Словарь крылатых слов и выражений

ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ

Зарыть талант в землю

Из Библии. В Евангелии от Матфея (гл. 25, ст. 15—30), откуда и берет начало это выражение, речь идет о деньгах. Талант — название древнеримской серебряной монеты (от древнегреч. talanton — монета большого достоинства).
В евангельской притче говорится о том, как некий человек, уезжая, поручил своим рабам охранять имущество. Одному рабу он дал пять талантов, другому — два, третьему — один.Первые два раба пустили деньги «в дело», то есть отдали их в рост, а получивший один талант просто зарыл его в землю, чтобы сохранить наилучшим образом.
Когда хозяин возвратился домой, он потребовал у рабов отчета. Первый раб вернул ему десять талантов вместо пяти, второй — четыре вместо двух, а третий отдал хозяину все тот же один талант. И объяснил хозяину, что он сохранил деньги, закопав их. Первых двух рабов хозяин
похвалил, а третьему сказал: «Лукавый раб и ленивый! ...надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, и я пришед получил бы мое с прибылью».
Впоследствии слово «талант» стало означать способности, дарования, и библейская фраза «зарыть талант в землю» получила другой, иносказательный смысл — пренебрегать своими способностями, не развивать их и т. д.
Это же место из Библии дало рождение другому крылатому выражению, ныне малоизвестному, но употребительному в России XIX в.: овому талант, овому два — по приведенной выше фразе на церковно-славян-ском языке (Евангелие от Матфея, гл. 25, ст. 15): «И овому убо даде пять талант, овому же два, овому же един».
Это выражение обычно служило комментарием к социальному (имущественному) неравенству людей или (что ближе современному толкованию библейского текста) к многогранности, разносторонности чьего-либо дарования, таланта.


Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. — М.: «Локид-Пресс».Вадим Серов.2003.

Зарыть талант в землю
Выражение возникло из евангельской притчи о том, как некий человек, уезжая, поручил рабам охранять свое имение; одному рабу он дал пять талантов, другому – два, третьему – один. (Талант – античная денежно-расчетная единица.) Рабы, получившие пять и два таланта, "употребили их в дело", то есть отдали взаймы под проценты, а получивший один талант зарыл его в землю. Когда уезжавший хозяин вернулся, он потребовал у рабов отчета. Отдавшие деньги в рост вернули ему вместо полученных ими пяти талантов – десять, вместо двух – четыре. И господин похвалил их. Но получивший один талант сказал, что он зарыл его в землю. И хозяин ответил ему: "Лукавый раб и ленивый. Надлежало тебе отдать серебро мое торгующим, – и я получил бы его с прибылью" (Матф., 25, 15-30). Выражение "зарыть талант в землю" употребляется в значении: не заботиться о развитии таланта, дать ему заглохнуть.


Словарь крылатых слов.Plutex.2004.


  1. зарыть талант в землюЗАРЫВАТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ. ЗАРЫТЬ ТАЛАНТ В ЗЕМЛЮ.strong Экспрес. Не проявлять губить попусту растрачивать свои способности. Но тяжкая вина перед судом общества и истории л...Фразеологический словарь русского литературного языка
  2. зарыть талант в землюЗАРЫВАТЬЗАРЫТЬ ТАЛАНТ в ЗЕМЛЮ [VPu subju human] to leave ones abilities undeveloped or underdeveloped not make use of ones talent X зарыл свой талант X wasted his talen...Большой русско-английский фразеологический словарь
  3. зарыть талант в землю...Русско-китайский словарь
  4. зарыть талант в землюкрыл. сл. Выражение возникло из евангельской притчи о том как некий человек уезжая поручил рабам охранять свое имение одному рабу он дал пять талантов другому два третье...Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого
  5. зарыть талант в землюкто чейНе использовать губить способности природный дар.Имеется в виду что лицо Хem подавляет или не дат развиться раскрыться своим дарованиям. Говорится сem неодобрением...Фразеологический словарь русского языка