Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)

ЗАВТРАКАМИ КОРМИТЬ

Завтраками кормить(иноск.) откладывать исполненіе обѣщаннаго на завтра и такъ постоянно каждый день («приходи завтра»), — проводить.
Ср.Вѣрителей своихъ онъ все еще благополучно и притомъ буквально проводитъзавтраками, приглашая ихъ по праздникамъ къ себѣ на закуску.
Даль. Полукаменный домъ.
Ср.«Скорѣе!» закричалъ, «изволь мнѣ долгъ платить!
Ужъзавтраковътеперь не будешь мнѣ сулить!»
Жуковскій. Эпигр.
Ср.Payer quelqu’un en monnaie de singes.
Пер.(См.Франц. отдѣлъ.)
Ср.Payer ses créanciers en pirouettes.
Ср.Le demain du mauvais payeur est vain.
Grüther. Recueil.
Ср.Sponsio corvina — обѣщаніе ворона (намекъ на латинское cras и крикъ вороны кра-кра).
Ср.S. Augustin.
Ср.Не говори другу твоему: пойди и приходи опять, и завтра я дамъ.
Притч. 4, 28.
См.Подносить горькое блюдо.

  1. завтраками кормитьиноск.em откладывать исполнение обещанного на завтра и так постоянно каждый день приходи завтра проводить Ср.em Верителей своих он все еще благополучно и притом буквальн...Толково-фразеологический словарь Михельсона