Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

ЧЕЙ ХЛЕБСОЛЬ ЕШЬ, ТОГО И ПЕСЕНЬКУ ПОЕШЬ

Чей хлѣбъ-соль ѣшь, того и пѣсеньку поешь.
Чье кушаю, того и слушаю.
Чей хлѣбъ ѣмъ, того и вѣмъ.
«Кабы я вѣдалъ, гдѣ ты нынѣ обѣдалъ, зналъ бы, чью ты пѣсню поешь».
Ср.Старалась(я), чтобы не стыдно было мужу меня въ люди показать... чтобъ быть мнѣ... хозяйкой какъ слѣдуетъ.Чей хлѣбъ ѣшь, того и пѣсеньку поешь.
В. И. Даль. Гдѣ потеряешь, не чаешь. 2. Разсказъ.
Ср.Wess Brod ich esse, dess Lied ich singe.
Ср.Coquus — domini debet habere gulam.
Пер.У повара — должна быть глотка хозяина (вари по вкусу того, кому служишь).
Martial. 14, 218.