Толково-фразеологический словарь Михельсона

И ПЕРЕКАТИПОЛЕ НА ВИНОВАТОГО ДОНОСЧИК

Это слово основано на предании, будто в царствование Елисаветы Петровны, в Москве, муж, гуляя с женою, увидев на дороге траву перекати-поле, усмехнулся. После долгих расспросов о причине его усмешки он сказал жене, что на этом месте убил соседа, который в беспомощности своей, увидев эту траву, просил быть ему свидетелем и донести об этом убийстве. По другим, эта трава, несомая ветром, принесла с собою кровавые следы, обнаружившие убийцу.
См.всякая вина отомстится.
См.перекати-поле.
См.ивиковы журавли.

  1. и перекатиполе на виноватого доносчикИ перекатиполе на виноватаго доносчикъ. Поясн.em Это слово основано на предани будто въ царствоване Елисаветы Петровны въ Москв мужъ гуляя съ женою увидвъ на дорог траву ...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)