Большой русско-английский фразеологический словарь

МАЛО ЛИ

МАЛО ЛИ••
[AdvP;Invar;advorpremodif]
=====
1.мало ликто,что,где, когда,как,какойи т.п. many different people, things, places, times, ways, kindsetc(and it may not be especially relevant what precisely they all are; in some contexts the speaker shifts the emphasis to this aspect of irrelevance,esp.when he is irritated by a question, sees no need to specifysth.etc): all kinds (sorts) of people (things, ways, placesetc); in all kinds (sorts) of ways (placesetc); at all different times (placesetc); all different kinds (ways); plenty of (different) peopleetc; lots (any number) of peopleetc; you never know (who knows, (there's) no telling) who (whatetc); [with the emphasis on the unimportance of specifics]
what difference does it make whoetc?; it doesn't matter (as if it matters, as if it could matter, what does it matter) whoetc; who cares whatetc.
♦ Рассказывали, что таких лесов много за Красным Северным хребтом в стране варваров, но мало ли что рассказывают про страну варваров... (Стругацкие 4). There were rumors making the round that many such woods still existed beyond the Red Mountains, in the country of the barbarians-but there are all kinds of stories told about those barbarians, you know...(4a).
♦ Мало ли что с ней случалось в жизни: болезни, выздоровления, поездки, разные встречи, любовь... (Залыгин 1). All sorts of things had happened in her life: illnesses, recoveries, journeys, various meetings, love... (1a).
♦ "Ещё между собой придётся воевать. Ты как думаешь?"... - "С кем воевать-то?" - "Мало ли с кем... Хотя бы с большевиками" (Шолохов 3). "There's still some fighting to be done among ourselves, don't you think?"..."Who have we got to fight?" "Plenty of people. ...The Bolsheviks, for instance" (3a).
♦ "Что я разве друг его какой?., или родственник? Правда, мы жили долго под одною кровлей... Да мало ли с кем я не жил?.." (Лермонтов 1). "I'mnot a friend of his am I, or a relation? True, we lived a good while under the same roof - but then I've lived with plenty of different people in my time" (lc).
♦ "А что ж бы я стал делать, если б не служил?" - спросил Судьбинский. "Мало ли что! Читал бы, писал..." - сказал Обломов (Гончаров 1). "But what should I do if I were not in the service?" asked Sudbinsky. "Lots of things! You could read, write..." said Oblomov (1a).
♦ Она попросила домашних окликнуть его, узнать, куда это он заторопился, но никто не стал его окликать: мало ли куда человек идёт! (Искандер 4) She asked the others to hail him, find out where he was off to in such a hurry, but no one bothered: as if it could matter where the man was going! (4a).
♦ "Карамазов, скажите, я очень теперь смешон?" - "...Что такое смешон? Мало ли сколько раз бывает или кажется смешным человек?" (Достоевский 1). "Tell me, Karamazov, am I very ridiculous now?" "... What does it mean - ridiculous? What does it matter how many times a man is or seems to be ridiculous?" (1a).
♦ "Ну, а по пьяному делу, сама знаешь, мало ли чего можно сказать или сделать" (Войнович 5). [context transl] "You know yourself the things you can say or do when you've had too much to drink" (5a).
2.мало ликого-чего[usu.in exclamations]
a great deal:
-many;
-lots of;
-plenty of;
-no end of;
- [in limited contexts]as if there weren't (one didn't haveetc) enough...
♦ Да мало ли знает история вспышек простонародной безобразной ярости! (Солженицын 5). But history records many such obscene outbursts of mob fury! (5a).
♦ [Глагольев I:] Я тоже был другом вашего отца, Михаил Васильич! [Платонов:] Мало ли у него было друзей... (Чехов 1). [G. Sr.:] I, too, was your father's friend, Michael. [P:] He had lots of friends... (1a).
♦ Можно иметь диплом и быть дубиной. Мало ли примеров! (Трифонов 1). One could have a degree and still be a fool. There were plenty of examples of that around! (1a).
♦ ...[Студент] взял целую связку серпантина и открыл оживлённый огонь. Его мишенью была девушка... Первая лента, достигшая цели, упала девушке на плечо. Она неторопливо скинула серпантин на землю. Мало ли здесь было серпантина! (Федин 1). ...[The student] took a whole bundle of streamers and opened brisk fire. His target was a girl. ...The first ribbon to reach its object fell on the girl's shoulder. Without haste she threw the ribbon on the ground. As if there weren't enough streamers here! (1a).

Синонимы:
видимо-невидимо, как у барбоски блох, масса, много, немало, полно, полным-полно, фонтан, хоть отбавляй, через край


  1. мало лимало ли . нареч. разг. Немало обычно в вопросительном или восклицательном предложении. перен. Неважно несущественно. . частица Употр. при указании на неопределенность н...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  2. мало лимало ли что говорят не обращай внимания! !мало ли что может случиться! !мало ли кто пришл! Делай сво дело! ! !мало ли где я был не тво дело! ! видимоневидимо как у ...Русско-китайский словарь
  3. мало лимало ли полнымполно полно видимоневидимо хоть отбавляй через край немало как у барбоски блох фонтан много масса Словарь русских синонимов. мало ли нареч колво синонимов ...Словарь синонимов II
  4. мало лимало ли полнымполно полно видимоневидимо хоть отбавляй через край немало как у барбоски блох фонтан много масса...Словарь синонимов