Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

ДУБИЕ

— деревья, роща, дубрава. Чтение Д. было предложено в сочетании «по дубію» вместо слова «подобіе» во фразе: «Игорь къ Дону вои ведетъ. Уже бо бѣды его пасетъ птиц подобію, влъци грозу въсрожатъ по яругамъ...» (С. 9). Существовали различные попытки объяснить непонятное в этом контексте слово «подобію».Д. Н. Дубенскийпредлагал читать «по подобію», относя эти слова к последующему тексту, и предлагал перевод: «уже птицы алчут его погибели, тоже волки грозу накликают по оврагам» (Слово. С. 42—45).М. А. Максимовичпредлагал читать «Уже бо бѣды его пасеть птиця по лозію» (Слово — 1859. С. 89). С Максимовичем солидаризировались в своих изд.С. Е. ОгоновскийиА. Петрушевич.П. В. Владимиров, опираясь на чтение «Задонщины» («а уже беды их пасоша птицы крылати под облак летят»), предлагал чтение: «уже побѣды его пасут птицѣпод облакы» (Древняя русская литература... С. 346).Н. А. Мещерскийи А. А. Бурыкин справедливо отмечают, что эта поправка «плохо согласуется с астрономическим временем описываемых событий. В данном отрывке действие происходит ночью, следовательно, скорее всего птицы сидят на деревьях, а не летают под облаками» (Проблема критического текста... С. 95). Против исправления слова «подобію» выступилА. К. Югов: «Осмысление „подобию“ не должно затруднять: это означает по естеству своему, по своей природе, а здесь, говоря по-современному, — по инстинкту (хищной птицы) слетаться на „уедие“ после кровавого сражения; а также — следовать за войском накануне битвы» (Слово — 1975. С. 140—141). Соответственно Югов переводит: «Уже птица беды его алчет как водится» (С. 91).

Однако большинство исследователей приняло конъектуру «по дубію». Она была предложенаФ. Е. Коршемв рец. на изд. С.Н. С. Тихонравова. Рецензент писал, что загадочное слово «подобіе» — «может быть по дубію в общем смысле леса, как дубрава, в соответствии со следующим по яругам?», и возражал против сопоставления с чтением «подъ облакъ» из «Задонщины». Палеогр. обоснование искажения словосочетания «по дубію» на «подобіе» было предложеноЕ. В. Барсовымв его выступлении на Киевском археол. съезде в 1874 (однако в протоколе этот сюжет выступления Барсова не отразился, см.: Тр. III Археол. съезда в Киеве, 1874. Киев, 1878. Т 1. Протоколы. С. LXI). Это обоснование было повторено и развито ученым в его книге; Барсов полагает, что в слове Д. буква «у» писалась либо как «оу» либо как «ук», в обоих случаях легко объяснима ошибка писца (Слово. Т. 2. С. 163—170). С палеогр. объяснением вероятной описки выступал такжеВс. Миллер(Взгляд. С. 196—197), он обосновывал конъектуру и контекстом С.: «...как див предостерегает князя, клича „връху древа“, так и здесь „птиць“ блюдет его же от беды, сидя по дубию». С природоведч. точки зрения объяснил это прочтение

145

Н. В. Шарлемань: «Все дальше и дальше от родных мест уходило войско. Вместо сплошных, преимущественно сосновых лесов Придесенья, здесь росли отдельными островами дубы. В этих дубравах (дубие) слышались голоса хищных птиц, ожидавших обильной добычи и своими криками как бы предвещавших „бѣды“ Игореву войску» (Природа... С. 54).

Лит.: Владимиров П. В.Древняя русская литература Киевского периода XI—XIII веков. Киев, 1900. С. 346;Шарлемань Н. В.Природа в «Слове о полку Игореве» // Слово. Сб. — 1950. С. 213;Котков С. И.Слово о полку Игореве: (Заметки к тексту). М., 1958. С. 12—13;Стеллецкий — 1965.С. 132;Мещерский Н. А., Бурыкин А. А.Проблема критического текста «Слова о полку Игореве» // Исследования «Слова». С. 95.

О. В. Творогов

  1. дубиеh [Дубие] h . Дубовые деревья Игорь къ Дону вои ведетъ! Уже бо бfontды его пасетъ птиць по дубюem влъци грозу въсрожатъ по яругамъ орли клектомъ на кости звfontри зовутъ...Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»
  2. дубие[Дубие]strong . Дубовые деревья Игорь къ Дону вои ведетъ! Уже бо бды его пасетъ птиць по дубю влъци грозу въсрожатъ по яругамъ орли клектомъ на кости зври зовутъ лисици ...Слово о полку Игореве - словарь-справочник