоснуться грунта...Англо-русский морской словарь
  18. touchбесконтактный затрагивать иметь отношение касание касаться оскулировать осязание ощупь прикасаться прикосновение сенсорный соприкасаться соприкосновение трог...Англо-русский научно-технический словарь
  19. touchtranscription транскрипция [ tt ]touch n . infml Ill have just a touch Мне чутьчуть . sl Looks like he wants to make a touch Похоже он хочет занять Hes good at making a t...Англо-русский новый словарь современного неформального английского языка
  20. touchприкосновение...Англо-русский офтальмологический словарь
  21. touchvt касаться in passive касавшийся in passive anim. obj. тронутый in passive затронутый соприкосновение...Англо-русский политехнический словарь
  22. touchосязание ощупывание ощупывать...Англо-русский словарь биологических терминов
  23. touchv затрагивать затронуть касаться...Англо-русский словарь Лингвистика-98
  24. touchn соприкосновение...Англо-русский словарь Лингвистика-98
  25. touchtouch [tt] . nu прикосновениеat a touch при малейшем прикосновении осязаниеsoft to the touch мягкий на ощупь чуточка примесь оттенок налт a touch of salt чуточка сол...Англо-русский словарь Мюллера
  26. touchкасание сенсорный...Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности
  27. touch. сущ. а прикосновение касание delicate touch нежное осторожное прикосновение gentle light soft touch мягкое легкое прикосновение heavy touch грубое прикосновение б р...Англо-русский словарь общей лексики
  28. touchкасание соприкосновение датчик касания очувствлнный контакт...Англо-русский словарь по машиностроению и автоматизации производства
  29. touchstrong штрих наносить штрихиstrong нажатие на клавишу слегка окрашивать придавать оттенок перекрашивать штрихами мазками ставить пробу клеймо метку touch up...Англо-русский словарь по полиграфии
  30. touchСоприкосновение контакт связь сношение касаться доходить до be in touch with be out of touch with touch bottom...Англо-русский словарь по экономике
  31. touchnконтакт соприкосновениеto be out of touch быть оторванным не в контактеto lose touch утрачивать связь контакт touch and go...Англо-русский словарь политической терминологии
  32. touchn. прикосновение осязание такт общение подход штрих мазок характерная черта манера приемы туше [муз.] чуточка примесь оттенок налет...Англо-русский словарь редакция bed
  33. touchv. касаться коснуться трогать тронуть потрогать дотрагиваться до струн или клавиш извлекать звук достичь такого же высокого уровня добывать иметь отношение сравниться ока...Англо-русский словарь редакция bed
  34. touchttсоприкосновение контакт связь сношения...Англо-русский словарь экономических терминов
  35. touchприкосновение касаться осязание ощупь прикасаться сенсорный соприкасаться трогать иметь отношение затрагивать касание соприкосновение оскулировать щупать бесконтактный dr...Англо-русский технический словарь
  36. touch.strong сущ.u марк. контакт любой контакт компании с потребителями через рекламу в магазине в момент послепродажного обслуживания и пр. анализ и планирование всех контакт...Англо-русский экономический словарь
  37. touch.strong v доторкатися злегка торкатися стикатися touch bottomto touch ones hat to smb. втати когось злегка пднмаючи капелюх доторкатися до ж стиhe has not touched food f...Англо-украинский словарь
  38. touchv to off викликати суперечку тощо to off an argument викликати суперечку to off a discussion викликати дебати дискусю обговорення to upon торкатися питання...Англо-український дипломатичний словник
  39. touchнаносити торкатися дотик намагнчування...Англо-український словник
  40. touch. n дотик торкання доторкання дотикання to give a доторкнутися soft hard to the мякий твердий на дотик to know smth. by розпзнати щось на дотик звязок сплкування кон...Англо-український словник Балла М.І.
  41. touchДотик...Англо-український словник технічних термінів
  42. touchдотикстикання стик зачпати дотикатися...Англо-український словник технічних термінів II
  43. touchангл. m s sоттенок привкус налт...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  44. touchI n infml Ill have just a touch Мне чутьчуть sl Looks like he wants to make a touch Похоже он хочет занять Hes good at making a touch Он всегда может гденибудь перех...Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики
  45. touch.strong [tt] n. прикосновение касаниеat a touch при первом прикосновенииa touch of with a stick прикосновение палочкойa touch to the cap приветствие прикосновением к ш...Новый большой англо-русский словарь
  46. touchtouch . [tt] ni . прикосновение касание at a при первом прикосновении a of with a stick прикосновение палочкой a to the cap приветствие прикосновением к шапке to gi...Новый большой англо-русский словарь II
  47. touchМаксимальная разница между лучшей ценой покупателя и лучшей ценой продавца ценной бумаги....Финансы - оксфордский толковый словарь