Литературная энциклопедия

COULEUR LOCALE

COULEUR LOCALE(местный колорит). Литературный прием couleur locale состоит в изображении тех особенностей и признаков природных явлений, быта, нравов, обычаев, психологии жителей, какие свойственны данной местности, в противоположность другим местам, и являются, таким образом, ее характерным, индивидуальным отличием.
Значение местного колорита при описании природы громадно; часто путем внесения нескольких характерных штрихов couleur locale художник создает ярко-индивидуальный литературный пейзаж. Примером могут служить картины в „Poèmes barbares“ Леконт-де-Лиля. Посмотрим, действительно, к каким приемам прибегает поэт, изображая картину южной природы и картину полярного моря. В первом случае Леконт-де-Лиль, на ряду с общим описанием местности, отмечает следующие черты couleur locale: безбрежное море раскаленного красного песка; пальмы; львы, отдыхающие в пещере; жираф, пьющий воду из источника; пантеры; боа; стадо слонов:
«Красный песок, как безбрежное море
В знойном покое на ложе своем
На горизонте, над дальним жильем
Медных паров неподвижны узоры.
Тихо. Ни звука. Во мраке пещеры —
Спящие львы. Безмятежность везде.
Стройный жираф наклонился к воде
В зарослях пальм, где гнездятся пантеры»...
(Les Elephants)
Couleur locale полярного пейзажа выражается в описании ледяных гор на скованном холодном море, северного сияния, призрачных метелей и белых медведей:
«Мертвенный мир — это пена морская,
Бездна тени бесплодной и северный блеск
Взгромождения льдов, их движенье и треск.
И холодный туман без конца и без края.
...........
И медведи огромные, снега белее, —
Чудища с эпилектической шеей —
На утесах зевают, пьянея от страсти».
(Paysage polaire)
(Местный колорит при описании природы).
Далее, couleur locale применяется при описании быта, придавая особую картинность литературному произведению.Так, напр., Гоголь в повести «Вий», описывая ужин сотниковой дворни, удачно прибегает к этому приему. «Скоро баба в красном очипке высунулась из дверей, держа в обеих руках горячий горшок с галушками, и поставила его среди готовящихся ужинать. Каждый вынул из кармана своего деревянную ложку; иные, за неимением, деревянную спичку». (Местный колорит при описании быта).
В иных случаях couleur locale способствует выразительности описания психологии действующих лиц, связывая их индивидуальные переживания с местными обычаями, или нравами, или, наконец, чисто психологическими особенностями жителей данной местности. Лермонтов в легенде «Беглец» воспользовался этим приемом, описывая обычай кровавой мести, что придает особую яркость изображаемым лицам, подчеркивая специфически местную особенность их психологии. Местный нравоописательный колорит прекрасно использован Львом Толстым в его повестях «Казаки» и «Хаджи-Мурат». (Местный колорит при описании нравов).
Couleur locale является одним из излюбленных приемов в комических произведениях, подготовляя их эффект тем чувством неожиданности, несоответствия обычному, какое он возбуждает в читателе. Комическая картина обеда Пузатого Пацюка в повести Гоголя «Ночь перед Рождеством» создается при помощи описания местного кушанья «галушек»; в комическом размышлении Вакулы о царском столе — вся соль в своеобразном претворении местного кушанья «меда, да сала» в психологии кузнеца. (Местный колорит — комический прием).
Юмористу couleur locale бывает полезен в том случае, если комическое чувство и смех, вызываемые местным бытом, обычаями и нравами, сопровождаются положительным, благожелательным отношением к описываемым предметам.
Примером couleur locale как юмористического приема, служит «обряд известный угощенья» в «Евгении Онегине» Пушкина или же та удивительная лужа, что занимала почти всю площадь в Миргороде (Гоголь — «Повесть о том, как поссорился»...) (местный колорит — юмористический прием).
Местный колорит России XIX века — крепостное право — лежит в основе сатирического пафоса пушкинской «Деревни». Сатира Радищева также широко применяет couleur locale (Местный колорит — сатирический прием).
Особенно удачным бывает соединение couleur locale с другими поэтическими приемами. В случае, если художнику необходимо кратко и метко характеризовать известную местность, он часто описывает какой-либо существенный ее признак, имеющий значение couleur locale. Так поступает Альфред де-Мюссе в «Декабрьской ночи», описывая путешествие: «A Pise, au pied de l'Apennin, A Cologne, en face du Phine» и т. д. К тому же приему прибегает Альфред де-Виньи в одной из своих поэм, описывая морские порты Франции.
Если couleur locale достаточно характерен и известен, художник может ограничитьса его указанием, не приводя названия местности или давая его только в конце описания; целое в таком случае описывается по одной части. Таково у Пушкина выражение «Под небом Шиллера и Гете», местный колорит здесь лежит в основе стилистической синекдохи. К этому случаю примыкает более сложный, весьма распространенный литературный прием использования местного колорита при описании природы путем перечисления целого ряда характерных признаков в реторическом вопросе о названии страны. К этому приему прибегает Гете в «Вильгельме Мейстере» — «Ты знаешь край, где зреют апельсины». У Алексея Толстого — «Ты знаешь край, где все обильем дышет», у Пушкина — «Кто знает край, где небо блещет неизъяснимой синевой».
В соединении с гиперболой couleur locale приобретает фантастический характер: «Редкая птица долетит до середины Днепра» («Страшная месть» Гоголя).
Прекрасный образец соединения местного колорита с целым рядом поэтических приемов: синекдох, метонимий, эпитетов, олицетворений дал Лермонтов в «Споре»:
«Посмотри: в тени чинары
Пену сладких вин
На узорные шальвары
Сонный льет грузин;
И, склонясь в дыму кальяна
На цветной диван,
У жемчужного фонтана
Дремлет Тегеран» и т. п.
(Couleur locale в соединении с другими приемами художественной выразительности).
Наконец, особо следует отметить то применение, какое получает местный колорит в ораторской речи, главная задача которой оказать возможно более сильное воздействие на психику слушателей. Как диалектическая, так и эмоциональная сторона ораторской речи много выигрывает благодаря применению couleur locale. Объяснение этому — в психологии слушателей, ибо, очевидно, речь перед собранием землепашцев должна быть построена иначе, чем речь перед собранием горожан, и уменье оратора воспользоваться местными признаками, родными переживаниям стушателей, в значительной степени определяет успех его речи. Прикладная психология особенно подчеркивает значение couleur locale в ораторской речи.

Михаил Дынник.Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель,1925


  1. couleur localeместный колорит характер местное своеобразие...Англо-русский дополнительный словарь
  2. couleur localeфранц.em кульор льокальмсцевий колорит характер вдтнок сворднсть....Латинські та інші вирази
  3. couleur localeCOULEUR LOCALEstrong франц. см. местный колоритem....Поэтический словарь
  4. couleur localecouleur locale фр.em кулр локальместный колорит характер местное своеобразие. Толковый словарь иностранных слов Л. П. Крысина. М Русский язык...Словарь иностранных слов русского языка
  5. couleur localeCOULEUR LOCALE местный колорит. Литературный прием couleur locale состоит в изображении тех особенностей и признаков природных явлений быта нравов обычаев психологии жите...Словарь литературных терминов
  6. couleur localeместный колорит Le matre imagier qui les tailla navait pas le moindre souci de la couleur locale. Il ne fit point de difficult dhabiller Hector de Troie comme Godefroy de...Французско-русский фразеологический словарь