Словарь языка Грибоедова

ВАШ

вашмест.-прил.(252)

ед.муж.им.

ВашГрибоедов.Пс100.

Вашпокорнейший Грибоедов.Пс50.

Вашслуга Г.Пс53.

Вашусерднейший А. Грибоедов.Пс40.

Вашусердный Грибоедов.Пс42.

ВерныйвашА. Грибоедов.Пс43.

ВерныйвашА. Грибоедов.Пс45.

ВерныйвашА. Грибоедов.Пс109.

ВесьвашА. Г.Пс144.

ВесьвашА. Гр.Пс108.

ВесьвашА. Грибоедов.Пс170.

ВесьвашГрибоедов.Пс174.

Весьваш: А. Грибоедов.Пс185.

имею честь бытьвашвсепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс157.

Милостивый государь,вашвсепокорнейший А. ГрибоедовПс56.

С беспредельным почтениемвашусердный слуга.Пс101.

С отличной преданностью остаюсь, милостивый государь,вашпокорнейший А. Грибоедов.Пс28.

С чувством отличного почтения и преданности, милостивый государь,вашпокорнейший А. Грибоедов.Пс27.

ед.жен.им.

наш дьячок, слово в слово такой же мастер, как ивашамилость...Студ. 3.10.

ед.жен.род.

не в гнев милостивашей... то бишь вашего превосходительства, сгонят на съезжую.Студ. 2.7.

ед.жен.дат.

Давашеймилости, я чай, самим известно.Студ. 1.2.

ед.сред.им.

Давашепревосходительство сами меня изволили услать с вечера на дачу.Студ. 1.12.

Вашепревосходительство...Студ. 1.12.

Вашепревосходительство, верно, изволили забыть...Студ. 1.12.

Вашепревосходительство обещали покойному батюшкеСтуд. 1.12.

Вашепревосходительство обещали также мне дать приют в вашем доме.Студ. 1.12.

Вашепревосходительство обещали мне также в сердце моем заместить ту пустоту, которая...Студ. 1.12.

Вашепревосходительство...Студ. 2.5.

Вашепревосходительство, я надеюсь на васСтуд. 2.5.

Но,вашепревосходительство...Студ. 2.5.

Однако,вашепревосходительство...Студ. 2.6.

А вот сами видеть изволите,вашепревосходительство, что случилась оказия.Студ. 2.7.

Вашепревосходительство сами приказали тут поставитьСтуд. 3.5.

Я,вашепревосходительство?Студ. 3.6.

Вашесиятельство тотчас по вступлении в управление краемПр15.

вашесиятельство сами приказали их бегло набросать на бумагуПр15.

Вашесиятельство усмотрите из вступления ---, что учредители испрашивают ей некоторые преимуществаПр15.

Может быть,вашевысочество так чувствуетеПут5.

Однако,вашевысочество, позвольте мне подойти к солдатамПут5.

Вашевысочество, конечно, не знаете, что их уже за давнее время не удовольствовали жалованьемПут5.

за прошедшую службу ихвашевысочество не захотите их лишить платы.Пут5.

«Какие,вашеблагородие, песни?Пут5.

где нынче изволите обретаться,ВашеФлегмородие?Пс3.

Нисколько,вашесиятельство.Пс7.

Вашеимператорское величество сами питаете благоговейнейшее чувствоПс74.

«Вашевысочество сами поставили себя судьею в собственном делеПс105.

Условия же, есливашевысочество расположены их выслушатьПс105.

Это не торг,вашевысочество, даже не вознаграждение за претерпенные убыткиПс105.

я напоминал ему, чтовашевысокопревосходительство не в праве --- дать ему или Эмир-Заде пропускПс105.

О расположении управляющих государствомвашевысокопревосходительство можете заключить из объяснения со мною Аббас-МирзыПс105.

я сделался важен,вашесиятельство вдали, а я обращаюсь в атмосфере всяких великолепий.Пс109.

Как жевашесиятельство мне говорили, что он верно будет вами доволенПс109.

Сделайте одолжение,вашесиятельство, дайте Льва и Солнца ЧевкинуПс110.

меня задержать в карантине гораздо долее, чемвашепревосходительство бы думали.Пс122.

Вашепревосходительство.Пс124.

Я полагаю, чтовашесиятельство можете, если таковые найдутся, дать им на то позволениеПс129.

Есливашесиятельство отведет им земли для поселенияПс130.

Вашепревосходительство, в бытность мою в С.-Петербурге, сами полагалиПс136.

вашепревосходительство сами примерно, лучше меня, можете определитьПс136.

Вашесиятельство, почтеннейший мой бесценный покровитель граф Иван Федорович.Пс137.

столько блестящих и смелых военных предприятий, каквашесиятельствоПс137.

Прощайте,вашесиятельство, я не в естественном положенииПс137.

Вашесиятельство, бесценнейший граф Иван Федорович.Пс138.

я поспешил овладеть ею, так же скоро, каквашесиятельство столькими крепостями.Пс138.

Вашесиятельство желаете скорейшего моего возвращения в Тифлис.Пс138.

Прощайте,вашесиятельствоПс138.

Но прошу вас,вашесиятельство, не сообщайте этого до времени министерствуПс138.

Прикажите,вашесиятельство, принять в уважение его заслуги, честность и бедность.Пс138.

Вашесиятельство, усмотрите из письма ко мне генерального консула нашегоПс139.

вашесиятельство, от 6-го июня нынешнего года, благоволили повторить о нем представлениеПс140.

Прощайте,вашесиятельство, до теплой комнатыПс143.

Сделайте одолжение,вашесиятельство, предпишите в вашу канцеляриюПс143.

Есливашесиятельство предпишете тифлисскому военному губернаторуПс145.

если бывашесиятельство соизволили предписать циркуляром всем пограничным начальникамПс145.

право, которым пользуетесьвашесиятельство как главнокомандующий пограничный начальникПс146.

вашесиятельство сами изволите усмотреть из нижеследующей таблицы.Пс150.

Есливашесиятельство предпишете в наискорейшем времени переселить упомянутое числоПс150.

Надеюсь, что ивашесиятельство одобрите несовершенную мою доверенность к английскому ручательству.Пс155.

За 300 т.вашесиятельство согласны были вызвать оттуда войска нашиПс155.

будете ливашесиятельство согласны, чтобы мы не взимали никаких денежных податейПс155.

Теперь,вашепревосходительство, сообразите трудность моего положения.Пс157.

Прощайте,вашепревосходительство.Пс157.

В ответ на почтеннейшее отношение,вашесиятельство --- честь имею известить васПс160.

вашесиятельство взяли на себя труд сделать перевод через С.-Петербург в ЛондонПс160.

9-го ноября 1828 г. за № 2866вашесиятельство изволили уведомить меняПс168.

Прощайте,вашепревосходительство.Пс173.

Вашесиятельство усмотрите из хода наших дел здесьПс176.

Новашесиятельство изволите, конечно, припомнитьПс176.

Напишите,вашесиятельство, прямо к государю ваше мнение насчет Аббас-МирзыПс178.

Прощайте,вашесиятельство, расцелуйте вашу жену и детей милыхПс178.

ВашеПревосходительство изволили почтить меня уведомлением за № 1402ОП5.

ед.сред.вин.

Лев Иванович Недосугов прислал проситьвашепревосходительство...Студ. 1.12 3-й слуга.

Если же сии выходцы требуют скорого пособия, то нижеподписавшиеся просятвашесиятельствоПр15.

Нижеподписавшиеся просятвашесиятельство обратить внимание на необходимостьПр15.

Чувствительнейше благодарювашепревосходительство за партикулярное письмо вашеПс122.

Но предупреждаювашепревосходительство, что мне непременно надобно сюда воротитьсяПс124.

о чем уже имел я честь лично проситьвашесиятельство в проезд мой через Эривань.Пс132.

Это меня понуждает проситьвашепревосходительствоПс136.

Смело могу уведомитьвашепревосходительство, что никакой дипломат не может достигнуть сего обыкновенными путямиПс136.

Прошувашепревосходительство, приняв в уважение изложенные мною причиныПс136.

прошувашесиятельство обратить на сего человека благосклонное ваше вниманиеПс140.

Имею честь уведомитьвашесиятельствоПс145.

партикулярно уведомитьвашесиятельство о бунте в ПерсииПс147.

Не худо, если бывашесиятельство написали слова два Ших-Али-бекуПс150.

о чем я нужным почел известитьвашесиятельствоПс151.

Прошувашесиятельство почтить меня как можно поспешнее вашим ответом.Пс155.

Я имел честь известитьвашесиятельствоПс164.

он лично просилвашесиятельство, чтобы ему дозволено было --- отправиться обратно в РоссиюПс165.

что и побудило меня утрудитьвашесиятельство моим представлением в его пользуПс165.

потому прошувашесиятельство приказать, чтобы, задерживая моих курьеров положенное число дней ---Пс166.

прошувашесиятельство по прочтении оной переслать по адресуПс176.

приглашаюВашеВысокоблагородие следовать с ними же.ОД4.

ПрошуВашеСиятельство извинить меня, что не сам пишу вамОД6.

Фетали-Хан обещал ему, что упроситВашеВысокопревосходительство уступить сии три курураОД7.

Уведомляя о семВашеПревосходительство, честь имею бытьОП5.

О последующем долгом поставлю себе уведомитьВашеПревосходительство.ОП6.

ед.сред.род.

не в гнев милости вашей... то бишьвашегопревосходительства, сгонят на съезжую.Студ. 2.7.

Компания охотно берется разрешить их, — если на то последует согласиевашегосиятельстваПр15.

будут всеподданнейше ожидать --- от ходатайствавашегосиятельства обмена сей приморской точки на другуюПр15.

испрашивают деятельного участия и покровительствавашегосиятельства в благом их предприятииПр15.

Вследствие предложениявашегопревосходительства от 28 апреля за № 1851 имею честьПр20.

Для обучения войсквашеговеличества.Пут3.

Ожидаю отвашеговысочества, что сдержите ваше словоПут5.

Вашегоимператорского величества верноподданный Александр Грибоедов.Пс74.

я, по приказаниювашеговысокопревосходительства, отправился из крепостиПс105.

Не скрою отвашеговысокопревосходительства, что эти слова показались очень неприятными Аббас-Мирзе.Пс105.

я написал проект перемирия по данному наставлению мне отвашеговысокопревосходительстваПс105.

я от него вышел, получа письмо на имявашеговысокопревосходительства.Пс105.

честь имею пребытьвашегосиятельства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс110.

вашегосиятельства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс111.

Удивляюсь, куда девался конвертвашегопревосходительства.Пс122.

вашегопревосходительства всепокорный слуга А. Грибоедов.Пс122.

вашегопревосходительства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс124.

вашегосиятельства всепокорнейший слуга Александр Грибоедов.Пс129.

вашегосиятельства покорнейший слуга Александр Грибоедов.Пс130.

вашегосиятельства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс132.

вашегосиятельства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс133.

честь имею представить на благоусмотрениевашегопревосходительстваПс136.

С искренним чувством душевной приверженностивашегосиятельства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс137.

Но одно слововашегосиятельства и категорическое предписание этим господамПс138.

3 885 червонных мною уже получены отвашегосиятельства для уплаты г. МакдональдуПс139.

вашегосиятельства всепокорнейший слуга Грибоедов.Пс139.

упражнялся в переводах в собственной канцеляриивашегосиятельстваПс140.

дабы я исходатайствовал увашегосиятельства объявление ему утверждения в чине штабс-капитанаПс140.

Опираясь --- на словесное позволениевашегосиятельства, он требовал от местного начальстваПс145.

позволениевашегосиятельства прежним персидским подданным --- он понял превратноПс145.

не имеет на то отвашегосиятельства письменного дозволения.Пс145.

испрашиваю увашегосиятельства, чтобы вы благоволили однажды навсегда предписать имПс146.

Предписаниевашегосиятельства он получилПс148.

он имел от меня согласно с инструкциеювашегосиятельства, полученною мною в лагереПс148.

чиновники его, по представлениювашегосиятельства, удостоены были всемилостивейшим пожалованиемПс149.

отзыв к нему такого же родавашегосиятельства подкрепит гораздо действительнее мое представление.Пс149.

Волявашегосиятельства, но мы этого не умеем делатьПс150.

согласно с желаниемвашегосиятельства, предлагал даже возвращение драгоценных камнейПс155.

наши войска могут зимовать в Хое, по желаниювашегосиятельства.Пс155.

Если на сие будет разрешениевашегосиятельства, то войска наши могут там остатьсяПс155.

честь имею испросить окончательного распоряжениявашегосиятельства насчет очищения Хойской провинции.Пс155.

Почтеннейшее письмовашегопревосходительства от 25 сентября имел честь получить вчераПс157.

князь Роман Чавчавадзе, посланный ко мне с бумагами отвашегосиятельстваПс159.

честь имею при сем представить на благоутверждениевашегосиятельства.Пс159.

вашегосиятельства всепокорнейший слуга А. ГрибоедовПс159.

во время пребывания моего в главной квартиревашегосиятельства при Ахалкалаке.Пс160.

Ассигнацию жевашегосиятельства --- я пересылаю с нынешним моим курьером.Пс160.

Лестный отзыввашегосиятельства насчет МакдональдаПс160.

я, по собственному разрешениювашегосиятельства, удержал у себяПс160.

продолжать службу свою в Петербурге под лестным начальствомвашегопревосходительстваПс162.

почитаю долгом довести до сведениявашегопревосходительства.Пс162.

по лестному выборувашегосиятельства, был здесь оставлен в качестве комиссараПс165.

мое мнение не может иметь равного веса с отношением к немувашегосиятельства.Пс165.

Из бумагвашегосиятельства, полученных мною --- я заметилПс166.

На почтеннейшее отношениевашегосиятельства от 16-го октябряПс167.

За особенное удовольствие поставляю себе донести ныне до сведениявашегосиятельства, что еще до получения почтеннейшего вашего отношения по сему предметуПс168.

вашегосиятельства покорнейший слуга А. Грибоедов.Пс168.

на посылку письмавашегосиятельства к нахичеванским ханамПс169.

известно Шамиру Беглярову, переводчику, при канцеляриивашегосиятельства находящемуся.Пс169.

Но прошу вашего совета и мнениявашегопревосходительстваПс173.

вашегопревосходительства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.Пс173.

Сперва сделано быловашегосиятельства распоряжениеПс176.

я получил отвашегосиятельства отношение, № 404Пс176.

отношение ---, уведомившее меня о новом распоряжениивашегосиятельстваПс176.

Представляя на благоусмотрениеВашегоПревосходительства сие распоряжение, имею честь бытьОП1.

ВашегоПревосходительства всепокорнейший слуга Александр ГрибоедовОП1.

В следствие отношенияВашегоПревосходительства за № 1504 имею честь донести следующееОП4.

удостоены благосклонного одобренияВашегоПревосходительстваОП4.

Милостивый Государь,ВашегоПревосходительства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.ОП4.

Милостивый Государь,ВашегоПревосходительства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.ОП5.

Вследствие почтеннейшего отношенияВашегоПревосходительства за № 1691ОП6.

ВашегоПревосходительства всепокорнейший слуга А. Грибоедов.ОП6.

ед.сред.дат.

Анна Васильевна Растабарова прислала напомнитьвашемупревосходительствуСтуд. 1.12 1-й слуга.

ныне имеют честь представитьвашемусиятельству плоды трудов своих.Пр15.

осмеливаются предложитьвашемусиятельству политическое их мнение насчет приращений сего краяПр15.

Вашемусиятельству угодно было узнать достовернее чрез меня о способахПр18.

Угодновашемувысочеству видеть?Пут5.

Я буду иметь честь донестивашемувысочеству о поступлении с ними нашим правительствомПут5.

«Сделайте то, что мы сделали, против какой-либо крепости, и она сдастсявашемувысочеству».Пс105.

При том должен объявитьвашемувысочествуПс105.

Предоставляювашемувысокопревосходительству судить, насколько это раскаяние смиренноПс105.

я осмелюсь напомнитьвашемувысочеству о Гуссейн-Шахе-СофииПс105.

Я опять представлял ему невозможностьвашемувысокопревосходительству допустить сиеПс105.

отдаетвашемувысокопревосходительству справедливостьПс105.

Вашемусиятельству я обязан всем уважениемПс110.

квашемусиятельству отправляется курьер с ратификациями.Пс111.

обо всем донесу обстоятельнеевашемупревосходительству.Пс122.

Честь имею донестивашемупревосходительству, что я прибыл сюда в ТифлисПс123.

Вашемусиятельству честь имею при сем передать просьбу ихПс130.

снабдить означенных купцов моим отношением, в их пользу, квашемусиятельствуПс131.

Препровождая квашемусиятельству в копии упомянутые на имение Хаджи Бегум доказательстваПс132.

я почел долгом своим обратиться квашемусиятельству с убедительнейшею просьбоюПс133.

Завтрашний день пойдет от меня и Завилейского квашемусиятельству План компанииПс138.

препроводил ко мне, для поднесениявашемусиятельству, счет сделанных им экстраординарных издержекПс139.

князь Александр меня просит, чтобывашемусиятельству его отрекомендоватьПс143.

вашемусиятельству известно из моей инструкцииПс146.

в отсутствие правителя Хорасана, известноговашемусиятельству Хасан-Али-МирзыПс147.

он из первых являлся квашемусиятельству и деятельно участвовал в сближении нас с персиянами.Пс149.

Есливашемусиятельству угодно будет сделать о нем особенное представлениеПс149.

Вашемусиятельству известно, как скудна прежними жителями и как небогата сия провинция.Пс150.

После я пространнее осмелюсь изложитьвашемусиятельству мое мнение по сему предметуПс150.

о прежнем персидском правлении, известномвашемусиятельству своими неотеческими чувствамиПс150.

новашемусиятельству известно, что здесь, в Азии, коль скоро является новое лицоПс150.

я писалвашемусиятельству о смешном превращении --- прапорщиков в казиев.Пс150.

я, по моему давнему обычаю, пишу квашемусиятельству как думаю и не официально.Пс150.

смею представитьвашемусиятельствуПс150.

честь имею представитьвашемусиятельству в копии две депешиПс155.

обширного круга действия, высочайшей властью предоставленноговашемусиятельствуПс155.

Не благоугодно ли будетвашемусиятельству принять в уплату вещиПс155.

не угодно ли будетвашемусиятельству перевести в Аббас-Абад или Нахичевань комитетПс155.

обо всем этом я официально отнесусь квашемупревосходительству с ИвановымПс157.

он приноситвашемусиятельству чувствительнейшую благодарность.Пс160.

вашемусиятельству угодно учредить --- комитет в Аббас-АбадеПс164.

я почел нужным обратиться квашемусиятельству с убедительнейшею просьбоюПс164.

Вашемусиятельству известно, как всякое сношение с персиянамиПс165.

для немедленного препровождения квашемусиятельству.Пс166.

вследствие чего угодновашемусиятельствуПс168.

Вашемусиятельству известно, какой я дал оборот сему обстоятельствуПс176.

я неоднократно изъявлялвашемусиятельству мое сомнение насчет уверений его высочестваПс176.

Осмеливаюсьвашемусиятельству напомнить о моей бумагеПс178.

он очень желал быть лично известнымвашемусиятельству.Пс178.

вместе с тем доношувашемусиятельству.Пс178.

Макдональд, свидетельствуявашемусиятельству усерднейшее почтение, просит вас еще раз быть ходатаемПс179.

полагаю наилучшимВашемуВысокоблагородию руководствоваться с некоторою разборчивостью советами г. МакдональдаОД4.

Показывал ли он ихВашемуВысокопревосходительству??ОД7.

я почел ненужным поименно представлять их на утверждениеВашемуПревосходительствуОП4.

имел уже честь предварительно донестиВашемуПревосходительству.ОП4.

ед.сред.твор.

«Со страхом повергаюсь в прах передвашимвеличеством».Пут3.

караван --- был задержанвашимсиятельством в ДиадинеПс131.

в качестве комиссаравашимсиятельством при особе Аббас-Мирзы оставленного.Пс139.

поручика Шахназарова, назначенноговашимсиятельством к определению при персидской миссииПс140.

он, по своему поведению и усердию, несколько развашимсиятельством одобренномуПс146.

многие мои депеши --- до сих пор не полученывашимсиятельством.Пс166.

я, по данному мневашимсиятельством на то уполномочию ---, на сие согласилсяПс176.

оно было первоначально заключено междувашимсиятельством и Аббас-МирзоюПс176.

ед.сред.пр.

просил меня стараться об этом дружески и усердно привашемвысокопревосходительствеПс105.

  1. ваш. ваш ваuша ваuше ваuши ни ваш ваuша ваuше ваuши виваш ваша ваше ваши притяжательное местоимение...Болгарско-русский словарь
  2. вашVas медье на З. Венгрии. Площадь тыс. кмsup. Население тыс. чел. . Административный центр Сомбатхей. Поверхность В. холмистая равнина высота до м переходящая на З. в ...Большая Советская энциклопедия II
  3. вашмест. притяж. ваша ваше ваши il vostro di voi il Suo вежливая форма di Lei вежливая форма это Ваша книга questo libro Suo ваша очередь tocca a Lei не ваше дело non a...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  4. вашваш . перед сущ. euer f eure n euer pl eure Ihr f Ihre n Ihr pl Ihre форма вежливости . в качестве сказуемого или в знач. существительного der die das Eure der die das Ih...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  5. вашперед сущ.em euer f eure nem euer plem eure Ihr f Ihre nem Ihr plem Ihre форма вежливостиem в качестве сказуемого или в знач. существительногоem der die das Eure der die...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  6. вашваш братваш покорнейший слугаваш покорный слугаСинонимы вашинский сундук чемодан...Большой русско-английский фразеологический словарь
  7. вашваuша ваuше ваuшиem мест. притяж.а de vosotros ж.em de vosotras vuestros ж.em vuestrasб форма вежливостиem de usted сокр.em de Ud. de Vd. по отношению к одному лицуem de...Большой русско-испанский словарь
  8. вашместоим.прилаг....Большой русско-украинский словарь
  9. вашваша ваше вашиem votre pl vos le vtre f la vtre pl les vtres в знач. сущ. vous в знач. сказуемогоem это дело ваше cest votre affaire это мо мнение а не ваше cest mon o...Большой русско-французский словарь
  10. вашваша ваше вашиem votre pl vos le vtre f la vtre plem les vtres в знач. сущ. vous в знач. сказуемогоem это дело ваше cest votre affaireэто мое мнение а не ваше cest mon...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  11. вашваша ваше займ. присв.i Який належить вам яким ви користутесь. Який виходить вд вас зроблений створений сказаний т. н. вами. Притаманний властивий вам. Який подля погляд...Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  12. вашIшпот чуш ни ваш ни звука полная тишина IIдиал. улыбка чужм вылас ваш на его лице улыбка см. тж. нюм...Коми (зырянский)-русский словарь
  13. вашВашvester vestra vestrum Tuus пусть будет повашему vincite si ita vultis мы просим прислать нам как можно скорее перечень семян вашего ботанического сада delectum semin...Латинский словарь
  14. вашего м.em ваша ей ж.em ваше его ср. мн.em ваши их .strong мест. притяжат. кem вы.Ваш дом. Ваша книга. Ваши вещи.em Это твоя сабля спросил Петя. Или это ваша с подобо...Малый академический словарь
  15. вашкорень ВАШ нулевое окончаниеОснова слова ВАШВычисленный способ образования слова Бессуфиксальный или другой ВАШ Слово Ваш содержит следующие морфемы или части приставк...Морфемный разбор слова по составу
  16. вашваш . м. разг. Муж жених возлюбленный. Хозяин господин. . местоим. Принадлежащий вам. Свойственный вам характерный для вас. а Осуществляемый совершаемый вами. б Пере...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  17. вашваш ваш ваше вашего вашавашей мн. вашиваших и как выражение уважения к адресату речи одному лицу Ваш ВашеВашего ВашаВашей мн. ВашиВаших...Орфографический словарь
  18. вашваша ваше ваши местоим. вашинский сундук чемодан...Орфографический словарь русского языка
  19. вашваш займенник...Орфографічний словник української мови
  20. вашваш ваша ваше ваши вашего вашей вашего ваших вашему вашей вашему вашим ваш вашу ваше ваши вашего вашу ваше ваших вашим вашей вашею вашим вашими вашем вашей вашем ваших...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  21. вашОрфографическая запись слова ваш Ударение в слове ваш Деление слова на слоги перенос слова ваш Фонетическая транскрипция слова ваш [ваш] Характеристика всех звуков в [в]...Полный фонетический разбор слов
  22. вашВаш ваша ваше вашого вашо вашому вашй ваш ших шим...Правописний словник Голоскевича
  23. вашваш ша ше редко ваший вашая ваше вашеский васький. Пусть будет по вашему нехай ваше зверху буде....Російсько-український словник (Українська академія наук)
  24. вашИ вашим и нашим разг.em.hI вашим нашим двом панам служити. Покрне телятко двох маток ссе. Пр. Повашему.hПовашому на вашу думку гадку як на вас. Пусть будет повашему.h[Н...Російсько-український словник сталих виразів
  25. вашваш ваше вашего вашавашей мн. ч. вашиваших и как выражение уважения к адресату речи одному лицуem Ваш ВашеВашего ВашаВашей мн. ч. ВашиВашихСинонимы вашинский сундук чемо...Русский орфографический словарь
  26. вашjou eo viajulle eo viau eo via...Русский-африкаанс словарь
  27. вашваш мест.i. при сущ.i your без сущ.i yours это ваша книга this is your book эта книга ваша this book is yours моя книга здесь а ваша там my book is here while yours is...Русско-английский словарь
  28. вашваш притяж. мест. . перед сущ. your без сущ. yours это ваша книга that is your book вашу книгу я убрал I put your book away это ваш is this yours эта книга ваша is this ...Русско-английский словарь II
  29. вашPRON...Русско-армянский словарь
  30. вашВаш вашы ваш друг ваш сябар ваш брат ваш брат ваше дело ваша справа ваша взяла ваша зяла воля ваша воля ваша повашему павашаму...Русско-белорусский словарь
  31. вашмест. муж.i ваш мн.i вашываш друг ваш сябарваш брат ваш братваше дело ваша справаваша взяла ваша зялаволя ваша воля вашаповашему павашамуi...Русско-белорусский словарь II
  32. вашваш ваша ваше вашиstrong притяжательное местоимениеваш ваuша ваuше ваuши ви это ваша книга где ваш багаж где ваши места к вашим услугам повашему...Русско-болгарский словарь
  33. вашвсе родаtietek a tietek a mag az n ваши сущ мн как ваши поживают hogy van a kedves csaldja вашинский сундук чемодан...Русско-венгерский словарь
  34. вашваш ваша ваше ваши это а книга а мать отец о и до машние где и чемоданы...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  35. вашваш Синонимы вашинский сундук чемодан...Русско-ивритский словарь
  36. вашмест. притяж. сзд сздк сздердк ваш друг сзд досыыз пусть будет повашему сздше болсына как ваши поживают сздклерд жадайы алай...Русско-казахский словарь
  37. вашсендердксздердк...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  38. вашмест. притяж. силердики силердин сиздики сиздердики сиздин сиздердин вежливая форма ваш друг сиздин дос....Русско-киргизский словарь
  39. вашпритяж. мест. nmende nnde ndeэто ваша книга ваш сын ваш завод ваше письмо []ваша школа Ваша фамилия в знач. сущ. мн. ваши разг. родныеem nn jilirenкак ваши пож...Русско-китайский словарь
  40. вашsiziваш друг sizi dostuz sizikiваши придут sizikiler kelecekmiваш брат перен.em такие как вы sizi kibiler...Русско-крымскотатарский словарь
  41. вашсизинъ ваш друг сизинъ достунъыз сизинъки ваши придут сизинъкилер келеджекми ваш брат перен. такие как вы сизинъ кибилер...Русско-крымскотатарский словарь II
  42. вашvestervestravestrum...Русско-латинский медицинский словарь
  43. вашТаны чиний...Русско-монгольский словарь
  44. вашм. ж. ваша с. ваше мн. ч. ваши ihr m n ihre f pl к нескольким лицам Ihr m n Ihre f pl к одному лицу....Русско-немецкий словарь
  45. вашDe uwe...Русско-нидерландский словарь
  46. вашвашваша ваше ваши . мест притяж. в качестве сказуемого эта книга моя а эта а . дом к им услугам по ему мнению по ему желанию это е дело ...Русско-новогреческий словарь
  47. вашwasz pana pani paski...Русско-польский словарь
  48. вашмст притяжu вашеseu vosso do senhor da senhora dos senhores das senhoras de vocs вашинский сундук чемодан...Русско-португальский словарь
  49. вашEnuваш покорный слуга часто в письмахem hakiri wako mtiifuваша родина makwenu мн.ваша честь обращениеem janabi...Русско-суахили словарь
  50. вашваш аз они шумо шумо...Русско-таджикский словарь
  51. вашм ваша ж...Русско-татарский словарь
  52. вашsizinsizinki мест. притяж. ваша ваше вашиem sizin sizinki без сущ. ваш дом sizin evinizя вашу т. е. женуem вашего т. е. мужаem не видел sizinkini grmedim ваше сущ....Русско-турецкий словарь
  53. ваш[ваuша ваuше ваuши] poss.pronem teidn nne ваше substem nem teidn [omanne]то ваше onko se teidn ваши substem plem teikliset [teidn] kotivkenne ушлиu ваши mihin teidn k...Русско-финский словарь
  54. вашv...Русско-чешский словарь
  55. вашместоим.притяжат. сйрн вот ваши книги ак сйрн кнекрсем Это не ваше дело! Сйрн мар ку!...Русско-чувашский словарь
  56. вашEr eder...Русско-шведский словарь II
  57. вашcro va укр ваш...Сербо-Хорватсько-Український словник
  58. вашIж.вошь IIваш...Сербско-русский словарь
  59. вашегоem м.i вашаem ейem и еяem ж.i вашеem егоem ср.i в. мн. ж. р.i вашиem и вашеиem.Мест. притяж. к вы принадлежащий вам.[Ниса] И золота и серебра вашева мнfont ненадобно....Словарь русского языка XVIII в
  60. вашваш сущ. колво синонимов вашинский сундук чемодан Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин. . Синонимы вашинский сундук чемодан...Словарь синонимов II
  61. вашh Ваш вашь а е притяж. местоим. го лица мн. числа Инъгварь и Всеволодъ и вси три Мстиславичи . emКое ваши emзлатыи шеломы и сулицы Ляцкыи и щиты i. Возведfontте очи ва...Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»
  62. вашВАШ ваша ваше займ. присв. Який належить вам яким ви користутесь. Ваша хата ваша й правда Номис Чи не продали б ви чоловче то ялинки що росте в вашм садочку Коцюб. ...Словник української мови в 11 томах
  63. вашВАШ ваша ваше займ. присв.Який належить вам яким ви користутеся.Ваша хата ваша й правда Номис Чи не продали б ви чоловче то ялинки що росте в вашм садочку М. Коцюбинський...Словник української мови у 20 томах
  64. вашВАШ м. франц. большой плоский чемодан или дорожный сундук баул который ставится на верх на крышу кареты....Толковый словарь живого великорусского языка
  65. вашВАШ или вашь ж. мн. ваши твер. вошь....Толковый словарь живого великорусского языка
  66. вашВАШ местоим. притяжат. л. мн. ч. мой наш твой ваш его их или ихний вам свойственный принадлежащий. Ваш дом не нашему чета. Ваша воля наша доля. Ваши пьют а наших бьют. ...Толковый словарь живого великорусского языка
  67. вашВАШ его ML ж. ваша ей ср. ваше его мн. ваши их мест.притяж. Принадлежащий вам имеющий отношение к вам. В. дом. Как поживаютваши сущ. ваши родные близкие. Знаю не хуже ваш...Толковый словарь Ожегова
  68. вашВАШ вашего ж. ваша вашей ср. ваше вашего мн. ваши ваших. . Местоим. притяжат. к вы. Угодный вам близкий вам раз. Я думаю он просто якобинец ваш Чацкий. Грибоедов. . в зн...Толковый словарь русского языка II
  69. вашваш ваш его м. ж. а ей ср. е его мн. ч. и их мест. притяж. Принадлежащий вам имеющий отношение к вам. В. дом. Как поживают и сущ. и родные близкие. Знаю не хуже его не ху...Толковый словарь русского языка II
  70. вашВАШ его м. ж. ваша ей ср. ваше его мн. ваши их мест. притяж. Принадлежащий вам имеющий отношение к вам. Ваш дом. Как поживают ваши существительное ваши родные близкие. Зн...Толковый словарь русского языка
  71. вашваша ваше займ. присв. Який належить вам яким ви користутесь. Який виходить вд вас зроблений створений сказаний т. н. вами. Притаманний властивий вам. Який подля погл...Толковый словарь украинского языка
  72. вашУдарение в слове вашУдарение падает на букву а...Ударение и правописание
  73. вашyour...Украинско-английский юридический словарь
  74. вашYour yoursна вашу думку in your opinionнехай буде по вашому let it be as you like wantце справа ваша it is your own businessваш рдн близькem your people...Українсько-англійський словник
  75. ваш...Українсько-грузинський словник (Георгій Чавчанідзе)
  76. вашDeres jeres...Українсько-датський словник
  77. вашem Це ваша книга Ця книга ваша Як на вашу думку...Українсько-китайський словник
  78. вашDeres...Українсько-норвезький словник
  79. ваш[wasz]ваш дм wasz dom...Українсько-польський словник
  80. вашваша ваше wasz wasza wasze pana pani paskie...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  81. вашяк на вашу думку как по вашему мнению как ваше мнение как вы думаете как вы полагаете...Українсько-російський словник
  82. вашVotre...Українсько-французький словник
  83. вашEr...Українсько-шведський словник
  84. вашZaimek przymiotny ваш wasz...Универсальный русско-польский словарь
  85. вашваш ваша ваше ваши вашего вашей вашего ваших вашему вашей вашему вашим ваш вашу ваше ваши вашего вашу ваше ваших вашим вашей вашею вашим вашими вашем вашей вашем ваших Ис...Формы слова
  86. вашваша бере взяла. Ви перемагате. Голоси подлилися майже нарвно на см голосв тльки й переважили т що були за. Дденко навть засовався на стльц й тихенько чортихнувся. Саран...Фразеологічний словник української мови
  87. вашВашstrong. Общеслав. Образовано от индоевроп. местоименной основы vsi ср. лат. vsi вы vesteri ваш с помощью суф. ji i gt аi sji gt шi. См. выi выделяющее сейчас корень вi...Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М
  88. вашваша ваше др.русск. ст.слав. вашь болг. ваш сербохорв. ваш чеш. vas vase ж. слвц. vas vasa польск. wasz и т. д.Производное от и.е. vos в качестве прилаг. vosio связано с ...Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  89. вашОбщеслав. Образовано от индоевроп. местоименной основы vsem ср. лат. vsem вы vesterem ваш с помощью суф. jem em ampGT аem sjem ampGT шem. См. выem выделяющее сейчас корен...Этимологический словарь русского языка
  90. вашваш ваша ваше др.русск. ст.слав. вашь болг. ваш сербохорв. ваш чеш. va vae ж. слвц. va vaa польск. wasz и т. д.Производное от и.е. vs в качестве прилаг. vsio связано с вы...Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)