Толковый переводоведческий словарь

УСТНОЕ РЕФЕРИРОВАНИЕ ПРОСЛУШАННОГО МАТЕРИАЛА

умение делать сокращенные переводы и резюме, прослушав доклад, речь, беседу, радиопередачу, просмотрев звуковой фильм и пр., и быть в нии подвергнуть этот материал ре-ферентской обработке, т.е. выделить в нем основное, исключить второстепенное, критически осмыслить и обобщить материал, сделать выводы, связать изложенное с другими материалами по данному вопросу. От референта обычно требуется сразу же, как только он прослушал материал, проделать весь сложный процесс обработки.