Большой русско-английский фразеологический словарь

РОЗОВЫМИ КРАСКАМИ

В МРАЧНЫХ <ЧЕРНЫХ, РОЗОВЫХ и т. п.> КРАСКАХ описывать, рисовать, видеть и т.п.кого-что; МРАЧНЫМИ <ЧЕРНЫМИ, РОЗОВЫМИ и т. п> КРАСКАМИ описывать, рисовать и т.п.кого-что••
[PrepPor NPinstrum; these forms only;adv; fixedWO]
=====
(to describe, paint, seeetcs.o.orsth.) in a certain way (as specified by the modifier):
-(portrayetcs.o.<sth.>) in dark (somber, rosyetc) colors (hues, tones);
-(seeetcs.o.<sth.>) in the worst (the best, a rosyetc) light;
- [in positive contexts only](seeetcs.o.<sth.>) through rose-colored glasses.
♦ Очертил Бездомный главное действующее лицо своей поэмы... очень чёрными красками... (Булгаков 9). Homeless had portrayed the principal character of his poem...in very dark hues (9a).