Энциклопедия «Слова о полку Игореве»

АРКОНАДА (ARCONADA) СЕСАР МУНЬОС

(Arconada)Сесар Муньос(5.XII.1898, Астудильо, Испания — 10.III.1964, Москва) — исп. писатель и обществ, деятель, с 1939 жил в СССР. Сотрудничал в ред. исп. прогрессивных журналов и газет; в 1942—64 — ред. исп. изд. ж. «Сов. лит-ра». Автор стихов, рассказов, романов о борьбе исп. народа за свободу.

Совм. сФ. В. Кельинымперевел на исп. яз. С. Перевод опубликован в 1945 в исп. изд. ж. «Интернациональная лит-ра» со вступ. статьейН. К. Гудзия(С. 40—45).

Перевод А. основан на переводеС. Шервинского, опубл. в 1938 (Слово о полку Игоревѣ/ Подлинный текст, его прозаич. пер. и худ. переводы и переложения рус. поэтов XIX и XX вв. Ред. Н. К. Гудзий. (М.), 1938. С. 240—260).

Перевод сделан ритмич. прозой. По оценкеП. Н. Беркова, он «производит хорошее музыкальное впечатление, в нем нет утомительной монотонности большинства тонических переводов, нет погони за обязательной эквивалентностью и совпадением конечных ударных в соответствующих стихах» (С. 52). Однако переводчики «опускали в ряде случаев специфические слова-термины, заменяя их описательными выражениями» (Там же), а в др. местах передавали «русские термины испанскими, как им представляется, эквивалентными» (Там же), при этом не всегда удачно. В целом же, как утверждает Берков, перевод представляет собой «ценный и своевременный вклад в небогатую литературу испанских переводов с русского» (С. 53).

Соч.:Cantar de las Huestes de Igor // Da literatura internationale. 1945. № 9. С. 46—56.

Лит.: Дмитриев В. А.«Слово о полку Игореве» (рец. на перевод) // Огонек. 1946. №10—11. С. 40;Берков П. Н.«Слово о полку Игореве» в испанском переводе // Науч. бюллютень ЛГУ. 1947. № 14—15. С. 50—53.

М. Г. Булахов

  1. арконада (arconada) сесар муньосАРКОНАДА Arconada Сесар Муньос испанский писатель. Романы из крестьянской жизни Бедняки против богачей стихи рассказы роман Река Тахо о гражданской войне в Испании т...Большой Энциклопедический словарь V