Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ДЫННИКСОКОЛОВА ВАЛЕНТИНА АЛЕКСАНДРОВНА

(20.III.(1.IV).1898, Киев — 2.IX.1979, Москва) — литературовед и переводчица, чл. СП СССР. Ок. Киевск. ун-т (1920). Основные исследования Д.-С. посвящены истории франц. лит-ры, творчеству А. Франса, осетин. нар. эпосу и др.

Перу Д.-С. принадлежит статья «„Слово о полку Игореве“ и „Песнь о Роланде“». Рассматривая вслед за др. исследователями (см.Эпос западноевропейский и «Слово») вопрос о сходстве древнерус. соч. XII в. с произведениями западноевроп. средневековой поэзии, Д.-С. отметила, что часто убедительность сопоставлений такого рода «только кажущаяся». По ее мнению, «многие из этих совпадений, сгоряча относимые на счет влияний, естественно объясняются либо общностью историко-бытовых условий, отображенных в этих памятниках, либо общими особенностями самой природы художественного творчества, либо, наконец, различными комбинациями этих моментов» (С. 50). В то же время Д.-С. полагала, что «и родство, и влияния, несомненно, были» (С. 52), причем ближе всего к С., по ее мнению, стоит «Песнь о Роланде», «совершеннейший образец французских chansons de geste». Д.-С. дополнила наблюденияВ. В. Каллашао сходстве в отдельных мотивах и некоторых особенностях стилистики и композиции С. и «Песни о Роланде» (придание эпитетам формы собств. имен, совпадения мотивов «кровавой травы», «златокованного стола» и др.). Бо́льшую часть статьи Д.-С. посвятила сопоставит. анализу «основного содержания» (проблематики и тематики), а также жанра древнерус. и франц. произведений. Анализируя зачин С., исследовательница пришла к выводу, что декларируемый автором отказ от «замышления»Бояна«есть лишь отказ от бояновых сюжетов, но не от его стиля» (С. 56). По мнению Д.-С., С. создано в жанре «трудной повести», составл. «по былинам сего времени», причем выявл. существ. черты этого жанра (нац. идея, тема воен. подвигов, эпич. основа с вплетенными в нее лирич. темами, ист. задание) позволили исследовательнице сблизить его прежде всего с жанром франц. chansons de geste («песнь о подвигах»), само название которого почти совпадает с названием «трудная повесть» («песнь»). Наряду с указ. жанровым сходством Д.-С. отметила и принципиальные отличия С. от «Песни о Роланде»: идея воен. славы в «Песни» находится на первом плане, а в С. подчиняется «идее защиты границ, защиты мирного труда» (С. 59); «Песнь» обращена к прошлому, хотя и не столь давнему, как в сагах, а С. говорит о современности, причем его автор выступает не только как поэт-историк, но и как «политический мыслитель» (С. 61). При всей близости гл. героев «Песни» и С. Д.-С. обнаружила и отличие в трактовке их образов: Роланд гибнет из-за того, что не рассчитал своих сил, а Игорь терпит поражение из-за того, что предпринял поход отдельно от др. князей, т. е. «совершил не военно-тактическую, как Роланд, а политическую ошибку» (С. 63). Исследовательница пришла к выводу, что «если автор „Слова“ и использовал в своей поэме, наряду со старой русской традицией, и художественные богатства Запада, то он же и внес свой немалый вклад в сокровищницу европейского эпического творчества» (С. 64). 31 мая 1951 Д.-С. прочитала докл. «О жанре „Слова о полку Игореве“»

156

в постоянной Комиссии по С. СП СССР (краткое изложение докл. см.: ТОДРЛ. 1955. Т. 11. С. 500). В этом докл., противопоставляя С. поучительно-риторич. лит. памятникам Древней Руси, Д.-С. отнесла его к жанру уст. эпич. творчества. По мнению Д.-С., С. обращено непосредственно к князьям, которых автор призывает к единению, но «через их голову он адресуется к общественному мнению». Как и в статье 1941, Д.-С. отметила, что автор С. считал себя последователем Бояна. Исследовательница сообщила, что сделанный докл. представляет собою часть ее большой работы над С., которая осталась неопубл. Архив Д.-С., как удалось установить, хранится в Москве у ее сестры Татьяны Александровны Дынник.

Соч.:«Слово о полку Игореве» и «Песнь о Роланде» // Старинная русская повесть: Статьи и исследования / Под ред. Н. К. Гудзия. М.; Л., 1941. С. 48—64.

КЛЭ.

А. Г. Бобров