Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

БЕДНОСТЬ НЕ ПОРОК(НО ХУЖЕ ПОРОКА)

Бѣдность не порокъ (но хуже порока).
Зимой безъ шубы не стыдно, а холодно!
Бѣдность не порокъ, а большое свинство(шут.).
Бѣдность не грѣхъ, а приводитъ въ посмѣхъ.
Моск. Арх. М. И. Д.
Ср.Денегъ у нихъ не было; конечно, это непріятно; нобѣдность не порокъ.
Тургеневъ. Холостякъ. 3.
Ср.Хоть при богатствѣ намъ есть также непріятства,
Хоть говорятъ, чтобѣдность не порокъ;
Но все ужъ, коль терпѣть, такъ лучше отъ богатства.
Крыловъ. Откупщикъ и Сапожникъ.
Ср.Armuth ist keine Sünde noch Schande.
Pauvreté n’est pas vice (mais peu s’en faut).
Ср.Poverta non è colpa.
Ср.Nil habet infelix paupertas durius in se
Quam quod ridiculos homines facit.
Самое горькое въ несчастной бѣдности то,
Что она дѣлаетъ человѣка смѣшнымъ.
Juven. 3, 152.
См.Рубище не дурак, а золото не мудрец.