Фразеологический словарь русского языка

НА КОРОТКУЮ НОГУ

ктобыть; сойтись

Давно всем было доподлинно известно, что Гурьян с нечистой силой омута заодно, что он с неюна короткую ногу.
М. Алексеев, Вишнёвый омут.Кооператор Костоед-Амурский, пользовавшийся уважением всех тюремщиков при царском и нынешнем правительстве и всегда сходившийся с нимина короткую ногу, не раз обращал внимание начальника конвоя на нетерпимое положение с Васей.Б. Пастернак, Доктор Живаго. Серёжа <...> познакомясь с Валентином через Сашу, за две встречи сошёлся с нимна короткую ногуи даже сфотографировал его со всей татуировкой.В. Панова, Времена года.культурологический комментарий:Образфразеол.восходит к древнейшей архетипической оппозиции "короткий - длинный", которая условно очерчивает границу между "своим", внутренним для человека пространством (в данном случае в пределах собственного физического тела) и пространством внешним, "чужим", и тем самым опосредованно связан с древнейшим противопоставлением "свой - чужой".фразеол.через компонентногасоотносится с соматическим (телесным) кодом культуры,т. е.с совокупностью обусловленных культурой стереотипных представлений о свойствах, характеристиках, действиях, пространственных и временны/х "измерениях" тела в целом или его частей, которые выступают как источник осмысления человеком мира.В образефразеол.отображено древнейшее эталонное представление оногекак о мере расстояния в пространстве (см.также комментарий к НА ШИРОКУЮ НОГУ 1.), а также символическое восприятиеногкак основного "средства", с помощью которого человек перемещается в мире.В составе образаногикак неотделимая часть целого (тела человека) замещают самого человека, способного вступать в определённые межличностные отношения при осуществлении какой-л. деятельности. Образ мотивирован этим древнейшим метонимическим отождествлением части и целого (ноги человека) и содержит пространственную метафору (на что указывает форма предл. иливин. п.с предлогом "на"), в которой дружеские, свойские отношения между какими-л. лицами уподобляются незначительному (короткому) расстоянию между ними, позволяющему допустить другого максимально близко в "свой" мир. Фокус данной метафоры распространяется также на явления.В целомфразеол.выполняет роль эталона,т. е.меры, приятельских межличностных отношений.В других европейских языках есть сходные образные выражения;напр., вангл.- to be on a friendly footing with smb., вофранц.- être sur un pied d"intimité avec qn.автор:И. В. Захаренко

  1. на короткую ногуРазг. Экспрес. О близких дружеских панибратских отношениях. Чичиков узнал Ноздрва который с ним в несколько минут сошлся на такую короткую ногу что начал уже говорить тыe...Фразеологический словарь русского литературного языка
  2. на короткую ногуНА ДРУЖЕСКОЙ ampLTНА КОРОТКОЙampGT НОГЕ с кем держаться находиться и т. п. НА ДРУЖЕСКУЮ НА КОРОТКУЮ НОГУ стать сойтись с кем all collu [PrepPu these forms only advu or su...Большой русско-английский фразеологический словарь