Толковый переводоведческий словарь

ПЕРЕВОД ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА

перевод газетного текста, при строжайшем следовании принципу верности оригиналу, должен вместе с тем в значительной мере ориентироваться на принятые в практике газетно-политические клише (принятую терминологию и "грамматические сочетания"). В пределах этого требования перевод газетного текста должен быть максимально близок к оригиналу. Вместе с основная задача газетного перевода — передать содержание. Поэтому не всегда обязательно при переводе газетного материала сохранять метафоричность и другие литературные приемы.