Фразеологический словарь русского языка

ОБЛЕКАТЬ В ПЛОТЬ И КРОВЬ

кточто

Воплощать в действительность, реализовывать.
Имеется в виду, чтолицо или группа лиц (Х) придаёт материальное выражение или конкретную форму, приводит в исполнение, на деле осуществляет нечто задуманное, замысленное - какой-л. план, идею, начинаниеи т. п.(p).Говорится содобрением, реже - с неодобрением, если говорящий считает действие нежелательным, неблагоприятным.книжн.{1}Активное начало ситуации:Xоблекает в плоть и кровьP.Именная частьнеизм.Обычно в ролисказ.Порядок слов-компонентовнефиксир.

⊙ История причислила Планка к лику гениев потому, что он владел "идеями, объективно превосходящими господствующие". Находил путиоблекатьэти идеив плоть и кровьконкретных научных реалий.НГ, 2002.Эта непостижимая для подавляющего большинства окружающих способностьоблекать в кровь и плоть, в живые звуки и ароматы мысли и чувства, которые они могли выражать в лучшем случае в словах, да и то бледных, невыразительных и почти мгновенно превращающихся в пепел, безжизненно сворачивающихся, как паутина в пламени спички, - этот редкий дар едва не помешал ему стать Разведчиком.В. Осинский, Универсальный язык.

Нужно свои мыслиоблечьвплотьикровьи взяться за дело не в теории, а на практике. (Реч.)

Кристаллы - закодированная особым образом информация, которую можно расшифровать <...> иоблечь в плоть и кровь, располагая возможностями на порядок выше наших.А. Бушков, Кошка в светлой комнате.

⊛ Всё это я изложил моему другу и моему брату, которых решил превратить по примеру Дюма-пера в своих литературных негров: я предлагаю тему, пружину, они эту тему разрабатывают,облекают в плоть и кровьсатирического романа.В. Катаев, Алмазный мой венец.

Оба они не за страх, а за совесть служили фюреру,облекали, так сказать,в плоть и кровьего планы завоевания мирового господства, переводили эти планы на язык боевых приказов, воплощали в оперативные и стратегические акции.А. Чаковский, Блокада.

Как никто другой, Достоевский умел самые отвлечённые идеиоблекать в кровь и плоть.Знамя, 2001.

⊜ Идеи, живущие только в твоём уме, никогда не принесут плодов. Лишь представляя их на всеобщее рассмотрение, ты в общении и обмене мнениями с другими людьмиоблекаешьсвои идеив плоть и кровь. (Реч.)

⊝ Нам очень нравиться наша работа. Мы занимаемся сборкой экспериментальных машин -облекаем в плоть и кровьсамые смелые, самые современные инженерные решения. (Реч.)

культурологический комментарий:Основной комментарийсм.в ВО ПЛОТИ И КРОВИ 2..Облечь- "одеть вочто-л., в какую-л. одежду". (Словарь архаизмов.М., 2001. С. 206.)Компонентфразеол.облекать/облечьизначально соотносится с костюмным кодом культуры, компонент "в", указывая на нахождение где-л., относится к пространственному коду, а компонентыплотьикровь- к телесному коду культуры.В основе метафорического переосмысленияфразеол.лежит представление оплотиикровикак об одежде, которую можно надеть начто-л.существующее лишь в воображении, в области мысленных, ментальных образов, для того чтобы сделать это нечто воображаемое реальным, придать ему конкретную, видимую и осязаемую форму.фразеол.в целом отображает стереотипное представление о реальном выполнении, осуществлении какой-л. идеи, замысла, намерения.Сходные по образу выражения есть и в других европейских языках;напр., вангл.- to give the form of flesh and blood to smth., to shape smth. in flesh and blood, to embody in flesh.автор:И. В. Зыкова

  1. облекать в плоть и кровьОБЛЕКАТЬОБЛЕЧЬ В ПЛОТЬ И КРОВЬ чтоem ОБЛЕКАТЬОБЛЕЧЬ ПЛОТЬЮ И КРОВЬЮ all litu [VPu subju human] to express sth.u an idea artistic concept etcu in a concrete definite form...Большой русско-английский фразеологический словарь