Большой русско-английский фразеологический словарь

НАБРАТЬ СИЛЫ

I
НАБИРАТЬ/НАБРАТЬ СИЛУ <-ы>
[VP;subj:usu.collectorabstr]
=====
to become more powerful, intensify:
-X набирает силу••X is gathering strength <force>;
-X is gaining (in) strength;
-X is growing more powerful;
-X is growing stronger.
♦ "...Технократический аппарат ему [Орджоникидзе] предан.Но предан до поры до времени, предан, пока набирает силу. А вот когда они наберут силу, они обойдутся без товарища Орджоникидзе!" (Рыбаков 2). "...The technocratic staffs are loyal to him [Ordzhonikidze]. But they are loyal only for the time being, only while they are gathering strength. And once they have gathered that strength, they will do without Comrade Ordzhonikidze!" (2a).
♦ Индустрия смерти набирала силу, и надо было готовиться к обороне, обороне с пустыми руками, в которой они погибнут, но погибнут с честью (Рыбаков 1). The death industry was gathering force and the people had to prepare to defend themselves, to defend themselves with their bare hands, to die in the act, but to die with honour (1a).
♦ ...Мы сами помогали - молчанием или одобрением - сильной власти набирать силу и защищаться от хулителей... (Мандельштам 1). ...Either by silence or consent we ourselves helped the system to gain in strength and protect itself against its detractors... (1a).
II
НАДРЫВАТЬ/НАДОРВАТЬ (ПОДРЫВАТЬ/ПОДОРВАТЬ) СИЛЫчьи••
[VP;subj:usu.abstr]
=====
to exhausts.o.utterly and for a long time:
-X надорвал Y-овы силы••X sapped (all) Y's strength;
-X drained all of Yls strength;
-X totally drained Y;
- [in limited contexts]X broke Y's health.
♦ [author's usage] Последние недели, проведенные Наташей в комнате матери, надорвали ее физические силы (Толстой 7). Those weeks spent in her mother's room had completely broken Natasha's health (7a).