Словарь литературных типов (авторы и персонажи)

ПАНДАЛЕВСКИЙ, КОНСТАНТИН ДИОМИДЫЧ ("РУДИН")

"Молодой человек небольшого роста", жил у Ласунской в качестве "приемыша или нахлебника". Ласунская зовет его своими секретарем (Constantin c'est lui qui est mon secr?taire). По ее определению, "прекрасный, преуслужливый молодой человек". "В чертах лица его было нечто азиатское. Длинный нос с горбиной, большие неподвижные глаза навыкате, крупные красные губы, покатый лоб, черные как смоль волосы - все в нем изображало восточное происхождение, но молодой человек именовался по фамилии П-ским и называл своею родиной Одессу, хотя и воспитывался где-то в Белоруссии, насчет благодетельной и богатой вдовы. Другая вдова определила его на службу. Вообще, дамы средних лет охотно покровительствовали Конст. Диом., он умел искать, умел находить в них", так, он "находил", что у состаревшейся Ласунской удивительно сохранились великолепные глаза; он же утверждал, что Ласунскую "вся Европа знает". Он был "весьма ласков, услужлив, чувствителен, втайне сластолюбив, обладал приятным голосом, порядочно играл на фортепьяно и имел привычку, когда говорил с кем-нибудь, так и впиваться в него глазами". Пандалевский, когда говорил о третьем лице, особенно о даме, строго придерживался множественного числа. "Он одевался очень чистенько и платье носил чрезвычайно долго, тщательно выбривал свой широкий подбородок и причесывал волос к волоску". "Выговаривал букву с как английское th. В разговоре с Басистовым и тому подобными людьми легко раздражался и букву с произносил чисто, даже с маленьким свистом. Говорил по-русски чисто и правильно, но с иностранным произношением, хотя и трудно определить было с каким". От сильного удовольствия "восточные глаза его покрывались влагой". Вообще К. Д. ничего не стоило умилиться и пролить слезу. В обществе дам он "весь закипал сладостью, сменявшейся самоуверенным, почти суровым выражением".