Большой русско-английский фразеологический словарь

РЫБАК РЫБАКА ВИДИТ ИЗДАЛЕКА

РЫБАК РЫБАКА ВИДИТ ИЗДАЛЕКА••
[saying]
=====
people who have similar characteristics or interests quickly recognize one another and find a common language (said in jest, often disapprovingly, when a similarity in character traits or similar interests form the basis for a quick friendship or mutual understanding):
-birds of a feather flock together;
-it takes one to know one.

  1. рыбак рыбака видит издалекаСарока сароку бачыць здалкуЖабрак жабраку вдаць па кйкуСвой свайго чорт чорта пазна на пва пазва...Малый русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов
  2. рыбак рыбака видит издалекаPeople of similar intellect and interests find one another and come to mutual understanding. See Масть к масти подбирается M Подобный подобного любит Пem Var.strong Дурак...Русско-английский словарь пословиц и поговорок
  3. рыбак рыбака видит издалекаСарока сароку бачыць здалку Жабрак жабраку вдаць па кйку Свой свайго чорт чорта пазна на пва пазва...Русско-белорусский словарь пословиц, поговорок и фразеологизмов
  4. рыбак рыбака видит издалекаtds ar tdu satiekas...Русско-латышский словарь
  5. рыбак рыбака видит издалекаvrna k vrn sed...Русско-чешский словарь
  6. рыбак рыбака видит издалекаСр.em Пословица говорит рыбак рыбака видит издалекаem. Ну и хорошие люди тоже должно быть узнают друг друга.Маркевич. Забытый вопрос. . Ср.em Sentendre comme larrons en ...Толково-фразеологический словарь Михельсона
  7. рыбак рыбака видит издалекаРыбакъ рыбака видитъ издалека. Ср.em Пословица говорить рыбакъ рыбака видитъ издалекаem. Ну и хороше люди тоже должно быть узнаютъ другъ друга.Маркевичъ. Забытый вопросъ....Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)
  8. рыбак рыбака видит издалекасвй свояка вгада бачить здалека рибак рибака кулик кулика бачить здалека свй свому мимовол брат...Українсько-російский і російсько-український фразеологичний словник (Олейник І. С., Сидоренко М. М.)