Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

ЧЕГО В ДРУГОМ НЕ ЛЮБИШЬ, ТОГО И САМ НЕ ДЕЛАЙ

Чего въ другомъ не любишь, того и самъ не дѣлай.
Чего себѣ не хочешь, того и другому не твори.
Ср.Was du nicht willst, dass man dir thu’,
Das füg’ auch keinem andern zu.
Ср.Fai à autrui ce que tu voroies c’on te feist.
(Fais à autrui ce que tu voudrais qu’on te fie).
Anc. prov. Manuscr. XIII в.Ср.Le Roux de Lincy. Pr. fr.
Ср.Ab alio expectes, alteri quod feceris.
Publ. Syr. Sent.
Ср.Nulli imponas, quod ipse non possis pati.
Idem.Ср.Senec. Ep. 94.
Ср.И во всемъ, какъ хотите, чтобъ съ вами поступали люди, такъ и вы поступайте съ ними.
Матѳ. 7, 12;Ср.Лук. 6, 31.
Ср.Что̀ ненавистно тебѣ самому, того не дѣлай никому.
Товитъ. 4, 15.
Еще до Р. Х., при обращеніи одного язычника въ Іудейство, ученый Гиллель (70 до и 10 по Р. Х.), обратился къ нему со словами: что тебѣ самому непріятно, не дѣлай своему ближнему; въ этомъ законъ и т. д.
По Лампридію, Императоръ Александръ Северъ († 235) любилъ изреченіе:quod tibi fleri non vis, alteri non feceris;— чего ты не хочешь, чтобъ тебѣ сдѣлали, другому не дѣлай.
Ср.Lamprid. Alex Sev. 51.
Это же изреченіе встрѣчается въ IV в. до Р. Х., у Исократа, также у Сенеки и въ арабской сказкѣ 1001 ночь.
Ср.ἃ πάσχοντες ὑφ’ ἑτέρων ὁργίζεσθε ταῦτα τοῖς ἄλλοις μὴ ποιεῖτε.
Пер.За что сердитесь, страдая отъ другихъ, и другимъ не дѣлайте.
Isokrat. 3. Nikokl. 61.

  1. чего в другом не любишь, того и сам не делайЧего себе не хочешь того и другому не твори. Ср.em Was du nicht willst dass man dir thu Das fg auch keinem andern zu. Ср.em Fai autrui ce que tu voroies con te feist. Fa...Толково-фразеологический словарь Михельсона