Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

ЧИН ЧИНА ПОЧИТАЙ, МЕНЬШОЙ САДИСЬ НА КРАЙ

Чинъ чина почитай, меньшой садись на край.
(Послѣ временъ мѣстничества, съ установленіемъ чиновъ при Петрѣ Великомъ.)
Ср.A tout seigneur tout honneur.
Ср.Les honneurs ne changent pas les moeurs; ils ne font que les démasquer.
Ср.Jean de Meung. Roman de la Rose.
Ср.Majori cedo.
Dionysius Cato, distycha moralia (III в.).
Ср.Magna fuit quondam capitis reverentia cani
Inque suo pretio ruga senilis erat.
Велико когда-то почтеніе было къ сѣдой головѣ
И въ уваженіи были старческія морщины.
Ovid. Fast. 5, 57.
Ср.Credebant hoc grande nefas et morte piandum,
Si juvenis vetulo non assurrexerat.
Считалось крайне неприличнымъ и наказуемымъ смертью,
Если юноша не вставалъ передъ старшимъ.
Juvenal. 13, 3, 4.
Ср.Предъ лицомъ сѣдого вставай и почитай лицо старца.
Левитъ. 19, 32.
Ср.Не величайся передъ лицомъ царя, и на мѣстѣ великихъ не становись; потому что лучше, когда скажутъ тебѣ: «пойди сходи повыше», нежели когда понизятъ тебя предъ знатнымъ.
Притч. 25, 6—7.
См.Старших и в орде почитают.

  1. чин чина почитай, меньшой садись на крайПосле времен местничества с установлением чинов при Петре Великом. Ср.em A tout seigneur tout honneur. Ср.em Les honneurs ne changent pas les moeurs ils ne font que les ...Толково-фразеологический словарь Михельсона