Толково-фразеологический словарь Михельсона

УДОБНЕЕ ВЕРБЛЮДУ ПРОЙТИ СКВОЗЬ ИГОЛЬНЫЕ УШИ, НЕЖЕЛИ БОГАТОМУ ВОЙТИ В ЦАРСТВО НЕБЕСНОЕ

Ср.Il est plus facile à un chameau de passer par le trou d'une aiguille, qu'à un riche d'entrer dans le ciel.
Некоторые переводят вместо: "верблюду" веревке.
Ср.Матф. 19, 24.
Ср.Заставитьслонапройти сквозь игольное ухо.
Талмуд.

  1. удобнее верблюду пройти сквозь игольные уши, нежели богатому войти в царство небесноеУдобне верблюду пройти сквозь игольныя уши нежели богатому войти въ Царство небесное. Ср.em Il est plus facile un chameau de passer par le trou dune aiguille qu un riche...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)