Большой русско-английский фразеологический словарь

Р104

ТЯНУТЬ РЕЗИНУhighly collVP,subj.human

1. to act extremely slowly, procrastinate in dealing with s о orsth.. X тянет резину - X is dragging things (it) out
X is dragging his feet (heels)X is stallingX is holding it (things, person Yetc) up.
«Лучше сразу порвать, - говорит, - все равно я жениться не могу, а чего резину тянуть» (Искандер 5). "It's better to make a clean break," he says "I can't marry her anyway, why drag it out" (5a)
(Шаламов (no телефону):) Что там у вас? Когда будет машина?.. Мне все равно, но если ехать, значит, нечего тянуть резину, уже одиннадцатый час...(Вампилов 2). (Sh (into the telephone):) What's going on there? When will I have a car9 . It makes no difference to me, but if I'm going, then there's no use stalling, it's already after ten. (2b)
Ну, как там у нас? Пустили третий цех?» — «Нет еще». — «Почему?» - «Техника безопасности резину тянет» (Аксенов 8). "Well, how are things back home? Have you got the third shop going9" "Not yet " "Why9" "The Industrial Safety Board is holding it up" (8a)
2. to be slow with one's reply. X тянет резину = X is stalling
X is dragging things (this businessetc) out
NegImperне тяни резину — out with it, spit it out.
"А ты что ответил?» — «А я... сразу не отвечаю, тяну резину...» (Копелев 1). "What did you say?" " I don't answer right away, I drag things out " (1a).
...(Следователь! сел, раскрыл Сашино дело. «Так, Панкратов... Подумали вы над тем, что я вам советовал?» - «Да, подумал. Но я не знаю, о чем идет речь»... - «Хотите резину тянуть?» - «Я не знаю, о каких контрреволюционных разговорах вы говорили в прошлый раз» (Рыбаков 2). . .(The investigator) sat down and opened Sasha's file. "So, Pankratov. Have you thought about my advice to you9" "Yes, I have, but I still don't know what it's all about " "Are you going to try to drag this business out?" "I don't know what counterrevolutionary conversations you meant last time" (2a)