Словарь постмодернизма

СКЛАДКА

(фр. - pli) - понятие классической и современной философии (Лейбниц, Хайдеггер, Мерло-Понти, Делез, Деррида, Фуко), обретающее категориальный статус в границах философии постмодернизма. Выступило значимым терминологическим средством фрагментарного конструктивного преодоления и даль-нейшей парадигмальной разработки "философии Дру-гого", а также "различающего" подхода. Системную се-мантическую разработку понятия "С." как многознач-ной словоформы осуществил Делез. С., по Делезу, есть "различие", "сгиб, который различает" и, вместе с тем, который "сам может быть различен". В контексте потен-циально-допустимых многомерных трактовок слова "pli" Делез обыгрывает (см. Языковые игры) сопря-женные французские обороты pliessement, plie, plisser, ploir, depli, repli; нем. Zwiefalt, англ. fold, обозначаю-щие - С., складчатость, извилину, сгиб, загиб, сгиба-ние, разгибание и прочее, а также обращенные к терми-нам "двойник" и сопряженным: "удвоение", "отраже-ние", "взаимоналожение" и др. Согласно Делезу, "...иде-альный сгиб (Рli) является Zwiefalt, сгибом, который различает и различается. Когда Хайдеггер ссылается на Zwiefalt как на различающее различие, то следовало бы прежде всего сказать, что различие не проявляется в со-отношении с предшествующей ему неразличимостью, но в соотношении с Различием (Differance), которое не прекращает отгибать и вновь сгибать каждую из двух сторон, и которое отгибая одно, повторно сгибает дру-гое, в одной коэкстенсивности сокрытия и открытия Бы-тия, присутствия и отсутствия сущего. "Двойствен-ность" сгиба воспроизводится необходимо по двум сто-ронам, которые он различает, но которые соотносит между собой в их различии: раскол (scission), которым каждый отдельный термин ударяет по другому, напря-жение, которое каждый отдельный термин проталкивает в другого... Это идеализация материальной структуры С.: сгибание становится бесконечной операцией - один сгиб переходит в другой и т.д. Сгиб в сгибе, внешнее есть внутреннее, отогнутое - это сгиб вогнутого. Вне идеализированных операций сгибания, из которых мо-гут строиться и большие и малые миры, не существует ничего. Но у Хайдеггера вздымание (сгиб-разрыв) не идентично сгибанию как бесконечной операции, оно не торит дорогу все новым и новым сгибам и разрывам, а открывает произведение, стоящее на земле: храм, дом, картина, книга...". По мысли Хайдеггера, трактовка ин-тенциональности как отношения между сознанием и его ' объектом, преодолевается посредством идеи "С. Бытия" по ходу следующих философских поворотов: от интен-циональности - к С., от феноменологии - к онтоло-гии, от сущего - к бытию. Согласно видению Хайдег-гера, онтология неотделима от С., ибо бытие есть С., которую оно образует с сущим; раскрытие Бытия и есть сама С. Понятийно-категориальная трансформация идеи "С." и ее эволюция в текстуально-оформленную парадигму осуществлялась в контексте (утвердившейся к середине 20 ст. в западно-европейской философии) мысли о своеобычной "сверх-предпосылочности" чело-веческого видения мира. Внутренне непротиворечивую концептуальную идейную традицию толкования С. (Хайдеггер - Мерло-Понти - Делез) правомерно представлять следующим образом: воспринимая "не-что", мы уже обладаем презумпционным знанием по по-воду того, что же именно мы воспринимаем. Человек никогда не рассматривает мир "напрямую" (непосредст-венно), но всегда лишь посредством Другого. Осуществ-ляя вынужденный маневр, мы фиксируем наличие опре-деленных границ нашего собственного восприятия, ко-торые в итоге преодолеваются с помощью того перцептуального потенциала, которым владеет Другой. В "ви-димом" всегда присутствует то, что "видится", в "слы-шимом" - то, что "слышится", в "касаемом" - то, че-го "касаются"; последние элементы перечисленных ди-ад /то, что "видится" и т.д. - А.Г./ всегда обратным об-разом воздействуют на первые, дополняют их, реально делая их возможными. Оборотная сторона мира постига-ется человеком с помощью Другого, но постигается в виртуальном (а не в актуальном) проявлении: в виде "С". По Хайдеггеру - Мерло-Понти - Делезу, Другой - постольку там, поскольку он - здесь: конституируется порождаемое перцептуальным "люфтом" цельное поле (переплетение ризомного порядка - см. Ризома) пози-ций как взаимообратимостей. В рамках достигнутой Хайдеггером - Мерло-Понти - Делезом столь высо-кой степени абстракции и многомерной интерпретации, Другой утрачивает собственную антропоморфность, о нем в принципе недопустимо рассуждать в фигурах субъекта и объекта, глубины и поверхности, фигуры и фона, дальнего и близкого. Другой и является условием различения всех этих структур знания и восприятия, "С.-в-себе", исходным разрывом в структуре бытия, ко-торый "амальгамирует" разорванное между собой. По схеме объяснения Делеза, "я гляжу на объект, затем от-ворачиваюсь, я позволяю ему вновь слиться с фоном, в то время как из него появляется новый объект моего внимания. Если этот новый объект меня не ранит, если он не ударяется в меня с неистовством снаряда (как бы-вает, когда натыкаешься на что-либо, чего не видел), то лишь потому, что первый объект располагал целой кромкой, где я уже чувствовал, что там содержится предсуществование следующих целым полем виртуальностей и потенциальностей, которые, как я уже знал, способны актуализироваться. И вот это-то знание или чувство маргинального существования возможно только благодаря другому". В контексте своей гипотезы об ос-нованиях для понимания сути фигуры "тело/теле-сность" Мерло-Понти утверждал, что мы обладаем "ак-туально функционирующим телом" только благодаря тому, что Другой открывает нам наше потенциальное те-ло, сгибая первое во второе, соединяя их С.: "это зияние между моей правой, затрагиваемой, рукой и моей левой, трогающей, между моим слышимым голосом и моим го-лосом, артикулированным, между одним моментом мо-ей тактильной жизни и последующим не является онто-логической пустотой, небытием: оно заполняется благо-даря тотальному бытию моего тела, и через него - ми-ра, это подобно нулевому давлению между двумя твер-дыми телами, которое воздействует на них таким обра-зом, что они вдавливаются друг в друга". В "сухом ос-татке" у Хайдеггера и Мерло-Понти идея "С. сущего" позитивно преодолевает /читай: "снимает" - А.Г./ прежнее содержание понятия "интенциональность", уч-реждая его в новом измерении: "Видимое" и "Раскры-тое" не дают нам предмет видения без того, чтобы не обеспечить также и предмет говорения: С. конституиру-ет само-видящий элемент зрения только в том случае, если она заодно формирует и само-говорящий элемент языка - до той точки, где еще присутствует мир, прого-варивающий себя в языке и видящий себя в зрении. "Свет" (концепция "видимого и невидимого" Мерло-Понти) открывает нам говорение вкупе со зрением, как если бы значение сопровождало бы видение, которое са-мо по себе сообщало бы смысл. Коренные отличия от концепции Хайдеггера - Мерло-Понти содержала единотемная модель Фуко: по Фуко, световое бытие суть видимость, бытие языка в действительности своей - только совокупность высказываний. В рамках такого по-нимания идея "С." у Фуко принципиально не может со-хранить идею интенциональности: последняя рушится в ходе расщеплении, разобщении двух компонентов зна-ния (не интенционального в принципе). Видимое и ар-тикулируемое у Фуко "переплетаются", но не посредст-вом "слияния", а посредством гибели: интенциональ-ность как "обратимая и умножаемая в обоих направле-ниях" (Фуко) не в состоянии конституировать тополо-гию С. В европейской философии рубежа 20-21 вв. по-нятие "С.": 1) Преодолевает традиционную схему клас-сической философской традиции, полагавшей различие: а) результатом осуществления его идентичным субъек-том, б) не влияющим на этого субъекта, в) не приводя-щим к изменению этого субъекта. 1-а) Раскрывает как "целое" процедуру становления субъекта, тему субъективации через семантические фигуры "удвоения", "двойника" и т.п. 2) Конституирует новую трактовку субъективности (в отличие от классической пред-данно-сти трансцендентального Я), репрезентируемую через исторические практики субъективации и снимающую традиционные бинарные оппозиции "Я - Другой", "Иное - Тождественное", "Свой - Чужой"; последние системно замещаются универсальной схемой, акценти-рующей в качестве предельной оппозиции - оппози-цию Внешнего (безразличного к индивидуальной жизни и смерти) и Внутреннего как С. Внешнего, его "за-гиба", удвоения. 3) Схватывает, фиксирует, воспроизводит мо-мент перманентной подвижности линии Внешнего и конституирования Внутреннего как результата процесса "изгибания-складывания" Внешнего, подобно "ряби на водной поверхности"; ср. у Фуко: "существует ли Внут-реннее, которое залегает глубже, чем любой внутренний мир, так же как Внешнее, которое простирается гораздо дальше, чем любой внешний мир... Внешнее не есть фик-сированный предел, но движущаяся материя, оживленная перистальтическими движениями, складками и извилина-ми, которые вместе образуют Внутреннее; они - внеш-нее, но внутреннее Внешнего; мысль приходит из Внеш-него, остается к нему привязанной, но не затапливает Внутреннее как элемент, о котором мысль не должна и не может помыслить... немыслимое не является внеш-ним по отношению к мысли, но лежит в ее сердцевине, как та невозможность мышления, которая удваивает и выдалбливает Внешнее... Немыслимое есть внутреннее мысли, оно призывает ограниченность как иные поряд-ки бесконечности... Конечность складывает Внешнее, создавая "глубину и плотность, возвращенную к себе самой" - внутреннее по отношению к жизни, труду и языку, в которые человек внедряется лишь, когда он спит, но которые сами внедряются в него как живого су-щества, работающего индивида или говорящего субъек-та... С. безграничного или перманентные С. ограничен-ности изгибают Внешнее и созидают Внутреннее. Вну-треннее - операция Внешнего, его складчатость". Со-гласно Делезу, Фуко подобным образом преодолевает феноменологическую интенциональность: вместо клас-сического субъекта у Фуко "живет, дышит, оживляется перистальтикой, складками-извилинами - гигантское нутро, гигантский мозг, морская поверхность, ланд-шафт с подвижным рельефом" (ср. Солярис у Лема). С. у Фуко возвращается онтологический статус. 4) В пределе возможных собственных интерпретаций ста-вит под сомнение возможность самого существования некоей внешней точки по отношению к различию: С. (сгибы) - такие телесные события, которые не явля-ются свойствами какого-либо бытия, не имея двойника в осмыслении и языке; у них атрибутивно отсутствует исходный смысл - они сами его продуцируют, элими-нируя из собственной системы интеллектуальных предпочтений предзаданный приоритет осознанного смысла перед бессмыслицей (см. Кэрролл). Различные же возможные миры как продукт С. локализуемы прин-ципиально вне оппозиции "возможное - действитель-ное", ибо С. не нуждается в собственном присутствии для обретения своего "не-места". 5) Определенным об-разом характеризует собственно способ, посредством которого осуществляется различие: выражает имма-нентность пассивности в отношении операций склады-вания (ср. С. на шарике, потерявшем воздух) в отличие от "сгиба" - процедуры с атрибутивной ей внутренней энергетикой. Динамическая, силовая модель С. подразу-мевает наличие определенного противостояния, проти-воборства сил сгибания, сгиба. Форма в контексте пара-дигмы С. суть результат сгиба сил материи, способность последней запечатлевать, фиксировать тот или иной сгиб. В границах мироописания посредством идеи С., "твердая" и "мягкая" разновидности материи (из чего С. сделана либо делается) различаются теми степенями (уровнями, порогами) сопротивления, которые либо обусловливают торможение действия механизмов скла-дывания/сгибания, противодействуя им, либо ускоряют их. В данном контексте С. в своей действительности - не есть сгиб, осуществление которого предполагает пре-одоление сопротивления материала или той (внешней) силы, которая сохраняет форму сгибаемого. ("Физика" С. суть качественная калькуляция внутренней, "эндо-генной" памяти материи; "физика" же сгиба - "экзо-генной" ее памяти.) Силы складывания - силы, ориен-тированные на восстановление полного состояния пер-воначального покоя формы или "бес-форменные"; силы сгибания - о-формленные, наделяющие формой (В.А.Подорога). С. в данном случае одновременно типи-зирует модели: "разрыв и потом-сложение"; "непрерыв-ную связь через сгибание". 6) В границах сопряженных с понятием "С." неологизмов "С. внутри С."; "быть себе С." (Фуко, М.Пруст); "С. Бога" как "идеальная С." (По-дорога) предполагает способность мыслить определен-ным образом: обладать пониманием основных (в Боже-ственном пределе - всеми) трансцендентальных свойств образа Мира, - пониманием, абсолютно имма-нентным мыслимому в качестве тематизирующе-оперативного понятия); в таком контексте "С." (в отличие от репертуаров сгибания и складывания) лежит вне границ непосредственного физического смысла. Горизонт пара-дигм "С. внутри С.", "С. Бога" предполагает пред-дан-ность облика, схемы и смысла универсального типа свя-зи любых частиц универсума - и "мировой линии", и "линии линий", и "линии внешнего". (Ср. собственную модель трансцендентального условия существования мира в мысли у Лейбница: принцип предустановленной гармонии.) В отличие от характеристик мира по Лейб-ницу (непрерывность, совершенство и целостность, предустановленная гармония), Делез ориентирован на осуществление "технологической" экспликации этих принципов в качестве определенного порядка шагов (операций): динамика С. ("мировая линия" как "линия Внешнего", постоянно вводящая во все "код" различия), интепретируется им как "величайшая машина Мира". Согласно Делезу, "мировая линия соединяет кусочки фона с улицей, улицу с озером, горой или лесом; соеди-няет мужчину и женщину, космос, желания, страдания, уравнивания, доказательства, триумфы, умиротворения. Моменты интенсивности эта линия связывает так же, как и те точки, через которые проходит. Живых и мерт-вых... Каждый из нас в силах открыть свою мировую ли-нию, но она открывается только в тот момент, когда про-водится по линии складки. Мировая линия одновремен-но физична, когда кульминирует в плане-следствии, и метафизична, конституированная темами". (Ср. "мыш-ление линией", провозглашавшееся С.Эйзенштейном; мысль Клее о Космосе как о разнообразии кривых, как о своеобычном словаре линий.) Эта линия трактуется приверженцами парадигмы С. "всегда внешней" как к силам, действующим в материи (результируясь в виде С., складывания), так и к силам души (в виде сгибов, сгибания). Душа неизбывно ("всегда уже") имеет форму - материя же, перманентно, ее обретая, ее и теряет. Именно посему душа несгибаема, может противостоять, сгибать материю и самое себя. В традиции языковой иг-ры на основе идеи С. воля выступает как точечный ре-зультат или кривая, результирующая борьбу внешних сил сгибания: против собственной души, которая спо-собна "с-гибаться под тяжестью грехов" (Подорога) или против других душ. 7) Задает один из способов постро-ения текста как аналога мироздания: Делез, определяя собственный профессионально-философский литера-турный стиль, как "писать есть кроить", - усматривал сценарий постижения беспредельного Космоса, беско-нечно-вечного Мира как последовательность состояний содержания в шагах процедуры "рас-кроя": а) исходная материя; б) сфера С., их подбор; в) область фигуры - сгибы, сгибания, разгибания - перемещение по подиу-му вдоль единой линии; г) сопряженный отбор нужной линии тела. 8) В статусе парадигмального образа для по-стижения идеи "мировой линии" позволяет нетрадици-онно представить и осмыслить соотношение прерывно-го и непрерывного, бесконечно большого и бесконечно малого: в границах парадигмы С. наука о материи все более уподобляется "оригами" (япон. - "искусство складывания бумаги"). Лабиринт непрерывности трак-туется в рамках схем "С. - сгиб" не как линия, распада-ющаяся на точки: С. всегда "внутри" иной С. - наподо-бие "полости в полости" и может интерпретироваться как "атомарная единица" материи, как ее мельчайший элемент, как мельчайший элемент мирового лабиринта. Точка же выступает лишь как "оконечность", а не "часть линии". Ср. у Лейбница: "... разделение непре-рывности следует представлять себе не как рассыпание песка, но как складывание листа бумаги, или туники, причем возможно образование бесконечного количества складок, из коих одни меньше других, - но тела никог-да не распадаются на точки или минимумы". Ср. также у Фрейда: "момент события" (как точка "фиксирования или снятия, вытеснения, отреагирования определенного комплекса") одновременно выступает как событие, "од-новременно снимающее напряжение, вызванное опре-деленной ситуацией и тут же фиксирует его в качестве некоторой нерефлексируемой схемы поведения... вытес-ненная ситуация в результате сохраняется и длится в этой последней". 9) В качестве элемента подлинного (т.е. "ускользающего", по Делезу и Гваттари, от господ-ствующего интеллектуального дискурса, а также пре-дельно дистанцированного от всех ипостасей власти) философского знания способствует позитивным про-цессам сохранения индивидом собственной идентично-сти (Фуко). По Фуко, современная борьба индивида за Самость осуществляется через сопротивление двум ны-нешним формам субъекции: а) индивидуализации на ос-нове принуждения властью и б) привлечение каждой индивидуальности к известной и узнаваемой идентич-ности, зафиксированной раз и навсегда. "Складывание" же и "удвоение" позволяют, согласно Фуко, адекватно описать и тем самым сохранить Память людей в ее ипо-стаси "абсолютной памяти внешнего", а также зафикси-ровать "настоящее" имя отношения индивида к себе (ср. воздействие Я на Я). По мнению Фуко, такая Память "удваивает" как настоящее, так и Внешнее, являясь еди-ной с забвением - ее С. "сливаются" с разворачиванием: последнее сохраняется в этих С. именно как то, что было "завернуто" (сложено); забвение (разворачивание) раскрывает то, что сложено в Памяти (С. как таковых). (Ср. у Хайдеггера - "память как оппозиция забвению забвения" и у Канта - "время как форма, в которой ра-зум воздействует на себя, осуществляя "само-воздействие" и образует сущностную структуру субъективнос-ти). 9-а) Соспешествует конституированию нетрадици-онной для всей европейской философской культуры мо-дели сохранения индивидом своей идентичности (Фу-ко), излагая эту модель в таких концептуально-понятий-ных схемах, которые "ускользают" от господствующего интеллектуального дискурса (см. 9): согласно Фуко, С. Бытия в состоянии образовать Самость, когда знание-Бытие и власть-Бытие уже переплелись и "взаимно уду-шаются"; С. Внешнего конституирует Самость, как Внешнее формирует соответствующее Внутреннее. По Фуко, взаимная несводимость и взаимное подразумева-ние знания, власти и самости составляют проблемы: а) что именно я могу знать, видеть и высказывать при оп-ределенных условиях "света" и языка; б) что именно я могу делать, на какой объем власти я вправе претендо-вать и какое сопротивление этой власти я призван ока-зывать; в) кем я могу быть, какими С. могу себя ограни-чить, т.е. как конкретно я могу утвердить себя в качест-ве автономного субъекта. Фуко формулирует историчес-ки конкретные позиции индивида в системе "говорится - смотрится - сопротивляется - живется": суть пост-модернистский философский парафраз "вечных" вопро-сов: Что я знаю? Что я могу делать? Что я есмь? 10) От-ражает, по мысли Делеза, опору современного человека на принципиально новые внешние ему силы, оператив-ный механизм которой /опоры -А.Г./ формируется по-средством своеобычной Сверх-С. О конституировании последней "свидетельствуют изгибы, присущие цепоч-кам генетического кода, возможности кремния в ком-пьютерах третьего поколения, а также контуры фразы в литературе модерна, когда языку "только и остается, что загнуться в вечной оглядке на себя". Тем самым, по мне-нию Делеза, силы человека взаимодействуют с "силой кремния, берущего реванш над углеродом, с силами ге-нетических компонентов, берущих реванш над организ-мом, с силой аграмматикальностей, берущих реванш над означающим". По мысли К.Видаль (статья "Смерть политики и секса в шоу 80-х годов", 1993), суть размыш-лений о С. редуцируема к идее о том, что материя, двига-ясь не столько по кривой, сколько по касательным, форми-рует бесконечно пористую и изобилующую пустотами текстуру, без каких бы то ни было пробелов. Мир такого облика, по мысли Видаль, - /ср. с 8) - А.Г./ - суть "ка-верна внутри каверны, мир, устроенный подобно пчели-ному улью, с неправильными проходами, в которых про-цесс свертывания-завертывания уже больше не означает просто сжатия-расжатия, сокращения-расширения, а ско-рее деградации-развития ... Складка всегда находится "между" двумя другими складками, в том месте, где каса-тельная встречается с кривой... она не соотносится ни с какой координатой (здесь нет ни верха, ни низа, ни спра-ва, ни слева), но всегда "между", всегда "и то, и другое". С. в контексте подобных рассуждений правомерно пони-мать как своеобычный символ духовности конца 20 ст., как универсальный принцип универсальной идейно-куль-турной и политической дезорганизации мира, где господ-ствует "пустота, в которой ничего не решается, где одни лишь ризомы, парадоксы, разрушающие здравый смысл при определении четких границ личности. Правда нашего положения заключается в том, что ни один проект не об-ладает абсолютным характером. Существуют лишь одни фрагменты, хаос, отсутствие гармонии, нелепость, симу-ляция, триумф видимостей и легкомыслия" (Видаль). А.А. Грицанов

  1. складкавыступstrong гибкая фигура поверхностьstrong складка выступ гибкой поверхности.морщина. морщить ся. сморщиться. морщиниться.морщинистый.наморщиться.мять ся. мятый.смят...Идеографический словарь русского языка
  2. складкаlat.i scladcaскладка...Ять - белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы
  3. складкаСкладка...Белорусско-русский словарь
  4. складкаж. piega в складку a pieghe pieghettato морщина ruga grinza Итальянорусский словарь. Синонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиан...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  5. складкаскладка ж Falte f c Runzel f c морщина Furche f c борозда складки земной коры геол. Erdfalten f pl в складку in Falten Falten. юбка в складку Faltenrock m a складка на бр...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  6. складкажFalte f Runzel f морщинаem Furche f бороздаскладки земной коры геол. Erdfalten f plв складку in Falten Falten опр. сл.юбка в складку Faltenrock m умл.складка на брюка...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  7. складкаcorrugation crease fold plica ruga wrinkle...Большой русско-английский словарь биологических терминов
  8. складкаIpliegue mem тж. геол.em doblez mem cogido mem tabla fem тж. на платьеem arruga fem морщинадка на брюuках raya del pantalnдки земноuй корыu pliegues de la corteza terre...Большой русско-испанский словарь
  9. складкаf Falte f амниотическая складкаголосовая складкаскладка десцеметовой оболочкижелудочковая складкажелудочная складкакожная складкакруговая складкаскладка молоточканосогубн...Большой русско-немецкий медицинский словарь
  10. складкасущ. жен. рода...Большой русско-украинский словарь
  11. складкаж. pli m заложить складки plisser vt платье в складку robe plisse морщинаem ride f складки на шее plis m pl au cou геол. складка земной коры pli m de terrain...Большой русско-французский словарь
  12. складкамен. жн. роду...Большой украинско-русский словарь
  13. складкаж. pli m заложить складки plisser vtплатье в складку robe plisse морщинаem ride f складки на шее plis m pl au cou геол. складка земной коры pli m de terrain антиклина...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  14. складкаскладчатая дислокация форма нарушенного залегания осадочных и метаморфич. пород характеризующаяся плавным изгибом их слоев без разрыва сплошности. См. Антиклиналь Синкли...Большой энциклопедический политехнический словарь
  15. складкаскладчатая деформация форма нарушенного залегания слоев горныхпород характеризующаяся их изгибом без разрыва сплошности....Большой энциклопедический словарь II
  16. складкаСКЛАДКА складчатая деформация форма нарушенного залегания слоев горных пород характеризующаяся их изгибом без разрыва сплошности....Большой Энциклопедический словарь V
  17. складкаи ж.i Рвно складена удво загнута смужка тканини паперу т. н. перев. мн. Мяк поздовжн згини на тканин утворен призбируванням стягненням складанням . Прямолнйний згин на...Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  18. складкаскладка волнообразный изгиб пластов горных пород разной формы и размеров. Возникает вследствие складчатых пликативных деформаций земной коры или складкообразованияem. Выд...Географическая энциклопедия
  19. складкаСкладка волнообразный изгиб пластов горных пород разной формы и размеров. Возникает вследствие складчатых пликативных деформаций земной коры или складкообразования. Выде...География. Современная иллюстрированная энциклопедия.
  20. складкасм. Складки складчатые деформации.iГеологический словарь в х томах. М. Недра.Под редакцией К. Н. Паффенгольца и др. антиклиналь антиформа боген бора борина борозда брази...Геологическая энциклопедия
  21. складкаскладчатая деформация форма нарушенного залегания слоев горн. пород характеризующаяся их изгибом без разрыва сплошности . Синонимы антиклиналь антиформа боген бора борина...Естествознание. Энциклопедический словарь
  22. складкафр. pli понятие классической и современной философии Лейбниц Хайдеггер МерлоПонти Делез Деррида Фуко обретающее категориальный статус в границах философии постмодернизма....История философии
  23. складкаСКЛАДКАstrongфр. pli понятие классической и современной философии Лейбниц Хайдеггер МерлоПонти Делез Деррида Фуко обретающее категориальный статус в границах философии ...История философии II
  24. складкаскладка посни складкаа прил. ковта блузка с мелкими складкамискладка гладитны гладить складки...Коми (зырянский)-русский словарь
  25. складкаСкладка plica ruga sulcus sinus togae gremium...Латинский словарь
  26. складкаскладка грошов внески у спльну справу складчина ср ст у складку на спльн кошти у складчину м ср ст...Лексикон львівський
  27. складкаи род. мн.em док дат.em дкам ж.em Сложенная вдвое и загнутая полоса на какомл. изделии из ткани бумаги и т. п.Юбка в складку. Платье со складками.em [Старушка] носила на...Малый академический словарь
  28. складкаприставка С корень КЛАД суффикс К окончание А Основа слова СКЛАДКВычисленный способ образования слова Приставочносуффиксальный или префиксальносуффиксальный С КЛАД...Морфемный разбор слова по составу
  29. складкаНачальная форма Складка единственное число женский род именительный падеж неодушевленное...Морфологический разбор существительных
  30. складкабрме бктесн абат атпар...Мұнай-газ терминдерінің орысша-қазақша сөздігі
  31. складкаСКЛАДКАstrong в геологии см....Научно-технический энциклопедический словарь
  32. складкапонятие относящееся к философии различия и характеризующее в первую очередь способ каким различие осуществляется. Делез в работе Складка Pli определяет С. как различие ка...Новая философская энциклопедия
  33. складкаскладка . ж. а Загнутая и ровно сложенная вдвое полоска на ткани бумаге и т.п. б Прямолинейный сгиб на ткани бумаге. а Неровность волнообразный изгиб. б перен. разг. От...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  34. складкаfold в анатомии и эмбриологии образование складок между двумя поверхностями или оболочками....Оксфордский толковый словарь общей медицины
  35. складкаскладка складка и р. мн. док...Орфографический словарь
  36. складкаu жu мн.u складки Р.u складок антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум гофре гофрировка гуза ...Орфографический словарь русского языка
  37. складкаскладка менник жночого роду...Орфографічний словник української мови
  38. складкаскладка д. м.em аuдзsubц р. мн.em док...Орфоепічний словник української мови
  39. складкаскладка дкие д. м. адзц р. мн. док....Орфоэпический словарь украинского языка
  40. складкаатпар...Орысша-қазақша «Жеңіл және тоқыма өнеркәсібі» терминологиялық сөздік
  41. складкаатпар...Орысша-қазақша «Көлік және қатынас жолдары» терминологиялық сөздік
  42. складкаgolpli repli...Политехнический русско-французский словарь
  43. складкаскладка складки складки складок складке складкам складку складки складкой складкою складками складке складках...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  44. складкаОрфографическая запись слова складка Ударение в слове складка Деление слова на слоги перенос слова складка Фонетическая транскрипция слова складка [зглатк] Характеристик...Полный фонетический разбор слов
  45. складкаФранц. pli. В своих рассуждениях о барочном характере минувшего десятилетия необарокко испанская исследовательница Кармен Видаль прибегает к метафизическому понятию склад...Постмодернизм. Словарь терминов
  46. складкаскладка и род. п. мн. ч. докСинонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум гофре гофрировк...Русский орфографический словарь
  47. складкаI. ж . bkk bk bzm qrn qat . qr drid v s. II. ж dan. bax склад II ci mnada....Русско-азербайджанский словарь
  48. складкаж fold Faltung f repli mu plissure антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум гофре гофрировка ...Русско-английский (-немецком, -французский) металлургический словарь
  49. складкаcrimp дефект формы проката fold...Русско-английский машиностроительный словарь
  50. складкаж. fold plicaem [NA] см. тж складки бахромчатая складка веконосовая складка вестибулярная складка выйная кожная складка голосовая складка дугласова складка дуодена...Русско-английский медицинский словарь
  51. складкана поверхности листового материалаem buckle crease crimp fold швейн.u gather teeming lap дефект поверхности стеклоизделияem lap lappet дефект слиткиem bootleg mark pleat ...Русско-английский политехнический словарь
  52. складкаж. анат. вентрикулярные складки голосовые складки медуллярная складка нервная складка...Русско-английский психологический словарь
  53. складкаскладка ж.i. fold plait crease на платье тж.i pleat tuck складка на брюках trouser crease поперечная складка cross tuck делать складки на платье make pleats in ai dres...Русско-английский словарь
  54. складкаскладка ж. . fold бантовая pleat заглаженная crease в складку pleated юбка в складку pleated skirt . морщина wrinkle . геол. flexure fold....Русско-английский словарь II
  55. складкаf.fold foldingСинонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум гофре гофрировка гуза душа за...Русско-английский словарь математических терминов
  56. складкаfold...Русско-английский словарь по нефти и газу
  57. складкаж.на поверхностиem wrinkle складка течения...Русско-английский словарь по физике
  58. складкаповерхности roll double fold...Русско-английский словарь по электронике
  59. складкаf Fold...Русско-английский словарь стекольной промышленности
  60. складкаcrease corrugation curl fold wrinkle ply ruck shift thin slab tuck...Русско-английский строительный словарь
  61. складкаcorrugation crease crinkle fold folding ply tuck wrinkle складка взбросСинонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахис...Русско-английский технический словарь
  62. складкаN...Русско-армянский словарь
  63. складкаСкладка маршчына складка см. складываниесм. складчина сказкаскладка нар.поэт. казкаскладка род. казкскладк жен....Русско-белорусский словарь
  64. складкаI i складка жен. маршчына жен.i геол.i складка жен.iII уст. см.i складывание уст. см.i складчинаi сказкаскладка нар.поэт.i казкаскладка род.i казкскладк жен.i...Русско-белорусский словарь II
  65. складкаrnc морщинаem rnc gyrds на юбкеem beraks hajts plisz Синонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжей...Русско-венгерский словарь
  66. складкаСинонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум гофре гофрировка гуза душа зарез защип зига...Русско-ивритский словарь
  67. складкаacanaladura dobladura pliegue rizo делать складки...Русско-испанский автотранспортный словарь
  68. складкаgrinza piega...Русско-итальянский автомобильный словарь
  69. складкаplica piega plica plica ruga ruga...Русско-итальянский медицинский словарь
  70. складкаж. piega f метал. дефектem grinza f конструкцияem struttura f prismatica aggrinzata антиклинальная складка веерная складка выступающая складка глубокая складка изоклин...Русско-итальянский политехнический словарь
  71. складка. брме бкпе юбка в складку брмел юбка. морщина жм складки на лбу мадайдаы жмдер. геол. атпар абат складки земной коры жер ыртысыны абаттары...Русско-казахский словарь
  72. складкаатпар ыртыс...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  73. складкаатпар...Русско-казахский терминологический словарь «Архитектура и строительство»
  74. складкаатпар...Русско-казахский терминологический словарь «Биология»
  75. складкаатпар...Русско-казахский терминологический словарь «Горное дело и металлургия»
  76. складкаатпар брме...Русско-казахский терминологический словарь «История»
  77. складкаыртыс брме бкпе...Русско-казахский терминологический словарь «Машиностроение»
  78. складкабрме атпар...Русско-казахский терминологический словарь «Медицина»
  79. складкаж. . бгш бырыш . морщинка тырыш бырыш глубокие складки на лбу мадайдагы тере бырыштар . геол. изгиб в пластах бкт жер катмарынын бктлш кабаттары....Русско-киргизский словарь
  80. складкаzh zhuzhюбка в складку делать складки на брюках морщинаem zhuwnглубокие складки на лбу геол. zhzhuСинонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда брази...Русско-китайский словарь
  81. складкаQatmer...Русско-крымскотатарский словарь
  82. складкакъатмер...Русско-крымскотатарский словарь II
  83. складкаplica ae f...Русско-латинский медицинский словарь
  84. складкаieloce kroka grumba krunka kroka izdomjums...Русско-латышский словарь
  85. складкаraukl...Русско-литовский словарь
  86. складкаНуглаа хуниас хуних нугалах рчийх...Русско-монгольский словарь
  87. складкаFalte Faltung Runzel...Русско-немецкий политехнический словарь
  88. складкаж. Falte f Bgelfalte f на отутюженных брюках юбка в складку Faltenrock m на коже теле Falte f Runzel f морщина складка кожи Hautfalte f....Русско-немецкий словарь
  89. складкаодеждыem Falte...Русско-немецкий словарь по искусству
  90. складкана кожице плодов или овощей или на оболочке продуктов Runzel...Русско-немецкий словарь по пищевой промышленности
  91. складкаFalte Faltung Kerbe Knitter...Русско-немецкий словарь по химии и химической технологии
  92. складкаFalte Faltung Kerbe Knitter...Русско-немецкий химический словарь
  93. складкаPlooi...Русско-нидерландский словарь
  94. складкаскладкаж . платье в ах . земной коры . морщина...Русско-новогреческий словарь
  95. складкаfold ruvle rynke skrukk skrukke антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум гофре гофрировка гуз...Русско-норвежский словарь
  96. складка...Русско-персидский словарь
  97. складка. fad fada. kantblockquote. zmarszczkablockquote. typ charakter mentalnoblockquote...Русско-польский словарь
  98. складкажprega fu морщинкаem ruga fu геолu dobra f антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум гофре гоф...Русско-португальский словарь
  99. складкаСкладкаfinyo ma kikunjo vi kunjo ma mkunjo mi kunyanzi mamkuto mi pindo ma upeto petoскладка на платье kipindo viскладка одежды tabaka ya nguo складкакарман на передней...Русско-суахили словарь
  100. складкаскладка чин ат...Русско-таджикский словарь
  101. складкаж .каплама юбка со складками капламалы итк .сыр складки брюк чалбар сырлары .ыерчык складки на лбу магай ыерчыклары .ыерча складки земной коры ир кабыгы ыерчалары...Русско-татарский словарь
  102. складкаж krma pli kvrm potur строчная юбка в складку krmal plili etekскладка на брюках pantolonun t yeriнемнущаяся складка bozulmaz pliскладки портьеры perdenin kvrmlar мор...Русско-турецкий словарь
  103. складкаkvrm bkm bknt...Русско-турецкий словарь по строительству и архитектуре
  104. складкаburma...Русско-узбекский словарь Михайлина
  105. складкатехн. складка згортка закатанная складка Синонимы антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь брахисинклиналь брыжейка буф велум г...Русско-украинский политехнический словарь
  106. складкаfemlaskos poimu ryppy на лбу...Русско-финский словарь
  107. складкаанат. pli хир. plicature repli...Русско-французский медицинский словарь
  108. складкаfald puk kalhotov pehyb vrsa vrska zhyb zhyb potrub zloka enek...Русско-чешский словарь
  109. складкасущ.жен.прме прмече хутлам складки на юбке Юбка прмечй...Русско-чувашский словарь
  110. складкаvek.strong veck lgga pannan i djupa veckнаморщить лоб в глубоком раздумье...Русско-шведский словарь
  111. складкаVeck...Русско-шведский словарь II
  112. складка.strong kokkupanek.strong kompositsioon korts kurd riitaladumine riitapanek tahkkonstruktsioon tahktarind viik volt lesladumine...Русско-эстонский словарь
  113. складкаFold Закат складка. Дефект в металле обычно на или близко от поверхности вызванный при непрерывном изготовлении накладывающейся поверхности. Дефект ковки вызванный сво...Словарь металлургических терминов
  114. складкаскладка см. конструкция кривизна строение строй устройство...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  115. складкаСКЛАuДКАstrong и ж.Складчина совместная покупка.В складку купить.На складку по тысяче. антиклиналь антиформа боген бора борина борозда бразилантиклиналь брахиантиклиналь ...Словарь русского арго
  116. складкаскладкаСм. конструкция кривизна строение строй устройство....Словарь синонимов II
  117. складкаскладка См. конструкция кривизна строение строй устройство. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. складка изг...Словарь синонимов II
  118. складкаскладка изгиб извилина сгиб конструкция кривизна строение строй устройство складочка велум брахисинклиналь брыжейка бразилантиклиналь склад характер морщина антиформа ант...Словарь синонимов
  119. складкаh складкаbig сущ.жен.неод.i ед.им. Век с англичанами вся английская складкаГоУ . ед.род. Елисаветпольский округ вы предназначили для складки здешних произведений и для у...Словарь языка Грибоедова
  120. складкаЗБОРКАstrong перев. мн. дрбна складка на тканин чи на одяз БРИЖstrong мн. ЗБОРИstrong мн. рдше ЗБРКАstrong перев. мн. рдко. Спдниця на нй зараз не чорна мухоярова а сра д...Словник синонімів української мови
  121. скла́дкаСКЛАДКА и ж. . Рвно складена удво загнута смужка тканини паперу т. н. перев. мн. Мяк поздовжн згини на тканин утворен призбируванням стягненням складанням . Ой подиви...Словник української мови в 11 томах
  122. складкаСКЛАДКА и ж. Рвно складена удво загнута смужка тканини паперу т. н. перев. мн. Мяк поздовжн згини на тканин утворен призбируванням стягненням складанням . Ой подивися В...Словник української мови у 20 томах
  123. складкаодягу брижа брижка брижик бганка бганочка рясиця див. фалда обличчя зморшка зморшочка моршка моршок моршик див. моршина паперу згортка згорточок...Словник чужослів Павло Штепа
  124. складкаСКЛАДКА складчатая деформация форма нарушенного залегания слоев горных пород характеризующаяся их изгибом без разрыва сплошности....Современный энциклопедический словарь
  125. складкаFold геологический термин обозначающий смятость искривление слоев горных пород обусловленное тектоническим сжатием земной коры....Страны и города мира. Словарь
  126. складка. в геологии структурные формы земной коры в виде изгибов пластов осадочных и метаморфических горных пород . плоский элемент складчатых конструкцийБолгарский язык Българ...Строительный словарь
  127. складка. в геологии структурные формы земной коры в виде изгибов пластов осадочных и метаморфических горных пород . плоский элемент складчатых конструкций Болгарский язык Бълга...Терминологический словарь по строительству на 12 языках
  128. складкаскладка сущ.em ж.em употр. сравн. часто Морфология нет чего складкиstrong чему складкеstrong вижу что складкуstrong чем складкойstrong о чм о складкеstrong мн. что складк...Толковый словарь Дмитриева
  129. складкаСКЛАДКА и ж. . Ровно сложенная вдвое и загнутая полоска на изделиииз ткани бумаги. Заложить складку. Распороть складку. Юбка со складками илие складку. . Прямолинейный сг...Толковый словарь Ожегова
  130. складкаСКЛАДКА складки ж. . Полоса ткани или бумаги загнутая и ровно сложенная вдвое. Заложить складку сделать. Распороть складку. Отутюжить складку. Зашить складку. Блузка с ме...Толковый словарь русского языка II
  131. складкаскладка складка и ж. Ровно сложенная вдвое и загнутая полоска на изделии из ткани бумаги. Заложить складку. Распороть складку. Юбка со ми или в складку. Прямолинейный сги...Толковый словарь русского языка II
  132. складкаСКЛАДКА и ж. . Ровно сложенная вдвое и загнутая полоска на изделии из ткани бумаги. Заложить складку. Распороть складку. Юбка со складками или е складку. . Прямолинейный ...Толковый словарь русского языка
  133. складкаи ж. Рвно складена удво загнута смужка тканини паперу т. н. перев. мн. Мяк поздовжн згини на тканин утворен призбируванням стягненням складанням . Прямолнйний згин н...Толковый словарь украинского языка
  134. складкаУдарение в слове складкаУдарение падает на букву аБезударные гласные в слове складка...Ударение и правописание
  135. складкатехн. складка...Украинско-русский политехнический словарь
  136. складкаСкладка. Грошов внески приватних осб органзацй тощо призначен на певну мету. Третим розпорядженм заказу ся носити ученикам вдзнаки национальн особливо при торжественних н...Українська літературна мова на Буковині
  137. складкаI на одягу та н.em fold plait tuck lappet crease pucker pleat зморшкаem crinkle штанвem turnupробити складки to tuck to fold to creaseвкритий складками creasy rugose ге...Українсько-англійський словник
  138. складказморшчына...Українсько-білоруський словник II
  139. складкаЗморшчына...Українсько-білоруський словник II
  140. складказморшчына...Українсько-білоруський словник
  141. складкаem В складку...Українсько-китайський словник
  142. складка[skadka] fad fada zmarszczka...Українсько-польський словник
  143. складкаи . zakadka fada . skadka zbirka pienidzy...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  144. складкаскладка сборка мелкая на материи одежде геол. складка устар. складчина...Українсько-російський словник
  145. складкаRzeczownik складка f fada f fad m kant m zmarszczka f...Универсальный русско-польский словарь
  146. складкаТектончна структура виника внаслдок вигину грських пластв без переривання х розтяжност складаться з внутршньо частини ядра зовншньо частини крил може мати форму антиклна...Універсальний словник-енциклопедія
  147. складкаСКЛАДКА СКЛАДКА франц. le pli понятие топологического класса использующееся в основном как наглядная модель для описания сложных типов взаимодействия между гетерогенными...Философская энциклопедия
  148. складкаскладка складки складки складок складке складкам складку складки складкой складкою складками складке складках Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняк...Формы слова
  149. складкаСадка Сак Сад Ска Скал Скалка Склад Складка Ласа Лада Лад Клака Кладка Клад Кал Кака Кадка Дск Дакка Дак Аск Акад Ада Слад Калка Каска Каскад Ладка Лак Ласка Скак...Электронный словарь анаграмм русского языка
  150. складкаСкладка малорусский литературный альманах выходит в неопределенные сроки небольшими книгами первый выпуск вышел под ред. В. С. Александрова в г. последний Белиловского...Энциклопедический словарь
  151. складка[wrinkle fold] . Дефект формы листового проката в виде смятия его средней части по ширине образующийся в результате неравномерной деформации полосы в поперечном направле...Энциклопедический словарь по металлургии
  152. складкамалорусский литературный альманах выходит в неопределенные сроки небольшими книгами первый выпуск вышел под ред. В. С. Александрова в г. последний Белиловского в г....Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
  153. складкаСКЛАДКА фр. pli понятие классической и современной философии Лейбниц Хайдеггер МерлоПонти Делез Деррида Фуко обретающее категориальный статус в границах философии постм...Энциклопедия История философии