Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

ЧЕПЧИКИ В ВОЗДУХ БРОСАТЬ

Чепчики въ воздухъ бросать(иноск.шут.) — о чрезмѣрныхъ восторгахъ женщинъ (намекъ на киданіе въ воздухъ шляпъ и шапокъ ликующими мужчинами).
Ср.Когда изъ гвардіи, иные отъ двора,
Сюда на время пріѣзжали,
Кричали женщины ура!
И въ воздухъ чепчики кидали!
Грибоѣдовъ. Горе отъ ума. 2, 5. Чацкій.
Ср.Une femme qui jète son bonnet par dessus le moulin (собств.) — о женщинахъ, не обращающихъ вниманія на молву людскую, на общественное мнѣніе.
Полагаютъ, что первоначальнымъ источникомъ служитъ слово: jeter son bonnet par dessus les moulins (въ смыслѣ не обращать вниманія, бросить думать о чемъ), употребляемое въ концѣ сказокъ: Je jetai mon bonnet par dessus les moulins et je ne sais ceque tout cela devint.
См.На воздух шляпы кидать.
См.Ура.

  1. чепчики в воздух бросатьиноск.em шут.em о чрезмерных восторгах женщин намек на кидание в воздух шляп и шапок ликующими мужчинами Ср.em Когда из гвардии иные от двораСюда на время приезжалиКрича...Толково-фразеологический словарь Михельсона