Большой русско-английский фразеологический словарь

УДАРЯТЬ ЧЕЛОМ

БИТЬ <УДАРЯТЬ/УДАРИТЬ> ЧЕЛОМobs, now used in stylized speech
[VP;subj: human]
=====
1.ударять челом(кому) to bow respectfully when greetings.o.(often as a sign of deference, subordination):
-X бил челом Y-yX bowed low to Y;
-X bowed humbly before Y.
2.ударять челомкомуto request (sth.) respectfully and deferentially:
-X бил челом Y-yX humbly implored (begged) Y;
-X asked Y most humbly;
-X made (a) humble petition to Y.
♦ [Хлестаков:] А что вы, любезные? [Купцы:] Челом бьем вашей милости.[Хлестаков:] А что вам угодно? (Гоголь 4). [Kh.:] What is it, my good fellows? [Merchants:] We make humble petition to Your Grace. [Kh.:] Well, and what do you want? (4b).
3.ударять челом(кому) накогоto complain tos.o.(in a position of authority) about another person's wrongdoings:
-X челом бил Y-y на Z-aX made humble petition to Y against Z;
-X lodged a complaint (to Y) against Z.
♦ [Хлестаков:] Что тебе нужно? [Слесарша:] ...На городничего челом бью! (Гоголь 4). [Kh.:] What do you want? [Locksmith's wife:] ... I make humble petition to you against the Prefect! (4b).
♦ [Скотинин:] Сколько меня соседи ни обижали, сколько убытку ни делали, я ни на кого не бил челом... (Фонвизин 1). [S.:] No matter how much my neighbors have offended me, no matter how many losses they've caused me, I've not lodged a complaint against anyone... (1a).
4.ударять челомкомузачтоto express profound gratitude:
-X бил челом Y-yX bowed low (bowed down) to Y in gratitude;
-X offered Y humble thanks.

  1. ударять челомударять челом чувствительно благодарить приносить чувствительную благодарность кланяться бить челом благодарить выражать чувствительную благодарность Словарь русских сино...Словарь синонимов II
  2. ударять челомударять челом чувствительно благодарить приносить чувствительную благодарность кланяться бить челом благодарить выражать чувствительную благодарность...Словарь синонимов