Словарь крылатых слов и выражений

ХОРОШО СМЕЕТСЯ ТОТ, КТО СМЕЕТСЯ ПОСЛЕДНИМ

Хорошо смеется тот, кто смеется последним

С французского: Rira bien, qui rira le dernier. Буквально: Хорошо будет смеяться тот, кто будет смеяться последним.
Из басни «Два крестьянина и туча» французского писателя и баснописца Жана Пьера Флориана (1755— 1794).
В России эта фраза стала известной и вошла в русскую фразеологию после постановки на русской сцене комической оперы «Почтальон из Лонжюмо» французского композитора Адольфа Шарля Адана (1803— 1856). В ней это выражение было использовано (действ. 2, сцена 9) без указания источника, как расхожая фраза, давно бытующая во французском языке.


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс».Вадим Серов.2003.

Хорошо смеется тот, кто смеется последним
Выражение это принадлежит французскому писателю Жану Пьеру Флориану (1775-1794), употребившему его в басне "Два крестьянина и туча" (Басни, кн 4): "Rira bien qui rira le dernier" – "Хорошо посмеется тот, кто посмеется последним".


Словарь крылатых слов.Plutex.2004.


  1. хорошо смеется тот, кто смеется последнимIt is the man who succeeds at the end of a battle argu ment competition etc. that is the win nerem Cfstrong Better the last smile than the first laughter Am. Br. Не laugh...Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  2. хорошо смеется тот, кто смеется последнимкрыл. сл. Выражение это принадлежит французскому писателю Жану Пьеру Флориану употребившему его в басне Два крестьянина и туча Басни кн Rira bien qui rira le dernier Х...Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого