Учебный фразеологический словарь

ЧАС ОТ ЧАСУ НЕ ЛЕГЧЕ!

Разг. Неизм. Чем дальше, тем хуже, больше новых неприятностей, затруднений.

«Что ты удивляешься?.. Я в нее влюблен». – «Ах, батюшки! Час от часу не легче! Да ведь ты старик…» (А. Островский.)

«Опять изменили в любви, что ли?» – «Нет, в дружбе!» – «В дружбе! Час от часу не легче!» (И. Гончаров.)

«Я завтра уезжаю…» – «Куда?» – «В Смоленск…» – «Час от часу не легче! Вы очень тоскуете?» (И. Бунин.)

«Что, жив?..» «Жив, но плох. В спину его ударило…» – «Час от часу не легче!» (В. Быков.)

(!) Не смешивать с фразеологическим оборотомчас от часу.

  1. час от часу не легче!de mal a pior! cada vez pior!...Русско-португальский словарь
  2. час от часу не легче!с каждым часом хуже глупее возглас при новом неудовольствии Ср.em Влюблен Ах батюшки! Час от часу не легче!em Да ведь ты старик ведь ты старый шут какой ты еще любви зах...Толково-фразеологический словарь Михельсона
  3. час от часу не легче!Часъ отъ часу не легче!strong съ каждымъ часомъ хуже глупе возгласъ при новомъ неудовольстви. Ср.em Влюбленъ Ахъ батюшки! Часъ отъ часу не легче!em Да вдь ты старикъ вдь...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)