Большой русско-английский фразеологический словарь

ЭТО УЖЕ СЛИШКОМ

ЭТО (УЖ <УЖЕ> СЛИШКОМcoll
[sentwith быть; fixedWO]
=====
this exceeds the limits of the acceptable, permissibleetc:
-that <this> is <would be> going too far;
- [in refer, to exaggeration]s.o.is <that would be> spreading it (on) too thick(ly).
♦ Он уже хотел было выразиться в таком духе, что, наслышась о добродетелях [Плюшкина]... почёл долгом принести лично дань уважения, но спохватился и почувствовал, что это слишком (Гоголь 3). He was about to venture an explanation in the vein that having heard of Pliushkin's virtues., .he had deemed it his duty to pay him his due tribute of respect in person, but he reined up in time, realizing that it would be spreading it too thickly (3c).

  1. это уже слишкомРазг. Экспрес. О чмлибо выходящем за границы дозволенного терпимого. Он уже хотел было выразиться в таком духе что наслышась о добродетели и редких свойствах души его поч...Фразеологический словарь русского литературного языка
  2. это уже слишкомце вже занадто...Українсько-російский і російсько-український фразеологичний словник (Олейник І. С., Сидоренко М. М.)