Українська літературна енциклопедія

ЄВАНГЕЛІЄ

ЄВА́НГЕЛІЄ

• ЄВАНГЕЛІЄ

(грец.ευαγγέλιον — добра звістка)

- жанрове визначення перших чотирьох книг новозавітної частиниБіблії, в яких викладаються основи християн. віровчення. Це своєрідна повість про життя і вчення Ісуса Христа, подана у чотирьох версіях, які доповнюють одна одну. Укладення їх традиція приписує відповідно Матфею, Марку, Луці та Іоанну. Ці Є. — канонічні (в християнстві — "богонатхненні"), тобто визнані христ. церквами, на відміну од кількох Є., які вважаютьапокрифами. Євангелія Матфея, Марка і Луки близькі змістом, тому їх називають синоптичними (грец.συνοπτικός — зведений). Найкоротше з них Є. Марка. Ймовірно, воно було джерелом для Є. Матфея і Луки, в котрих використано і якийсь згодом втрачений літ. твір та усні перекази. Є. Іоанна створено на основі ін. джерела. Очевидно, Є. виникли на межі 1 і 2 ст. н. е. Припускають, що Є. Марка укладене в Римі, Матфея та Іоанна — в Сірії, Луки — в Кесарії або Римі. За жанровою природою Є. — поєднання оповіді, учительної проповіді та циклів сентенцій-притч. Тексти Є. не тільки читались і слухались, а й проголошувались під час церк. відправ. Як і всі біблійні та богослужебні книги, Є. відзначаються сталістю й незмінністю тексту. В давньорус. книжність Є. перейшли, вірогідно, у старослов'ян. перекладі згрец.мови, здійсненому Кирилом і Мефодієм (9 — 10 ст.). Текст цього перекладу дійшов до нас у створених різного часу і на різних слов'ян. територіях списках, найраніші з яких датуються 11 ст. Вони різняться мовою, графікою й орфографією. Списки Є. становлять чверть усієї давньорус. книжної спадщини 11 — 14 ст. Існує два типи євангельських книг: тетраєвангелія (четвероєвангелія) та апракосні Є. (апракоси). У тетраєвангеліях тексти євангелістів Матфея, Марка, Луки та Іоанна розміщено послідовно один за одним. Ці Є. призначаються насамперед для повчального читання, хоча використовуються і в богослужебній практиці. Від 11 — 14 ст. збереглося бл. 150 тетраєвангеліїв. Найдавніші з них, старослов'янською мовою, писаніглаголицею: Зографське (Публ. б-ка ім. М. Є. Салтикова-Щедріна, Ленінград) і Маріїнське (Б-ка СРСР ім. В. І. Леніна, Москва) — датуються 11 ст. Найдавніше датоване східнослов'ян. тетраєвангеліє — Галицьке євангеліє 1144, писанекирилицею, містить чимало галицько-волинських мовних рис (див.Євсевієве євангеліє). Апракосні Є. — це різновид літургійно-учительних збірників, у яких фрагменти тексту розміщено в порядку церк. служб за календарним принципом для церковно-служебних потреб. З коротких старослов'ян. апракосів відомі глаголичне Ассеманове Є. (Ватікан), кирилична Савина книга (Центр. архів давніх актів, Москва). Найдавніші короткі східнослов'ян. апракоси:Остромирове євангеліє1056 — 57 (Публ. б-ка ім. М. Є. Салтикова-Щедріна, Ленінград) та перша частина Архангельського Є. 1092 (Б-ка СРСР ім. В. І. Леніна). Найдавніші повні апракоси — Мстиславове Є. 1117, Юр'ївське Є. 1119 — 28 (обидва — Держ. Істор. музей, Москва), писані старослов'ян. мовою давньорус. редакції. Перші спроби надати єванг. текстам українсько-білорус. мовного колориту відомі з 15 ст. З проникненням нар. мови в реліг. л-ру під впливом ідей Реформації у 16 ст. з'являються українсько-білорус. переклади Є. Це тетраєвангелія або уривки з них. На особливу увагу заслуговують рукописнеПересопницьке євангеліє1556 — 61 (ЦНБ ім. В. І. Вернадського АН УРСР), перекл. Михайлом Василевичем та архімандритом Пересопницького монастиря Григорієм у с. Двірці й м. Пересопниці на Волині; рукописне Житомирське, чи Волинське, Є. 1571, яке належало житом. протоієреєві Трипольському (місце зберіг. невід.) і вважається повним списком Пересопницького Є.; рукопис. фрагмент Є. кін. 16 — поч. 17 ст., знайдений у с. Літках на Київщині, також споріднений з Пересопницьким Є., — церковнослов'янський, але містить чималу укр. вставку, що є своєрідною мозаїкою єванг. уривків, вибраних з різних джерел; неповне друковане Є. Василя Тяпинського-Омеляновича, з цікавою передмовою, датується прибл. 1575 — 80 (місце вид. невід.), перекладене за польськомовною Біблією Симона Будного (єдиний прим, його зберіг. в Публ. б-ці ім. М. Є. Салтикова-Щедріна, Ленінград); рукописне Є. Валентина Негалевського (ЦНБ ім. В. І. Вернадського АН УРСР), перекладене 1581 з польськомовної версії социніанина Мартина Чеховича; це Є. наз. ще Хорошівським, оскільки його знайдено в с. Хорошеві на Волині. Тетраєвангеліє ввійшло до складуОстрозької Біблії1581; московського вид. Біблії 1663, у підготовці якого брали участь Єпіфаній Славинецький та Арсеній Корецький-Сатановський; києво-печерського вид. Біблії 1758; невиданої Біблії 1712, серед упорядників якої були Феофілакт Лопатинський та Стефан Яворський; т. з. Єлизаветинської Біблії 1751 — 56, текст якої редагували Варлаам Лащевський та Гедеон Слонимський; укр. перекладу Біблії, здійсненого на межі 19 і 20 ст. П. Кулішем, І Нечуєм-Левидьким та І. Пулюєм (вид. 1903 у Відні).

На Україні здавна створювалися так звані тлумачні Є., які переказували й роз'яснювали канонічні євангельські тексти здебільшого мовою, близькою до народної. Зразком таких тлумачень є Нягівські (Закарпаття) повчання 16 ст. На основі тлумачних Є. виниклиучительні євангелія— своєрідні збірники проповідей на євангельські теми.

Літ.: Крыжановский Г. Рукописные Евангелия Киевских книгохранилищ. К., 1889; Крыжановский Г. Рукописные Евангелия Волынского Епархиального Древлехранилища. (Историко-диалектологические очерки). "Волынский историко-археологический сборник", 1896, в. 1; Назаревский А. А. Язык Евангелия 1581 года в переводе В. Негалевского. К., 1911; Тиховский Ю. И. Новые данные о западнорусских переводах священного писання XVI века. В кн.: Труды четырнадцатого археологического съезда, т. 3. М., 1911; Левицький О. Про Василя Тяпинського, що переклав в XVI ст. Євангеліє на просту мову. "Записки історичної і філологічної секції Українського Наукового Товариства в Києві", 1913, кн. 12; Жуковская Л. П. Текстология и язык древнейших славянских памятников. М., 1976.

В. І. Крекотень, І. П. Чепіга.

  1. євангеліємен. сер. родучастина бiблiголовна частина Нового завiту в якiй вмiщено легенди про життя та повчання Христа iяка основою християнсько релiгiевангелие...Большой украинско-русский словарь
  2. євангелієя с.i Частина Ббл головна частина Нового Завту в якй вмщено оповд про життя та повчання суса Христа яка основою християнсько релг....Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  3. євангелієвангел менник середнього роду...Орфографічний словник української мови
  4. євангелієЗдорову голову не треба класти пд вангеля.Не проси помоч як не треба. У народ поврря що як голова болить то покласти пд вангел коли священик чита а бль перестане. Як н...Приповідки або українсько-народня філософія
  5. євангелієвангел с. гр. добра звстка . Ранньохристиянськ твори що оповдають про земне життя суса Христа. Частина Ббл. . перен. вангел Книги в яких викладено основн принципи правила...Словник іншомовних слів
  6. євангелієвангел вд грец. добра звстка . Ранньохристиянськ твори що оповдають про земне життя мфчного засновника християнства суса Христа. Частина Ббл. . Переносно книги в яких ...Словник іншомовних слів Мельничука
  7. євангелієВАНГЕЛЯ Життя Христа Христове вчення християнська доктрина чия П. кодекс програма ббля....Словник синонімів Караванського
  8. єва́нгелієВАНГЕЛ я с. . Частина ббл головна частина Нового завту в якй вмщено легенди про життя та повчання мфчного суса Христа яка основою християнсько релг. Поки донесли [покйн...Словник української мови в 11 томах
  9. євангеліє. Зачало вангеля яке прочитують пд час богослужння . Читання вангеля на богослужнн...Словник церковно-обрядової термінології
  10. євангелієвангеля Евангел Евангеля Священнобогослужбова книга що мститиь тексти вангелй вд Матвя Марка Луки та вана подлена на зачала для читання пд час богослужнь...Словник церковно-обрядової термінології
  11. євангелієя с. Частина Ббл головна частина Нового Завту в якй вмщено оповд про життя та повчання суса Христа яка основою християнсько релг....Толковый словарь украинского языка
  12. євангелієрел.the Gospels...Українсько-англійський словник
  13. євангелієem...Українсько-китайський словник
  14. євангеліє[jewanhelije]Ewangelia релг....Українсько-польський словник
  15. євангелієя n Ewangelia...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  16. євангелієЕвангелие евангельський евангельский...Українсько-російський словник