Большой русско-английский фразеологический словарь

И ГРОША НЕ СТОИТ

ГРОША МЕДНОГО <ЛОМАНОГО> НЕ СТОИТ; НИ <И> ГРОША НЕ СТОИТallcoll
[VP;subj:abstr, less oftenconcror human;presor, rare, past]
=====
some thing (personetc) is of no value, is worthless:
-X гроша медного не стоит••X isn't worth a damn (thing);
-thing X isn't worth a kopeck <a (red) cent, two cents, a (plug) nickel, a brass farthingetc>.
♦ Вот ты говоришь, что воспоминания не стоят ни гроша, но ты не прав (Аксёнов 6).You were saying that memories aren't worth a damn, but you're wrong (6a).
♦ Секреты, находившиеся за дверью, не стоили и гроша (Войнович 5). The secrets kept behind that door weren't worth a kopeck (5a).
♦ "Мне сказывали, что в Риме наши художники в Ватикан ни ногой. Рафаэля считают чуть не дураком, потому что это, мол, авторитет; а сами бессильны и бесплодны до гадости..." - "По-моему, - возразил Базаров, - Рафаэль гроша медного не стоит, да и они не лучше его" (Тургенев 2). "I am told that in Rome our artists never set foot in the Vatican. Raphael they practically regard as a fool because, if you please, he is an authority. Yet they themselves are so impotent and sterile. ..." "To my mind," retorted Bazarov, "Raphael's not worth a brass farthing; and they are no better" (2c).
♦ Есть только один момент для осмысления происходившего - по горячим следам, когда ещё сочится кровь и аргументация "продажных перьев" не стоит ни гроша (Мандельштам 2). [context transl]... The only possible moment at which to make proper sense of events is immediately afterwards, while they are still fresh, before the blood has congealed and the special pleading of the "hired hacks" can still be seen for what it is worth (2a).
—————
← See не было ни гроша, и вдруг алтын.