Словарь русского языка XVIII в

О3

О3,межд.1.Употр. для усиления экспрессивности высказывания.Увы, о горе. ВЛ 14. [Любим (тихо):] О! да он из себя молодец! [Розана (тихо):] Едак разрядился. Нклв Розана 45. [Волдырев:] Со всѣм изнемогаю! О! горькой час! увы! Левш. Свадьба 52.О Боже (мой)! о небо! о господи!О Боже! уж Марию понесли в могилу. Бусл. 17. (Бригадир:] Куды собака! [Совѣтник:] Куды проклятая! о господи! Фнв. Бриг. 130. О! небо, вскричал он протирая свои глаза, гдѣя! ПД II 296.|При бранных выражениях.[Митрофан:] О, провал тебя побери! Я только разоспался, а ты меня дьявол будишь. Фомушка 185. [Филинт:] Я никогда так хорошо сложенных стихов не видывал. [Альцест (тихо Филинту):] О дьявол! Мизантр. 24.||Употр. для усиления отрицания или утверждения.[Зрѣлум:] Я весьма любопытен знать, не тронут ли он какою нибудь. — [Пролаз:] О! конечно, да то то самое его и безпокоит. Раздумч. 10. В ваши лѣта не долго полюбить того человѣка, котораго почитаешь. — О! конечно, сударыня, конечно! МЖ III 261. [Марина:] Сама должна была вам открыться? О! нѣт! вы мало знаете женщин! Левш. Свадьба 16.|с род. п.Слав.(САР1, САР2сл.).Нынѣже радуйся и веселися, Россие, егда благоизволи Бог ключем Петровым отверсти тебѣврата на видѣние свѣта..О Божия дарования!О премилостиваго на Россию Божия призрѣния! Явор. Сл. V 122. Не могу удержаться, чтоб еще с удивлением не возопить: О! страннаго, а самолюбнаго и тщеславнаго незнания. Трд. Псм к прият. 450. О премудрых чудес твоих! О мене окаяннаго! САР1IV 581.

2.Употр. в риторическом и поэтическом обращении для усиления его выразительности.Знаете ли вы, мудрыя о Пчелы! Коль сей райский цвѣт в дивны вам предѣлы Щедро подает..Многоцѣнный дар меда нектар чиста. Трд. СРС 61. О вѣстник радостный прехрабрых Россиян! Ты сам участник был разбитья Агарян. Трут. 1769 171. Ампанани. Сын мой погиб в сражении. О друзья мои! оплачьте сына вашего начальника. Пельск. 100.|с зв. п.О Ное! О преславный адмирале! О коликое имамы воздати тебѣблагодарение за твое, от Бога данное, мастерство. Явор. Сл. V 120. [Ворожея:] О дѣво! Нещастная дѣво! Сум. Вздорщица 136. [Чужехват:] А сверх етой моей епитимии хочется мнѣи в Киевѣпобывать. О Киеве, Киеве, святый граде Киеве! помилуй мя недостойнаго раба твоего. Сум. Опекун 29.|при мест. 2-го л.О вы, которых быстрый зрак Пронзает в книгу вѣчных прав,..Вы знаете пути планет, Скажите, что наш ум мятет! Лом. СС I 35. О ты! который предал нам сию жалостную повѣсть, изобразя творение свѣта. Иосиф (Б) 2. О вы многоученые люди, вы, которые с высоты зрѣлѣйших лѣт взираете с сожалѣнием на игры юности! МЖ VIII 124.|С повелит. наклонением.В первых здравие цѣло, В много лѣт Ей приспѣло; И желаем Ей люди Вопия: О так буди! Трд. СРС 74. О! будь судьбѣтвоей послушным, Престань о будущем вздыхать. Држ. Соч. II 95.

  1. о103НОСИТЬ ОРУЖИЕVPusubj. humanusu.u infinu after способный уметь etcu to be able know how etcu to use arms and be in adequate physical condition to put that ability to useX ...Большой русско-английский фразеологический словарь
  2. о113НА КАКОМ ОСНОВАНИИPrepPuInvaruadvufixed WOu why with what justification on what basis groundsfor what reasonon account of whatНа каком основании я арестован Семенов .u. ....Большой русско-английский фразеологический словарь
  3. о131ОТБОЯ ю НЕТ у кого от кого colluVPu impersu there are more than enough or too many of a certain type or category of people у Xa от Yов отбоя нет X has no end of Ysthere...Большой русско-английский фразеологический словарь
  4. о13ОПТИЧЕСКИЙ ОБМАНNPusing onlyfixed WOu . special a visually perceived image that represents the perceived object differently from the way it is in realityoptical illusion....Большой русско-английский фразеологический словарь
  5. о130ДАВАТЬДАТЬ ОТБОЙVPusubju human to hang up the telephone receiverX дал отбой X hung up the phoneX rang off....Большой русско-английский фразеологический словарь
  6. о137ДЛЯ ОТВОДА ГЛАЗ colluPrepPuInvaruadvu or subjcomplu with бытье subju usu.u concru or abstrufixed WOu in order to distract attention from sth.u mislead s.o.u as a diver...Большой русско-английский фразеологический словарь
  7. о173НА ОТШИБЕ colluPrepPuInvaru . advu subjcomplu with copula subju concru or nonagreeing post mod if set apart quite a distance away from some placeat a distance fromfar ...Большой русско-английский фразеологический словарь
  8. о37В ОБЪЯТИЯХ МОРФЕЯ бытье находитьсяВ ОБЪЯТИЯ МОРФЕЯ К МОРФЕЮ пора и т. п. oldfashu elevuPrepPuthese forms onlysubjcomplu with copula with subju human st van or advufixed W...Большой русско-английский фразеологический словарь
  9. о3В ОБИДЕ на когоPrepPuInvarusubjcomplu with бытье subju humanoften neg to feel annoyed displeased with s.o.u feel o.s.u aggrievedX на Ya в обиде X is offended by Ys word...Большой русско-английский фразеологический словарь
  10. о31УДАРИТЬ БИТЬУДАРИТЬ КАКБУДТО СЛОВНО ТОЧНО ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ collu or как etcu NPusubjcomplu with бытьвsubju usu.u abstrufixed WOu of an unexpected piece of news event etc...Большой русско-английский фразеологический словарь
  11. о30В ОБТЯЖКУPrepPuInvarunonagreeing postmodifu or advua piece of clothing that hugs the body fits or is made to fit tightlyclosefittingsnugfitting.Московское платье оказалос...Большой русско-английский фразеологический словарь
  12. о73ОДИН ЗА ВСЕХ ВСЕ ЗА ОДНОГбВСЕ ЗА ОДНОГб ОДИН ЗА ВСЕХ saying each person within a certain group supports defends and feels bound by friendship to the others all for one a...Большой русско-английский фразеологический словарь
  13. о3Ozon...Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии
  14. о3Ozon...Русско-немецкий химический словарь