Словник фразеологічних синонімів

ІТИ

переставляти ноги; дорогу міряти; верстати дорогу (шлях, путь);(часто ходити)топтати стежку (доріжку)куди, до кого, до чого; (іти дуже повільно, стомлено)ледве (насилу) ноги волочити (нести, совати, тягти); як (мов) не своїми ногами йти;(прискорювати ходу)налягати на ноги; придати ходи в ноги;(йти швидко, легко)самі ноги несуть (носять)кого; (далеко йти; марно ходити)бити ноги (чоботи); топтати чоботи;(часто ходити до кого-небудь)оббивати пороги.

Вовка стомленопереставляв ноги(Лисенко, Наказ лейтенанта Вершини, 1984, с. 40); –Знайомих нікого, доведеться самому в селодорогу міряти(Дем’ян, Крутогорі Верховини, 1984, с. 18); –Кудиверстаєте дорогу?вклонилася до них[чумаків] і Явдоха (Ільченко, Козацькому роду нема переводу, 1958, с. 26); Зполону він німецького ішов.., удень ховався, під покровом ночіверстаючисвою безсоннупуть(Рильський, Мости, 1948, с. 82);Йди направо, я налівошлях верстатимув тумані(Франко, 11, 1952, с. 13); –Сьогодні до вас[до Ганни Бойко]всітопчуть стежку, –сказав старий учитель(Дем’ян, Крутогорі Верховини, 1978, с. 338);Бідний Бородавкін насилуволік ноги:він ішов, неначе віл на заріз(Нечуй-Левицький, 5, 1966, с. 181);Хоч хто й живий зоставсь, толедве совав ноги…(Леся Українка, 1, 1975, с. 339);Ледве, ледве несу ноги(Шевченко, 2, 1953, с. 415);Ілько човгав десь посеред колони,ледве тягнув ноги(Гуцало, З вогню воскресли, 1980, с. 53);Дівчина як оніміла, мов сама не свояхоч би слово. Хлипнула тільки грудьми іяк не своїми ногами пішлаза чоловіком із кімнати(Головко.%1957, с. 171);Іхлопціналягли на ноги.Ось і річка блиснула своїм чистим голубим плесом(Панас Мирний, 4, 1970, с. 286);Вони[бурлаки]ніби не йшли, а, здавалось,самі ноги неслиїх додому(Нечуй-Левицький, 2, 1956, с. 255); –Попрощаємось, мамо, чого вамбитидаліноги(Коцюба, Перед грозою, 1958, с. 10); [Степан:]Ти, мабуть, і справді кручений; я тобі кажу: послухай мого совітунебийти даремночобіт,бо тільки підметки почовгаєш(Кропивницький, Вибрані твори, 1967, с. 159); [Храпко:]Воно ж тобі нічоготількичоботи топчеш,а другимчас гаєш; а той час, може, більше сотні стоє[вартий] (Панас Мирний, 6, 1970, с. 83); –Я вашого сина не силувала мене брати; я до вас з хлібом з сіллю не ходила,порогівваших необбивала(Нечуй-Левицький, 3, 1965, с. 331).

  1. ітийти ду йду деш йдеш мин. ч.i шов йшов шла йшла шло йшло шли йшли наказ. сп.i ди йди недок.i Ступаючи ногами пересуватися рухатися змнюючи мсце в простор про людину або т...Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  2. ітити йти ала йде ала ти йти до дупи дупа ти йти копитами копито ти йти мешкати мешкати ти йти на аск аск ти йти на вандри вандри ти йти на варята варят ти йти...Лексикон львівський
  3. ітити йти ала йде ала ти йти до дупи дупа ти йти копитами копито ти йти мешкати мешкати ти йти на аск аск ти йти на вандри вандри ти йти на варята варят ти йти...Лексикон львівський
  4. ітити дслово недоконаного виду...Орфографічний словник української мови
  5. ітити йти деuш деu деиsupмоu деиsupтеu дуuт мин.em шоu шлаu нак.em диu д...Орфоепічний словник української мови
  6. ітити йти деuш деu деиsupмоu деиsupтеu дуuт мин.em шоu шлаu нак.em диu д...Орфоепічний словник української мови
  7. ітити йти ду деш де деимо деите дут мин. шо шла нак. ди дт....Орфоэпический словарь украинского языка
  8. ітити йти ду деш де деимо деите дут мин. шо шла нак. ди дт....Орфоэпический словарь украинского языка
  9. ітити ду деш де демо дете дуть ди дм дть дте псля голосногоem йти йду йдеш. Не йду ти йдеш...Правописний словник Голоскевича
  10. ітити ду деш де демо дете дуть ди дм дть дте псля голосногоem йти йду йдеш. Не йду ти йдеш...Правописний словник Голоскевича
  11. ітиДобре де лиш голову на бк несе.Приписування хиби конев щоб купити його дешевше.Ей ледво йду не так пяна як голодна шла б дал та не годна.Наркання пяно жнки дучи з ярмарку...Приповідки або українсько-народня філософія
  12. ітиДобре де лиш голову на бк несе.Приписування хиби конев щоб купити його дешевше.Ей ледво йду не так пяна як голодна шла б дал та не годна.Наркання пяно жнки дучи з ярмарку...Приповідки або українсько-народня філософія
  13. ітиIприйти байдикувати байдати бейкатися бичуватися блендати блудити блукати бовтатися братися на гору брести бриндзати брикати брьохати брьохатися валандатися валасатися да...Словник синонімів Вусика
  14. ітиIприйти байдикувати байдати бейкатися бичуватися блендати блудити блукати бовтатися братися на гору брести бриндзати брикати брьохати брьохатися валандатися валасатися да...Словник синонімів Вусика
  15. ітийти ходити ступати простувати прямувати крокувати ф. тупати чимчикувати ур. спрямовувати сво стопи у бй рушати тривалий час бродити брести блукати повльно плентатися чере...Словник синонімів Караванського
  16. ітийти ходити ступати простувати прямувати крокувати ф. тупати чимчикувати ур. спрямовувати сво стопи у бй рушати тривалий час бродити брести блукати повльно плентатися чере...Словник синонімів Караванського
  17. ітиперемщатися ногами просто прямувати простувати повльно ступати чтким кроком крокувати маршувати дрбно чимчикувати з чимсь важким тарабанитися важко шкандибати переставлят...Словник синонімів Полюги
  18. ітиперемщатися ногами просто прямувати простувати повльно ступати чтким кроком крокувати маршувати дрбно чимчикувати з чимсь важким тарабанитися важко шкандибати переставлят...Словник синонімів Полюги
  19. ітиБРЕСТИstrong повльно або важко йти ПЛЕСТИСЯstrong розм. ПЛЕНТАТИСЯstrong розм. ПЛЕНТАТИstrong розм. рдше ПХАТИСЯstrong розм. ТЕЛЕПАТИstrong розм. ТЕЛЕПАТИСЯstrong розм. Т...Словник синонімів української мови
  20. ітиБРЕСТИstrong повльно або важко йти ПЛЕСТИСЯstrong розм. ПЛЕНТАТИСЯstrong розм. ПЛЕНТАТИstrong розм. рдше ПХАТИСЯstrong розм. ТЕЛЕПАТИstrong розм. ТЕЛЕПАТИСЯstrong розм. Т...Словник синонімів української мови
  21. ітисин. валити гребти канати костиляти пензлювати хиляти чухати шевелити поршнями матнею....Словник українського сленгу
  22. ітийти ду йду деш йдеш мин. ч. шов йшов шла йшла шло йшло шли йшли наказ. сп. ди йди недок. Ступаючи ногами пересуватися рухатися змнюючи мсце в простор про людину або твар...Толковый словарь украинского языка
  23. ітиследовать идти следом...Украинско-русский политехнический словарь
  24. ітидок.em птипсля голосногоem йти to go пшкиem to walkти в атаку to go into the attackти в бй to march into battleти вздовж берега to walk along the shore to go along the...Українсько-англійський словник
  25. ітидок.em птипсля голосногоem йти to go пшкиem to walkти в атаку to go into the attackти в бй to march into battleти вздовж берега to walk along the shore to go along the...Українсько-англійський словник
  26. ітидыбаць...Українсько-білоруський словник II
  27. ітидыбаць...Українсько-білоруський словник II
  28. ітиДыбаць...Українсько-білоруський словник II
  29. ітиДыбаць...Українсько-білоруський словник II
  30. ітидыбаць...Українсько-білоруський словник
  31. ітидыбаць...Українсько-білоруський словник
  32. іти...Українсько-грузинський словник (Георгій Чавчанідзе)
  33. іти...Українсько-грузинський словник (Георгій Чавчанідзе)
  34. ітиG...Українсько-датський словник
  35. ітиG...Українсько-датський словник
  36. ітиде зима Наш позд де через годину em де дощ де снг З крана йде вода ти в армю ти за бльшстю Справа йде гаразд Що сьогодн йде ди зперед очей...Українсько-китайський словник
  37. ітиде зима Наш позд де через годину em де дощ де снг З крана йде вода ти в армю ти за бльшстю Справа йде гаразд Що сьогодн йде ди зперед очей...Українсько-китайський словник
  38. ітиG...Українсько-норвезький словник
  39. ітиG...Українсько-норвезький словник
  40. іти[ity]ти вперед i naprzdти пшки i pieszoти комусь назустрч i komu na rk...Українсько-польський словник
  41. ітийти ду деш йду йдеш i замж wychodzi za m назустрч wychodzi naprzeciw в унверситет wstpowa na uniwersytet на посадку ldowa o samolocie дощ де deszcz pada...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  42. ітийти ду деш йду йдеш i замж wychodzi za m назустрч wychodzi naprzeciw в унверситет wstpowa na uniwersytet на посадку ldowa o samolocie дощ де deszcz pada...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  43. ітийти идти шагать ступать рит. ирон. шествовать следовать за кемн. чемн. после чегон. о поезде пароходе и т.п. куда уходить удаляться падать об осадках наступать о времен...Українсько-російський словник
  44. ітийти идти шагать ступать рит. ирон. шествовать следовать за кемн. чемн. после чегон. о поезде пароходе и т.п. куда уходить удаляться падать об осадках наступать о времен...Українсько-російський словник
  45. ітиG...Українсько-шведський словник
  46. ітиG...Українсько-шведський словник
  47. ітиаж рдко блий свт крутиться вернеться мактриться колихаться де закрутився завертвся замактрився заколихався пшов обертом перекидом перекидьки ходором т. н. в очах перед ...Фразеологічний словник української мови
  48. ітиаж рдко блий свт крутиться вернеться мактриться колихаться де закрутився завертвся замактрився заколихався пшов обертом перекидом перекидьки ходором т. н. в очах перед ...Фразеологічний словник української мови