Стилистический энциклопедический словарь русского языка

ВАРВАРИЗМЫ

(от греч. barbarismos, лат. barbaris – чужеземный) – заимствованные из чужого языка слова или выражения, не до конца освоенные заимствующим языком (чаще всего в связи с трудностями грамматического освоения, т.е. с несоответствием правилам словообразования, словоизменения или сочетания слов, действующим в заимствующем языке) и поэтому воспринимаемые как чужеродные. Напр.:авеню(фр. avenus) –широкая, обычно обсаженная деревьями улица;денди(англ. dandy) –щеголь, франт;табльдот(фр. table d’hote) –общий обеденный стол в пансионах, курортных столовых и ресторанах. Такое иноязычное слово и выражение может употребляться в его исконной форме, т.е. в иноязычном написании. Напр.:
Никто б не мог ее прекрасной
Назвать, но с головы до ног
Никто бы в ней найти не мог
Того, что модой самовластной
В высоком лондонском кругу
Зоветсяvulgar(Не могу…
Люблю я очень это слово,
Но не могу перевести;
Оно у нас покамест ново
И вряд ли быть ему в чести…)
(А. Пушкин)
Вопреки предположению Пушкина (вряд ли быть ему в чести) это слово прочно вошло в русский язык и перестало быть варваризмом (прилагательноевульгарный). Но во времена Пушкина оно воспринималось именно как варваризм (Оно у нас покамест ново).
Варваризмы выполняют две функции. Во-первых, они передают некоторые необычные понятия и создают "местный колорит", характеризующий быт разных стран, народов.Напр., у Маяковского в стихотворении "Бродвей" из цикла "Стихи об Америке" встречаем следующие строки:
На север
с юга
идутавеню,
на запад с востока –
стриты,
……………………………
Хочешь под землю –
берисобвей,
на небо –
бериэлевейтер
Собвей– подземная дорога;элевейтер– воздушная железная дорога;авеню, стрит– улица.
Во-вторых, варваризмы, вернее, насыщенная ими речь, – это одно из средств для высмеивания тех, кто преклоняется перед всем иностранным. Такая речь называетсямакароническойи чаще всего принимает стихотворную форму (так называемые макаронические стихи). Макароническими стихами написана, напр., комическая поэма И.П. Мятлева "Сенсации и замечания г-жи Курдюковой…":
Адью, адью, я удаляюсь,
Люан де вуя буду жить,
Мэ сепанданя постараюсь
Эн сувенир де вухранить…
Адью, адью– прощайте,Люан де ву– вдали от вас,Мэ сепандан– однако же,Эн сувенир де ву– воспоминания о вас.
Как правило, варваризмы вводятся в текст все-таки в усвоенном рус. фонетикой и морфологией виде:По утрам она распевалась, и вся квартира наизусть выучила ее вокальныеэкзерсисы(М. Плисецкая).
"По мере повторяемости варваризмы усваиваются языком и перестают бытьстилистическими варваризмами, превращаясь в слова иностранного происхождения, заимствованные в различные эпохи культурных отношений у других народов" (Б.В. Томашевский).
В зависимости от языка, из которого заимствуются варваризмы, они делятся на галлицизмы (франц. происхождения), германизмы (нем. происхождения), полонизмы (польск. происхождения), англицизмы (англ. происхождения), американизмы (амер. происхождения) и др.
Наиболее распространены иноязычные слова и обороты, представляющие собой клише, идиоматические выражения:
happy endсчастливый конец(англ.),c’est la vieтакова жизнь(франц.),chercher la fammeищите женщину(франц.),a la guerre comme a la guerreна войне как на войне(франц.) и др. – графика языка источника;
шерше ля фамищите женщину(франц.),уик эндвыходные в конце недели(англ.),ва банкидти на риск, рисковать всем(франц.) и т.п. – графика рус. языка.
Периодически возникает протест против "варваризации" рус. языка и стремление заменить лексические новообразования иноязычного происхождения русифицизмами. Особенно следует отметить в связи с этим деятельность В.И. Даля, автора "Словаря живого великорусского языка", А.С. Шишкова, возглавлявшего "Беседу любителей русского слова", а также А.И. Солженицына, составившего "Русский словарь языкового расширения".
Лит.: Лотте Д.С. Вопросы заимствования и упорядочения иноязычных терминов и терминоэлементов. – М., 1982; Филимонова Е.Н. Иноязычные лексические элементы в переводном тексте (на материале русских переводов с корейского):дис.… канд. филол. наук. – М., 1999; Томашевский Б.В. Варваризмы // Теория литературы. Поэтика. – М., 2001.
О.Н. Емельянова

  1. варваризмыиноязычные слова и выражения используемые в речи при описании реалий обычаев и т.п. других народов. В. могут быть не вполне освоены языком семантически а иногда также мор...Большая Советская энциклопедия II
  2. варваризмыот греч. barbaros чужеземный иностранные слова ивыражения не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные....Большой энциклопедический словарь II
  3. варваризмыВАРВАРИЗМЫ от греч. barbaros чужеземный иностранные слова и выражения не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные....Большой Энциклопедический словарь V
  4. варваризмыслова иностранного происхождения малоусвоенные или неусвоенные в другом языке. Их употребление дает оттенок претенциозности. Но если собеседник не знает данный иностранны...Культура речевого общения
  5. варваризмыот греч. barbaros чужеземный разряд элементов пассивной лексики к числу которых в литературной речи относятся слова заимствованные из иностранного языка и не утратившие ...Литература и язык. Современная энциклопедия
  6. варваризмыот греч. barbaros чужеземный разряд элементов пассивной лексикиem к числу которых в литературной речи относятся слова заимствованные из иностранного языка и не утративши...Литературная энциклопедия
  7. варваризмыкорень ВАРВАР суффикс ИЗМ окончание Ы Основа слова ВАРВАРИЗМВычисленный способ образования слова Суффиксальный ВАРВАР ИЗМ Ы Слово Варваризмы содержит следующие мо...Морфемный разбор слова по составу
  8. варваризмыот греч. barbaros чужеземный иностранные слова и выражения не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные. Эти слова часто употребляются при описании чуж...Профессиональное образование
  9. варваризмыварваризмдер...Русско-казахский терминологический словарь «История»
  10. варваризмыВАРВАРИЗМЫ См. БАРБАРИЗМ. Словарь иностранных слов вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н....Словарь иностранных слов русского языка
  11. варваризмыиностранные слова и выражения не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные....Словарь исторических терминов
  12. варваризмыдр.греч.u иноязычный чужеземный strong иноязычные слова и выражения употребленные в текстах того или иного языка но не вошедшие в язык. Например в русском языке варвариз...Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
  13. варваризмыВАРВАРИЗМЫ слова заимствованные из чужих языков. Такого рода заимствования например в русском языке непрерывно увеличиваясь в числе служат по преимуществу для различного...Словарь литературных терминов
  14. варваризмыот лат. barbaris чужеземный слова и выражения заимствованные из чужого языка в разные периоды исторического развития позже возможна их ассимиляция языком так как В. по...Словарь литературоведческих терминов
  15. варваризмыВАРВАРИЗМЫ от греч . barbaros чужеземный иностранные слова и выражения не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные....Современный энциклопедический словарь
  16. варваризмыот греч.u barbaros чужеземный иностранные слова и выражения не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные. Рубрика язык. Изобразительновыразительные сре...Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
  17. варваризмыВарваризмы иностранные слова и выражения которые используются обычно только при описании реалий зарубежной жизни иностранного этикета и обычаев напр. констебль паб грум ...Энциклопедический словарь PR и рекламы