Почему не иначе?

ИДИОТ.

Стоило ли вводить в словарь это слово, нередко употребляемое в качестве бранного, грубого? Стоило: у него в высшей степени "благородное" происхождение. Греческое "идиотэс" означало вовсе не "дурень", а "частное лицо". В языке византийского христианского духовенства оно имело значение "мирянин", "нецерковник". Тогдашние клирики - священники - презирали мирян, считали их невеждами; слово "идиотэс" постепенно приобрело смысл: "тупица", "неотесанный глупец". Однако в нашем языке живет и первоначальное значение этого корня. Языковеды именуют "идиомами" (в конце XIX века говорили и "идиотизмы") непереводимые выражения, которые нельзя передать словами другого языка; например, русское "после дождика в четверг" или "кровь с молоком". У биологов есть термин "идиосома" - "особый участок протоплазмы в клетке". Как видите - ничего общего с глупостью тут нет.