Словарь языка Грибоедова

ВЫ

вымест.-сущ.мн.одуш.(1456)

им.

Выглухи?ГоУ 1.1.

Выбаловник, к лицу ль вам эти лица!ГоУ 1.2.

Опомнитесь,выстарики...ГоУ 1.2.

Пора, сударь, вам знать,выне ребенокГоУ 1.2.

Ну что же сталивы? поклон, сударь, отвесьте.ГоУ 1.3.

Изволили вбежатьвытак проворно, Смешалась я.ГоУ 1.4.

Да вместевызачем?ГоУ 1.4.

Как давичевыс Лизой были здесь, Перепугал меня ваш голос чрезвычайноГоУ 1.4.

Сказать вам сон: пойметевытогда.ГоУ 1.4.

Для довершенья чуда Раскрылся пол — ивыоттуда Бледны, как смерть, и дыбом волоса!ГоУ 1.4.

Хочу к нему —вытащите с собойГоУ 1.4.

Вот то-то-с, моеговыглупого сужденья Не жалуете никогдаГоУ 1.5.

Выради? в добрый час.ГоУ 1.7.

Вот, сударь, если бывыбыли за дверямиГоУ 1.7.

Не можете мне сделатьвыупрека.ГоУ 1.7.

Выпомните? вздрогнём, что скрипнет столик, дверь...ГоУ 1.7.

В седьмнадцать летвырасцвели прелестно, Неподражаемо, и это вам известноГоУ 1.7.

Не влюблены ливы? прошу мне дать ответГоУ 1.7.

Случалось ли, чтобвы, смеясь? или в печали? Ошибкою? добро о ком-нибудь сказали?ГоУ 1.7.

Вам первым,выпотом рассказывайте всюду.ГоУ 1.9.

Вызаняты?ГоУ 2.2.

Вычто-то не веселы сталиГоУ 2.2.

Пусть я посватаюсь,вычто бы мне сказали?ГоУ 2.2.

Вот то-то, всевыгордецы!ГоУ 2.2.

Вы, нынешние,— нутка!ГоУ 2.2.

И точно начал свет глупеть, Сказатьвыможете вздохнувшиГоУ 2.2.

Прозябливы, согреем васГоУ 2.5.

Не зналивы, а я подавно, Спасибо научил двоюродный ваш братГоУ 2.5.

Сергей Сергеич, этовыли!ГоУ 2.5.

Выповели себя исправноГоУ 2.5.

Да это ли одно? возьмитевыхлеб-сольГоУ 2.5.

Возьмитевыот головы до пяток, На всех московских есть особый отпечаток.ГоУ 2.5.

Не тот ли,вык кому меня еще с пелен, Для замыслов каких-то непонятных, Дитёй возили на поклон?ГоУ 2.5.

Искусно как коснулисьвыПредубеждения Москвы К любимцам, к гвардииГоУ 2.6.

Чтоб оставалисьвыбез помощи одне?ГоУ 2.8.

На чтовымне?ГоУ 2.8.

Опомнитесь! кудавы?ГоУ 2.8.

Выв обморок упалиГоУ 2.9.

Ах, Александр Андреич, вот, Явитесьвывполне великодушныГоУ 2.9.

К несчастью ближнеговытак неравнодушны.ГоУ 2.9.

Вывечером к нам будете?ГоУ 2.10.

Вошливы, слова не сказалаГоУ 2.11.

Нет, Софья Павловна,выслишком откровенны.ГоУ 2.11.

Вот кобывыпорхнули в дверьГоУ 2.11.

Хотитевы?..ГоУ 2.11.

Вызнаете, что я не льщусь на интересыГоУ 2.12.

Скажите лучше, почемуВыс барышней скромны, а с горнишной повесы?ГоУ 2.12.

Выздесь? я очень рад, Я этого желал.ГоУ 3.1.

Дознаться мне нельзя ли, Хоть и некстати, нужды нет, Коговылюбите?ГоУ 3.1.

А самивы...ГоУ 3.1.

Заметно, чтовыжелчь на всех излить готовыГоУ 3.1.

Чтоб мыслям были всем, и всем его делам Душою —вы? вам угожденье?..ГоУ 3.1.

Бог знает, за него что выдумаливы, Чем голова его ввек не была набита.ГоУ 3.1.

Быть может качеств ваших тьму, Любуясь им,выпридали емуГоУ 3.1.

Не грешен он ни в чем,выво сто раз грешнее.ГоУ 3.1.

Как человекувы, который с вами взрос, Как другу вашему, как брату Мне дайте убедиться в томГоУ 3.1.

Авы, случась на эту пору, Не позаботились расчестьГоУ 3.1.

Зачем жевыего так коротко узнали?ГоУ 3.1.

Читаливы?ГоУ 3.3.

Ах! Александр Андреич,выли?ГоУ 3.5.

Моложевы, свежее сталиГоУ 3.5.

Давно бывысказали!ГоУ 3.5.

Мсьё Чацкий!выв Москве! как были, всё такие?ГоУ 3.8.

Выпрежде были здесь... в полку... в том... в гренадерском?ГоУ 3.12.

В его высочества, хотитевысказать, Ново-землянском мушкетерском.ГоУ 3.12.

Выдавеча его мне исчисляли свойства, Но многие забыли?ГоУ 3.13.

Выв размышленьи.ГоУ 3.14.

А, Чацкий! любитевывсех в шуты рядить, Угодно ль на себе примерить?ГоУ 3.14.

Выслышали об нем?ГоУ 3.17.

И хоть пари держать, со мной в одновыслово.ГоУ 3.17.

Выне слыхали здешних бед?ГоУ 3.18.

Да из чего беснуетесьвыстолько?ГоУ 4.4.

Шумитевы? и только?ГоУ 4.4.

Знакомывы?ГоУ 4.5.

Такой же я, каквы, ужасный либерал!ГоУ 4.6.

Как думаетевыоб Чацком?ГоУ 4.6.

Авызаметили, что он В уме сурьезно поврежден?ГоУ 4.6.

Вы!ГоУ 4.7 6-я княжна.

Мсьё Репетилов!Вы!ГоУ 4.7.

Мсьё Репетилов, чтовы!ГоУ 4.7.

Да каквы!ГоУ 4.7.

Да почемувы? стыд и смех.ГоУ 4.7.

Молчалин,вы?ГоУ 4.10.

Вы, сударь, камень, сударь, лед.ГоУ 4.12.

Чтовы, сударь!ГоУ 4.12.

Упреков, жалоб, слез моих Не смейте ожидать, не стоитевыихГоУ 4.12.

Каквыприкажете.ГоУ 4.12.

Вызнаете, что я собой не дорожу.ГоУ 4.12.

Держались болеевыробости во нраве, Чем даже днем, и при людях, и въявеГоУ 4.12.

Авы! о Боже мой! кого себе избрали?ГоУ 4.14.

Когда подумаю, коговыпредпочли!ГоУ 4.14.

Зачем мне прямо не сказали, Что всё прошедшеевыобратили в смех?!ГоУ 4.14.

Выпомиритесь с ним по размышленьи зрелом.ГоУ 4.14.

Подумайте, всегдавыможете его Беречь, и пеленать, и спосылать за деломГоУ 4.14.

Авы, сударь отец, вы, страстные к чинамГоУ 4.14.

Авы, сударь отец,вы, страстные к чинамГоУ 4.14.

Безумнымвыменя прославили всем хором.ГоУ 4.14.

Выправы: из огня тот выйдет невредим, Кто с вами день пробыть успеетГоУ 4.14.

Каквывсегда являлиГН 20.

Желаливы, чтобы досталасьКБ 1.

За коговынас принимаете?КБ 3.

Выпобеждаете мою непреклонность!КБ 3.

Что ни было бы, а комувыне прикажете, тому лошадей и не будет.КБ 3.

Но растолкуйте мне теперь, зачемвынепременно хотите задержать однофамильца.КБ 3.

Авы, милые, подите со мною.КБ 3.

Но каким способом надеетесьвыпереупрямить его и довести до согласия?КБ 4.

новыменя вылечили от залетного воображения, от всяких попыток на супружеское счастье, от веры в вашу любовь — вы, которые никого, кроме себя, не любите.КБ 6.

новыменя вылечили от залетного воображения, от всяких попыток на супружеское счастье, от веры в вашу любовь —вы, которые никого, кроме себя, не любите.КБ 6.

Ах, каквыприятно поете!КБ 7.

С каким выражениемвыарпеджио делаете на гитаре!КБ 7.

Выне хотите, чтоб мы вас слышали?КБ 7.

Вышутите, сударь, мне кажется: вам наш пол не так противен.КБ 7.

Выеще, того гляди, здесь влюбитесь.КБ 7.

Выкуда?КБ 10.

Ах боже мой, таквызнаете Александра Рославлева,— он в них же служит?КБ 10.

Следовательно,выи мне роднойКБ 10.

Вывидите во мне закоренелого мизогина.КБ 10.

Выеще очень молоды!КБ 10.

Коговыищете? кого вам надобно?КБ 12.

чемвынездоровы?КБ 12.

вы, верно, лекарь.КБ 12.

Почемувыэто думаете?КБ 12.

Выс таким участием расспрашиваете о болезни и больном.КБ 12.

Каквыдля других себя забываете!КБ 12.

Вырассердились?КБ 12.

вымне говорите приятные вещи, только, простите мне, они не у места.КБ 12.

Чтовыхотите сказать?КБ 12.

когдавыубедитесь, что и я не без добродушия, не без состраданияКБ 12.

А, милые,выздесь, как я рад, что вас вижу!КБ 14.

вытакие сердитые!КБ 14.

А ужвыи приняли за строгую истину мои тогдашние шутки!КБ 14.

Да скажите мне, давно ливыее знаетеКБ 14.

Вызнаете, что к молодым красавицам и знатным барам входить без докладу не можноКБ 15.

новывдохнули в меня ту же страсть к добру, которая вас одушевляетКБ 17.

Лишь только... чтовыговорите?КБ 17.

Давно ливыпосвятили ваши нежные старания этому старику?КБ 17.

Вынынче в первый раз его увидели, здесь нашли нечаянноКБ 17.

Для них тольковыимеете душу пламенную, все прочие вам чужды.КБ 17.

вынеужли бы ему в пользу не склонились ниже к малейшей взаимности?КБ 17.

Разумеется,выу нас явитесь, и участь их из-за угла будет вам завидовать!КБ 17.

Выединственны, не бойтесь моих слов, верьте имКБ 17.

Не правда ли,выпозволите мне за вами следовать?КБ 17.

Чтовы, с ума сошли?КБ 17.

Кудавы?КБ 202.

Вымне ничего не сказали, она свыше всего, что об ней сказать можно!КБ 202.

Вывеликий импровизатор!КБ 202.

Ах, чемвыменя успокоите?КБ 202.

Вы, конечно.КБ 202.

Зачем, однако,выменя перебили?КБ 202.

Вытогда кружились в шумных веселостяхКБ 202.

Выпредпочитали тех, которые себя вперед выставлялиКБ 202.

она вас любила, авыбез примечания проходили мимо той, в чьей груди единственно вами билось сердцеКБ 202.

я от вашего передового узнала, чтовысюда будетеКБ 202.

Иливыпоезжайте, или я скроюсь отсюдова туда, где никто меня не сыщет.КБ 202.

позвольте нам позвать наших музыкантов и плясунов, которыхвыдавеча прогнали?КБ 202.

С восторгом все кричат: возможно ль, каквыскро́мны!МС 20.

Он виноват кругом, но вовсе ливыправы?МС 5.

Ужвывсе знаете, судите вы меня.МС 5.

Ужвывсе знаете, судитевыменя.МС 5.

Вылегкомысленней и больше прихотливыМС 5.

Выболее об нем печетесь, чем он самМС 5.

Вывозвратите ль сим любви его потерю?МС 5.

Что дивных качестввы, что вам подобной нетМС 5.

Что делаете честьвыредких жен сословью.МС 5.

Или намерены менявыубедить, Что нет возможности мне мужу угодитьМС 5.

Зачем отбросили свои талантывы?МС 5.

Выхороши собой хотя и без нарядаМС 5.

Но что́вы, как теперь, одеты не всегда?МС 5.

Вот удивитевывесь свет!МС 5.

Но, кстати,вытеперь начните превращеньяМС 5.

И таковой талантвыможете скрывать?МС 5.

в полчасавысовершить умели То, в чем бы во сто лет другие не успели.МС 6.

Что?выб это не снесли.МС 8.

Выбы с ума сошли.МС 8.

Удачно мадригалвы, сударь, мне сплелиМС 8.

Авыне делайте, Сафир, ему рассказы.МС 8.

Выскоро съездили.МС 11.

Неу́желивыощутили страх?МС 12.

Вывидите, Сафир, он, кажется, в бредуМС 12.

Чего хотитевы? вот мы наедине.МС 13.

Чего хотитевы?МС 13.

я увижу явно, Как женской честностивыпре́зрели законМС 13.

Как заблуждения дерзаете равнять Моивыс вашими?МС 13.

Где эти ветхие нашливынаставленья?МС 13.

Коль дороги ещевысердцу моемуМС 13.

Нет! поводвык сему мне подали не нынеМС 13.

Чтовызаметили?МС 13.

Страдаете всегдавыболью головнойМС 13.

В смятенье быливы, погружены в печалиМС 13.

Я в дверь —высо двора, и очень спозаранки.МС 13.

Чтовыпотупили глаза? вы смущены?МС 13.

Чтовыпотупили глаза?высмущены?МС 13.

Мой бог! каквысмешны!МС 13.

Мне, право, кажется, чтовыбольны — в жару.МС 13.

Не сами ль ныневытвердили поутруМС 13.

Откуда прихотейвынабрали́сь?МС 13.

Всё притворялисьвы, я все обманут был.МС 13.

Выусмехаетесь — кто смеху здесь предметом?МС 13.

Насилу сделались опятьвысправедливы.МС 13.

Выженщинам так милы, как никтоПН 20.

Выдумаете?ПН 20.

Выдруг ему?ПН 20.

ужлиВыбаловнем любви невинно прослыли?ПН 20.

Бесчувственный! и вот пленяетевычем!ПН 20.

Выостаетесь?..ПН 20.

Или решилисявыбегать от меня?ПН 5.

Выне ошиблись; я — вас точно убегаю.ПН 5.

Ах! давыздесь.ПН 5.

Выможете при нем всегда писать свободноПН 5.

Нет; ужвыдомой подитеПН 5.

Выэтого хотите.ПН 5.

Ивы?ПН 6.

Высердитесь за то, что я вас так люблю!ПН 6.

Я жду,вывходите: вы были так прекрасны!ПН 6.

Я жду,вывходите:выбыли так прекрасны!ПН 6.

Вымилы! веселы! — для всякого другогоПН 6.

Макао начался;высели, Блёстов возле.ПН 6.

Авыхохочете — и вы, и ваш чудак.ПН 6.

Авыхохочете — ивы, и ваш чудак.ПН 6.

Невыодни, весь свет смеется из пустого.ПН 6.

Зато же сыщетевыгде меня другого?ПН 6.

Нет, как хотитевы, я с вами расстаюсь.ПН 6.

Всемувытолк иной умеете найти.ПН 6.

Что есть другой, с кемвыполадите скорей!ПН 6.

Знакомы с Вельскойвы? — добра, умна, прекрасна.ПН 6.

И —выпринудите меня ее любить.ПН 6.

Чтовы? успокойтесьПН 6.

Вычто-то страшны.ПН 6.

Выздесь, Рославлев?ПН 8.

Вывлюблены, любимы.ПН 8.

Вышутите, а я... я вовсе не шучу.ПН 8.

Выспросите, конечно, Что не намерен ли у вас я перебить?ПН 8.

Сюдавыездите?ПН 8.

Выне сказали бы, конечно?ПН 8.

Новы? вы скажете? — не правда ли?ПН 8.

Новы?выскажете? — не правда ли?ПН 8.

высмущены, я — жалостлив с природы.ПН 8.

Выслишком горячи!ПН 8.

Ну, понимаете, чтовытут ни при чем.ПН 8.

Вышутите.ПН 8.

Нет,вы— вы смотрите за Лизой осторожноПН 8.

Нет,вывысмотрите за Лизой осторожноПН 8.

Выочень знаете, что женщине все можно.ПН 8.

Рославлев, этовы?ПН 14.

И сказкам обо мневыверите пустым?ПН 14.

Авыс ним заодно!ПН 14.

За этовыменя решитесь ли простить?ПН 14.

Высами слышали, так что тут говорить.ПН 14.

Всех рады осмеятьвыдля своей забавыПН 15.

Зачем обходитесьвытак жестоко с ним?ПН 16.

Вышутки не должны так к сердцу приниматьПН 16.

Расскажите, Что хотитеВыот нас?ПИ.

В бенефисвыне оставьте, Мне чтоб не попасть впросакПИ.

Публикувыпозабавьте Кое-чем и кое-как.ПИ.

Что жвыеще хотите?ПИ.

Неужтовывпрямь с дороги да и за дело?Студ. 1.2.

Да где жевы, сударь, возьмете?Студ. 1.2.

Вы, помнится, мне говорили, что у вас всего на всё тысяча рублей взято из КазаниСтуд. 1.2.

С вас не взыщут:вычеловек приезжий.Студ. 1.2.

как умно сделаливы, что приехали!Студ. 1.4.

выеще его не видали?Студ. 1.4.

выувидите, начнет меня принуждать, чтобы я вышла за этого шутаСтуд. 1.4.

Ей, как нежной матери, обязанывывсеми приятностями, которые всех заставляют вас любить.Студ. 1.4.

Вынапрасно огорчаетесьСтуд. 1.4.

Вывыбрали человека по сердцу, от вас зависит его счастие.Студ. 1.4.

Хорошо вам смеяться:высами себе господин.Студ. 1.4.

Выне ошибаетесь.Студ. 1.5.

Вынедавно сюда приехали?Студ. 1.5.

эти бесчисленные мачты, как молнией опаленный лес —выэто называете неудивительным?Студ. 1.5.

Не я, авы: вы сказали, что ничем уж не удивляетесь.Студ. 1.5.

Не я, авы:высказали, что ничем уж не удивляетесь.Студ. 1.5.

Когда жвымогли их видеть?Студ. 1.5.

Высейчас из повозки.Студ. 1.5.

Что жвырасполагаете вдаль?Студ. 1.5.

Какой род жизнивынамерены выбрать?Студ. 1.5.

Вызнаете, как меня зовут?Студ. 1.5.

Вы, конечно, читали «Сына отечества»?Студ. 1.5.

Вы, конечно, любите «Музеум»?Студ. 1.5.

Помилуйте, что жвычитаете?Студ. 1.5.

Только не то именно, чтовыназвали, и не то, что на это похоже.Студ. 1.5.

Вы, сударь, спрашивали, какие мои виды вдаль?Студ. 1.5.

Однако,выдурно делаете, что не хотите служить.Студ. 1.5.

С вашими способностями, с вашими познаниями немудрено, чтовысо временем попадете...Студ. 1.5.

Представьте, чемвыможете сделаться!Студ. 1.5.

Каквыблагородно судите!Студ. 1.5.

скажите-ко, батюшка, чемвына белом свету промышляете?Студ. 1.6.

Выменя обяжете.Студ. 1.6.

Помилуйте,выменя в краску вводите вашей похвалою.Студ. 1.6.

Вытак думаете?Студ. 1.6.

Кто вас так похвалит, каквысами себя?Студ. 1.6.

Таквыметите в министры? а?Студ. 1.6.

мне бы, напротив, во сто раз было веселее, кабывыпопали прямо в полковникиСтуд. 1.6.

вытак сухощавы, по всему судить, проживете недолгоСтуд. 1.6.

на одном лошадь ваша будет сыта, авыголодны,— это наш полкСтуд. 1.6.

на другом и лошадь, коли она у вас есть, и самивыумрете с голоду, — это стихотворствоСтуд. 1.6.

а на третьем — ивы, и лошадь ваша, и за вами еще куча людей и скотов будут сыты и жирныСтуд. 1.6.

Во всяком случаевыпойдете далекоСтуд. 1.6.

выменя одобрите, существа кротости!..Студ. 1.7.

Я теперь только узнала, чтовыприехали, и очень жалею, что не могла прежде...Студ. 1.8.

Выдолго ехали из Казани?Студ. 1.8.

Ах! сударыня,выне знаете любви!Студ. 1.8.

Новыее видите в первый раз.Студ. 1.8.

Развевыбывали прежде в Петербурге?Студ. 1.8.

Когда жвымогли ее видеть?Студ. 1.8.

Теперь я понимаю:вышутите.Студ. 1.8.

Ах! сжальтесь хотьвы.Студ. 1.8.

Вы, кажется, поэт?Студ. 1.8.

Выменя узнали?Студ. 1.8.

Выменя поняли?Студ. 1.8.

Чтовыговорите? опомнитесь.Студ. 1.8.

Выприметили тот восторг, который не в силах был я удержатьСтуд. 1.8.

в нем слышаливыголос пиитической совести.Студ. 1.8.

Вытрудились понапрасну.Студ. 1.9.

Выговорили не с нею.Студ. 1.9.

Ах! извините, откудавы? как?Студ. 1.12.

Я сюда приехал...выизволили обещать...Студ. 1.12.

во всякое другое времявымой гость, и я буду вам очень рад.Студ. 1.12.

Вытам очень знакомы были с моим батюшкой, он имел хождение по вашим делам.Студ. 1.12.

Княжна Дарья Савишна прислала спросить, изволили ливыпостараться об ее деле.Студ. 1.12 2-й слуга.

гораздо лучше забавляться с детьми, нежели делать то, чтовывсе, господа военные.Студ. 2.2.

Боже мой! каквыразборчивы!Студ. 2.2.

Нет,выне разбираете...Студ. 2.2.

Кстати, чтовы, с ума сошли с мужем вдвоем?Студ. 2.2.

неужеливыв самом деле хотите выдать Вариньку за эту чучелу?Студ. 2.2.

выменя извините: нечаянный случай заставил меня вам помешать.Студ. 2.3.

Чтовыхотите сказать?Студ. 2.3.

Я вас прошу, сударь, объяснить мне, чтовыхотите сказать?Студ. 2.3.

Скажите, батюшка, чтовынаговорили?Студ. 2.4.

Выменя поняли, довольно.Студ. 2.4.

Нельзя ли, шутки в сторону, сказать мне просто, чтовыей такое сказали?Студ. 2.4.

Иливыне знаете женщин?Студ. 2.4.

Я спрашиваю, чемвыее рассердили?Студ. 2.4.

Каквысмеете думать о почтенной женщине...Студ. 2.4.

Знаете ливы, господин студент, что вы мне надоели до смерти?Студ. 2.4.

Знаете ливы, господин студент, чтовымне надоели до смерти?Студ. 2.4.

выцелый час бредили как во сне и только помешали мне с сестрой об деле говорить.Студ. 2.4.

Нет, скажите,выне шутите?Студ. 2.4.

Я надеюсь, чтовыникому не скажете.Студ. 2.4.

Молчите только сами, слышите ливы?..Студ. 2.4.

Давно ливыпротив нас?Студ. 2.5.

Чтовытам все плечьми пожимаете?Студ. 2.5.

Если бвыизволили поговорить...Студ. 2.5.

он обещался прийти ужо, таквыс ним и перемолвите.Студ. 2.5.

я вижу, чтовывсе сговорились против одного и меня, старика, засмешили.Студ. 2.5.

Выочень ошиблись, я даже вам не расскажу ничего, что еще знаюСтуд. 2.5.

Детивыоба: и брат, и сестра.Студ. 2.5.

всевыс пустыми рассказами, да еще и не договаривают.Студ. 2.5.

высебе гуляйте, коли хотите, я пойду письмо писатьСтуд. 2.5.

Выслишком изволите...Студ. 2.6.

Если бывыприказали назначить мне небольшой приют...Студ. 2.7.

Я удивляюсь, каквыможете со мной говорить!Студ. 2.8.

Вылюбите Варвару Николаевну!..Студ. 2.9.

Ивыее любите!Студ. 2.9.

Вы, конечно, ее брат или друг с младенчестваСтуд. 2.9.

Чтовысмеетесь без пути?Студ. 2.9.

Выничего не понимаете.Студ. 2.9.

Нет, позвольте уж мне наперед, ивысогласитесь, что я все знаю.Студ. 2.9.

Выникак не можете.Студ. 2.9.

Что жвытвердите о своих проказах?Студ. 2.9.

Каквыэто назвали?Студ. 2.9.

Высказали точно так, как оно есть, и увидите почему.Студ. 2.9.

Вывидите ли теперь, что вам нечего было мне говорить?Студ. 2.9.

Выимеете дар всякого рассмешить.Студ. 2.9.

когдавыдеретесь?Студ. 2.10.

Выпестуны мои!Студ. 2.11.

Вызлатом не богатыСтуд. 2.11.

Какиевыдобрые!Студ. 3.1.

Между ними есть кое-кто, об комвыи без того давно печетесь.Студ. 3.1.

я вашей свадьбы не хочу, ивыуж больше не хотите, и Варинька не хочетСтуд. 3.1.

Впрочем,вына других не похожи.Студ. 3.2.

Выне будете при нашем разговореСтуд. 3.3.

Ах! как я стану дрожать, покавыбудете за нас стараться.Студ. 3.3.

чтовыза беспутные?Студ. 3.5.

Выне приказали никому в нее ходить.Студ. 3.5.

Выменя звали?Студ. 3.6.

каквыэто разумеете?Студ. 3.6.

Ах! каквымилостивы!Студ. 3.6.

Выслишком жестоко шутите.Студ. 3.6.

Зачем жевысейчас сказали, что выдадите меня за того, за кого я хочу?Студ. 3.6.

Будтовыне знаете, что он мне противнее смерти!Студ. 3.6.

Выничего не понимаете?Студ. 3.6.

я давеча как шел сюда коридором,выменя не видали, ты у нее украдкой руку целовал.Студ. 3.6.

Полюбин,выс нами?Студ. 3.7.

Каквыприказать изволите.Студ. 3.10.

Скоро ливыизволите отселе выбраться!Студ. 3.11.

Я спрашивал, скоро ливыотселе съезжаете?Студ. 3.11.

так когдавыопростаете комнату?Студ. 3.11.

да поди-ко,выс вашими виршами не давали слова вымолвить.Студ. 3.12.

Выбез места, как мне довелось слышать, находитесь?Студ. 3.13.

Александр Петрович, у котороговыжительство имеете.Студ. 3.13.

вы, кажется, издавна близки его сердцу.Студ. 3.13.

Вымое имя на заглавных листках многих книг помещенным видеть можете.Студ. 3.13.

выхорошо сделаете, если оные ваши труды нашему директору посвятитеСтуд. 3.13.

Как!высодержатель типографии!Студ. 3.13.

Есливыхотите видеть мой почерк, то я уверяю вас,что он самый плохойСтуд. 3.13.

Если жевыхотите знать мой слог, то можете найти кучу моих произведенийСтуд. 3.13.

О! сударь, с какой точки зрениявысмотрите на вещи!Студ. 3.13.

Вы, вероятно, переводите?Студ. 3.13.

Знаете ливыправописание?Студ. 3.13.

Выимеете ежегодно получать в определенные сроки четыреста пятьдесят рублейСтуд. 3.13.

этот офицер сказал, чтовызаплатитеСтуд. 3.14.

кудавыисчезли, заманчивые?..Студ. 3.14.

у нас порядочных в родне Есть двое:выда я.СС 1.

Что будьте самивымужчиной... вы как раз Женились бы на ней.СС 1.

Что будьте самивымужчиной...выкак раз Женились бы на ней.СС 1.

Ах,выздесь не одни! простите!СС 3.

Сестрица, кажется, не гостьивыу насСС 3.

Как, сахар? шутка ли? чтовы? побойтесь бога!СС 4.

выдавно ли Расстались с матушкой?СС 4.

Выможете судить, что в этаком дому До бережливости нет дела никому.СС 4.

Выне увидите на мне чужой работыСС 4.

Чтовы? Неужто по домам?С2.

Чтовысмеетесь, господа?С2.

Махнул пером, отдал сыграть, Авы, пожалуй, рассуждайтеС2.

Махнул пером, отдал в печать, Авычитайте.С2.

Зачем же вретевы, о дети?С8.

Шалите рифмами, нанизывайте стопы, Уж так и быть, — новыругаться удальцы!С8.

С тех пор, о мокрые тряпичные листы,Выполем сделались журналам для их бранейС9.

По дружбе мневы, господа, При случае посильно иногда И деятельно помогалиС10.

Смотритевына брови знатоковС10.

Размыслитевысами напередС10.

Опомнитесь! — кому творитевы?С10.

Что возмечталивына вашей высоте?С10.

И для кого хотитевы, слепцы, Вымучивать внушенье Муз прелестных!С10.

Как ни крепкивыстенами, Мы над вами, мы над вамиС12.

Не в краювысел и нив.С12.

Здесь узритевыдружный, братский круг, Начальника, отца обширного семейства.Пр1.

От книг нейдетевына час, Минута дорога для васПр1.

Извините, г-н Бюргер,выне виноваты!Пр3.

Куда занесенывыс священных берегов Днепра и Волги?Пр8.

Вызнаете прекрасные сцены Шиллеровой «Семелы».Пр9.

сие же место ---выпредназначили для складки здешних произведений и для учреждения там ярмаркиПр15.

Притомвыобнаруживали ясно ваш образ мыслейПр15.

вы, как первый виновник и творец их начинаний и как благотворитель Закавказского краяПр15.

Вообще в сношениях с ними,выбудете внимательны к их объяснениям в делахПр19.

И потомувы, находясь при нем, небудете поощрять мечтательных надежд его на пособие РоссииПр19.

тогдавыполучите по сему предмету особенное наставлениеПр19.

Выусмотрите из состояния финансов Наследного ПринцаПр19.

выистолкуете Аббас-Мирзе, что снисхождения по сему предмету от Российской Державы, он должен уметь заслужитьПр19.

По трактату принимаетевына себя защиту тех из Персидских подданныхПр19.

Ивыхотя-бы защищали в нем самое человечество, которое так часто оскорбляется в АзииПр19.

выотнесетесь о том к Главному Начальству в ТефлисеПр19.

Сие общепринятое мнениевылегко можете обратить в пользу дел, вам вверяемых.Пр19.

выоднако можете указывать Аббас-Мирзе на пособие России при будущем его вступлении на ПрестолПр19.

выпо смерти Шаха, не нарушая условий мира, должны уклониться от всякого участия в делах егоПр19.

выс Английскими чиновниками не можете иметь противуположных видовПр19.

Но о сем изменении Английской Политики,вывсегда в пору будете предуведомлены отсюда.Пр19.

До тех порвыбудете руководствоваться в отношении к Англичанам вышеизложенным правиломПр19.

выоднако назначением вам жалования *** в год, приобретаете способы, чтобы --- поддерживать достоинствоПр19.

Есливыприложите попечение к открытию новых способовПр19.

В Тефлис и в С.-Петербургвыбудете сообщать замечания вашиПр19.

необходимы связи в том краю, гдевыбудете иметь постоянное пребывание, и содействие людей усердных.Пр19.

выот имяни Его Имп. Величества представите Шаху, и вельможам Персидским подаркиПр19.

Однако не постигаю, каквывсе меня хорошо знаетеПут2.

Зачемвыне делаете, как другие чиновники русские, которые сюда приезжали?Пут5.

Мы поступаем по трактату и оттого его вам не объявляем, чтовылучше нас должны его знатьПут5.

Неправда;выбунтуете мой народ, а у меня все поступают порядочно.Пут5.

Впрочем,вынами недовольны за нашу неправду: где, какая, в чем она?Пут5.

Выдаете деньги, нашептываете всякие небылицы.Пут5.

Зачемвыне делаете, как англичане?Пут5.

Поверенный в делах желает действовать так, чтобывыбыли им довольныПут5.

Потом, когдавывелели, чтобы я своих людей привел сюдаПут5.

людей ---, которые были захвачены ивыприказали их мне представить налицоПут5.

бог знает как уговаривают, а мневыдаже не позволяете быть к ним ближе.Пут5.

Между тем чрезвычайно приятно видеть, каквы, Наиб-султан, об их участи заботитесь.Пут5.

и за прошлое время, коливыотказываетесь, поверенный в делах этот долг ваш им заплатит.Пут5.

«Спевались ливыв баталионе?»Пут5.

Чем скореевыэто сделаете, тем более обяжете меня и всех моих здешних сослуживцев.Пс2.

Выв уединении усовершенствуете ваши дарования.Пс7.

Выкак?Пс20.

Выхорошо начали, дай вам бог стойкость в воспоминании о приятелях покинутыхПс22.

Между тем от души радуюсь, чтовысохранны переступили за межу восточных абдеритов.Пс22.

утвердить без того уже выгодное мнение, котороевыприобрели об их Иране.Пс22.

вытеперь дома, или почти дома, с достойным Романом ИвановичемПс22.

сам во двор к себе никого не пущу, и чтовыдумаете?Пс22.

Слух подтвердился, ивы, умолча обо всем прочем, засвидетельствуйте мою преданностьПс22.

Чтовымне такое намекнули об отъезде в Петербург?Пс23.

Коли --- зайдет речь об этом,выуж как-нибудь отвратите от меня грозуПс23.

И каких бывыженщин у меня нашли!Пс23.

Милостивый государь, любезнейший Андрей Иванович, гдевытеперь?Пс24.

В последнем письме вашем ---выу Поля в клубе людей искали.Пс24.

Выне поверите, как здесь двусмысленно наше положение.Пс24.

Выв них приняли участие с дружескою заботливостью.Пс27.

чтобывыв делах ему покровительствовали, послужили бы ему сильною защитоюПс27.

чтобывысильною защитою ему --- стали противу недоброохотов нашихПс28.

я поделиться с вами мыслию моею --- , кою, надеюсь, приметевыснисходительноПс28.

вытам же сидели в углу, наклонившись к кому-то, шептали, и ваша возле вас.Пс29.

выиз той же комнаты выходите ко мне навстречу.Пс29.

выли это, Александр Сергеевич?Пс29.

Тутвыдолго ко мне приставали с вопросами, написал ли я что-нибудь для вас?Пс29.

я давно отшатнулся, отложился от всякого письма, охоты нет, ума нет —выдосадовали.Пс29.

Авы, обернясь к человеку: посмотрите кто здесь?Пс29.

Итак,выв негодовании на меня, любезный Николай АлександровичПс31.

судя по готовности, с котороювыпредлагали мне взять на ваш счет перевозку нового для меня инструмента из Петербурга, я полагаю, что вы не примете к сердцу этой малозначащей прибавки.Пс40.

судя по готовности, с котороювыпредлагали мне взять на ваш счет перевозку нового для меня инструмента из Петербурга, я полагаю, чтовыне примете к сердцу этой малозначащей прибавки.Пс40.

теперь кажется вся вещь совершеннее, потом уже пустил ее в ход,выее на днях получите.Пс53.

невыли во всей Руси почуяли тлетворный, кладбищенский воздух?Пс53.

слыхали лиВыоб грифоне индо-бастрианского происхожденияПс53.

одним письмомвыменя до сих пор вспомнили и обрадовали.Пс54.

Не знаю, каквыего найдете?Пс54.

Высами этому причиною.Пс56.

с первого дня нашего знакомствавымне оказали столько ласковостейПс56.

намерение ваше было чисто, когдавыменя, под именем Талантина, хвалили печатноПс56.

Выменя хвалили как автора, я именно как автор ничего еще не произвел истинно изящного.Пс56.

Вы, верно, поймете, что, поступая, как я теперь ---, не могу уже ни шагу назад отступить.Пс56.

Выобо мне думайте, как хотите.Пс56.

выслишком были молоды, когда вместе живали или виделисьПс66.

объяви мне искренно, иливы, лучше, скажите мне, милый друг Варвара СеменовнаПс73.

она его гораздо старее, ни с чем не сообразно, ивыутаите эту статью от нашего другаПс73.

вы, верно, с нею не бываете в таких коротких сношениях.Пс73.

КоливыВариньки не согнали, так поцелуй ее от меняПс73.

Я знаю, коли вам не написать, таквыбудете ужасно беспокоиться.Пс90.

Отчеговытак мало пишете о сражении при ЕлизаветполеПс95.

то, о чемвытам упоминаете, вызывает во мне большое желание услышать от васПс100.

«Так всевыговорите: не мое дело, — но разве нет суда на этом свете!»Пс105.

«Нет,выумрете на стене, ни один живой не останетсяПс105.

«Как, с такими понятиями о могуществе нашего государя,вырешились оскорбить егоПс105.

Выих предписываете шаху иранскому, как своему подданному!Пс105.

Но когдавыслыхали, чтобы шах персидский сделался подданным другого государя?Пс105.

Новы, как всемирные завоеватели, всё хотите захватитьПс105.

можете ливыот себя убавить некоторую часть своих требованийПс105.

вытоже, для возбуждения против нас армян, выписали в Эчмеадзин христианского калифа Нерсеса»Пс105.

«Скажите, г. Грибоедов,выжили в Тавризе, — чего я ни делал, чтобы с вами остаться в дружбе?Пс105.

«Видели ливыих? где они?Пс105.

Высвидетель, что это ложьПс105.

Ради бога, не пишите,—выпотом не отступитесь ни от одного слова».Пс105.

когдавы, упорствуя, продлите войну, вами самими начатую.Пс105.

отдает вашему высокопревосходительству справедливость, чтовыискусно маневрируетеПс105.

потому чтовыне имели повеления трактовать.Пс108.

Уверены ливы, любезный друг, что деньги точно в Казбине?Пс108.

к чемувыбыли так снисходительны и зажились с этим народом?Пс108.

Так кажется, новына самом месте лучше знаете, что делать.Пс108.

Все, чтовыдля меня желали, сбылось в полной мере.Пс109.

Авы!!!Пс109.

Конечно,вычесть принесли началу нынешнего царствования.Пс109.

Вызнаете, что одна эстафета перехвачена под Екатериноградом.Пс109.

выс Бенкендорфами будьте хороши, тем более, что вы точно их любитеПс109.

вы с Бенкендорфами будьте хороши, тем более, чтовыточно их любитеПс109.

Что ж, я от него узнал, будтовыпублично радовались его отъезду.Пс109.

Vive l'Empereur ивы, мой бесценный благодетельПс109.

Выменя и без слов поймете.Пс109.

Довольны ливы?Пс110.

у вас от величия голова завертелась, ивыуже никого не находите себе равногоПс110.

с этою твердою опороювыеще далеко пойдете.Пс110.

вынаходились в обстоятельствах самых затруднительныхПс110.

несмотря на все попечения Сипягина,выпо ту сторону гор рисковали остаться без куска хлеба.Пс110.

Понимаю теперь, чтовыдолжны каждое слово его принимать за Евангелие, особенно теперьПс110.

он точно таков же был, каквы, взявши на себя огромную обузуПс110.

Скоро ли и сами ливылично двинетесь на врага христовой церкви?Пс111.

крест вам следует вопреки ничтожности чина, в которомвыгода переслужилиПс112.

Из официальных бумаг моихвыуже знаете о моем прибытии в ТифлисПс122.

боюсь, что опять его сиятельство вице-канцлер ивыбудете пенять мнеПс122.

Развевыизволите ассигновать им особенное жалованье?Пс122.

вы, почтеннейший Константин Константинович, хотите мне достать именное повелениеПс124.

Зачем жевы, достойнейший мой начальник и покровитель, ускромили у меня жалованьеПс124.

Я знаю, чтовыв Петербурге дружны и уважаемы всеми министерствамиПс124.

выне откажете способствовать к успешному прохождению моей должностиПс124.

я не знаю, вправе ливысие исполнить, не донеся о том прежде своему начальству.Пс129.

дабывыупомянутое семейство приказали снабдить надлежащим билетом для возвращения в Персию.Пс133.

просить ваше превосходительство, чтобывыобратили внимание на будущее положение наше в ПерсииПс136.

Притом жевывесьма справедливо рассуждалиПс136.

недаромвыэто роковое имя твердили ежеминутно во время моего пребывания у вас.Пс137.

Вымне дали лестное поручение поцеловать мою женуПс138.

Выговорите, что я слишком озаботился моею женитьбою.Пс138.

Коливыему два слова напишете о том, что я, по долгу службы, не успел двух недель пробыть с роднымиПс138.

Вызаботитесь о куруре.Пс138.

Читали ливыречь английского короляПс143.

Во-первых, потому чтовыимели право обидеться, и затем — по истинному уважению, каким вы пользуетесь у главнокомандующего.Пс144.

Во-первых, потому чтовыимели право обидеться, и затем — по истинному уважению, какимвыпользуетесь у главнокомандующего.Пс144.

Вызнаете формы.Пс144.

Вызнаете характер графа, когда до него дойдет, то он его просто велит по шеям проводить.Пс144.

испрашиваю у вашего сиятельства, чтобывыблаговолили однажды навсегда предписать имПс146.

Предписание вашего сиятельства он получил, которымвыего уполномочивали согласиться на персидские предложения.Пс148.

Выпростите все эти отступления, но я, по моему давнему обычаю, пишу к вашему сиятельству как думаю и не официально.Пс150.

Судя по вашим словам,выстали на эту точку и ничего более не хотитеПс158.

Вызнаете, что по получении 400 т. мы должны выступатьПс158.

выможете наверно угадать, что они по крайней мере 10-тью днями позже выполнят свою обязанностьПс158.

Помилуйте, однако: какиевывсе чудные, начиная с моего благодетеля графа.Пс158.

А вотвычто сделайте, милый мой Петр Максимович, да непременно.Пс158.

благосклонность, с котороювыизъявляете угодность быть ему всегда полезнымПс160.

дабывыизволили предписать, чтобы упомянутый комитет в Аббас-Абаде был учрежденПс164.

Чтовывсе ратуете с персиянами.Пс170.

Выотчего не приступите так же, как я, к торжественному браку.Пс170.

Выможете себе представить, сколько ежедневных просьб я по сему предмету получаюПс173.

Если жевыполагаете, что такая мера противна духу трактата, то скажите ясно.Пс173.

Кабывыбыли на моем месте, вы бы здесь много наделали.Пс173.

Кабывыбыли на моем месте,выбы здесь много наделали.Пс173.

выизъявляли желание, чтобы войска наши оставались зимовать в Хое.Пс176.

Выбы не сердились на меня, а теперь, верно, разлюбили, и правы.Пс177.

Хорошо, чтовыменя насквозь знаете и не много надобно словПс177.

выпонимаете, что в наших разговорах имя ваше произносится часто.Пс177.

Каквымогли хотя одну минуту подумать, что я упускаю из виду мою должностьПс178.

Чтовыдумаете о наших европейских делах?Пс178.

Выпохвалите, а черти меня расклюют.Пс178.

Каквыдумаете о поездке моего принца в Петербург?Пс178.

Кажется, чтовыдолжны быть довольны этим живым монументом.Пс178.

Прилагаю здесь несколько строк для тифлисских газет, коливыодобрите.Пс178.

Теперь дышу только двумя тысячами макдональдовских, которыевымне дали в АхалкалакахПс178.

Конечно,выэто заслужили, но кто вам дал способы для таких заслуг?Пс178.

вам близкий родственник, авыпервая нынче опора царя и отечества.Пс178.

Я видал, каквыусердно богу молитесь, тысячу раз видал, как вы добро делаете.Пс178.

Я видал, каквыусердно молитесь, тысячу раз видал, каквыдобро делаете.Пс178.

это, вероятно, тот самый отрог, которыйвыназываете Северною Астарою.Пс182.

Новыне воображайте, что сила здесь означает войнуПс183.

Узнали ливы, зачем прибыл посланный турецкий?Пс185.

вывместе получите мои конверты.Пс186.

выв разговорах и в делах с Персиянами поступайте следующим образомОД2.

Более сказать мне невозможно, но я полагаю, чтоВысами скоро получите известие.ОД3.

Вытеперь найдете способы чрез посредство Англичан иметь поруку для следующих нам сумм.ОД3.

Его высокопревосходительство получит, я полагаю, два рапорта, № 9 и 10-й, аВы, А С, два письма.ОД3.

Выполучите сие предписание с Английским министром г. Макдональдом.ОД4.

вероятно, скоро приобретет гласность в краю, в которомвынаходитесь.ОД4.

ЕслиВыне только способом Англичан --- можете разведатьОД4.

Выусмотрите из ожидаемых бумаг, в каком положении дела.ОД6.

Выпишете, что Аббас-Мирза располагает ехать в Петербург и ЛондонОД8.

вин.

А что в ответ завас, конечно, мне попасть.ГоУ 1.3.

И каквасБог не в пору вместе свел?ГоУ 1.4.

Бегу сюда, ивасобоих нахожу.ГоУ 1.4.

Запрет онвас; — добро еще со мнойГоУ 1.5.

Не для того, чтобвассмутитьГоУ 1.5.

Хотела я, чтоб этот смех дурацкийВаснесколько развеселить помог.ГоУ 1.5.

Ей-Богу, нет пяти минут, Как поминаливасмы тут.ГоУ 1.7.

Не повстречал ли где в почтовойваскарете?ГоУ 1.7.

да как жевасузнать!ГоУ 1.7.

Вотвасбы с тетушкою свесть, Чтоб всех знакомых перечесть.ГоУ 1.7.

И какваснахожу? в каком-то строгом чине!ГоУ 1.7.

И всё-таки явасбез памяти люблю.ГоУ 1.7.

Простите; я спешил скорее видетьвас, Не заезжал домой.ГоУ 1.9.

Никто не приглашаетвасГоУ 2.2.

Да обернитесь,васзовут.ГоУ 2.3.

Прозябли вы, согреемвасГоУ 2.5.

Васчуть было не уморил.ГоУ 2.8.

Смотреть навас, вас слушать нету сил.ГоУ 2.8.

Смотреть навас,васслушать нету сил.ГоУ 2.8.

Явасперепугал, простите ради Бога.ГоУ 2.9.

Не знаю для кого, новася воскресил.ГоУ 2.9.

На смех того гляди подымет ЧацкийвасГоУ 2.11.

При них не смела я дохнуть, У вас спросить, навасвзглянуть.ГоУ 2.11.

Неужто на дуэльвасвызвать захотят?ГоУ 2.11.

Не вашего? кто разгадаетвас?ГоУ 3.1.

Я полагалавасдалёко от Москвы.ГоУ 3.5.

Однако, кто смотря навасне подивится?ГоУ 3.5.

Я познакомлювас, хотите?ГоУ 3.5.

Благодарювасза билет, А за старанье вдвое.ГоУ 3.9.

Пойдемте, батюшка, тамвася насмешуГоУ 3.12.

Чемвася напугал?ГоУ 3.13.

Так яваспоздравляю: Он сумасшедший...ГоУ 3.17.

Явасобрадую: всеобщая молва, Что есть проект насчет лицеев, школ, гимназийГоУ 3.21.

Скажите, чтовастак гневит?ГоУ 3.22.

Вот меры чрезвычайны, Чтоб взашеи прогнать ивас, и ваши тайны.ГоУ 4.4.

Он в три шеренгиваспостроит, А пикните, так мигом успокоит.ГоУ 4.5.

Васкличет барышня, вас барышня зовет.ГоУ 4.11.

Вас кличет барышня,васбарышня зовет.ГоУ 4.11.

Я криком разбужу всех в доме, И погублю себя ивас.ГоУ 4.12.

Я с этих порвасбудто не знавала.ГоУ 4.12.

В работувас, на поселенье васГоУ 4.14.

В работувас, на поселеньевасГоУ 4.14.

Авас, сударь, прошу я толком Туда не жаловать ни прямо, ни проселкомГоУ 4.14.

Да не беспокойтесь!васне обидим!КБ 3.

Вы не хотите, чтоб мывасслышали?КБ 7.

Я предупреждаювас, я ужасный грубиян.КБ 7.

Ввас?КБ 7.

я заклинал его именем вашим, не знаявас, и моею дружбою... он образумился.КБ 10.

Вассестрица зовет, крайняя нужда.КБ 10.

Позвольте же, я заваспойду, разведаю, отыщу и приведу.КБ 12.

Поцеловатьвасв знак дружбы.КБ 12.

Идите, сударь, торопитесь, не теряйте времени... почему мне не поцеловатьвас?КБ 12.

Почему не обнятьвасза доброе дело!КБ 12.

А, милые, вы здесь, как я рад, чтовасвижу!КБ 14.

Как сестра ваша похожа навас!КБ 15.

вы вдохнули в меня ту же страсть к добру, котораявасодушевляетКБ 17.

если бы человек --- бодрый, в цвете лет, полюбилвасвсем сердцемКБ 17.

Напротив: мужчины, все мы боготворимвас.КБ 17.

Любви туман и сумасбродство Не посетят меня ивас!КБ 202.

Теперь выведувасиз сомнения: сердце моей сестры давно уже неравнодушно.КБ 202.

не знаю, как он навасподействует, с трудом решаюсьКБ 202.

я просилвасдотерпеть до развязки.КБ 202.

по-вашему, робкая невинностьвасбы самих обробеть заставила.КБ 202.

Наконец, онаваслюбила, а вы без примечания проходили мимо тойКБ 202.

чтобы видетьваси говорить с вами под чужим именем.КБ 202.

нет, нет, явасне пущу, сударыня!КБ 202.

Я!.. чтоб смел приравнятьвас...КБ 202.

после, после яваспозову, а теперь проваливайтесь сквозь землю!КБ 202.

Каквасне полюбить? вам суждено пленять.МС 5.

И вот, о женщины! не обижаявас, Вот та, которая из самых постоянных!МС 6.

Васэто веселит, счастливый человек!МС 8.

Я поздравляювас.МС 11.

Уж боле не к лицу невинною особой Прикидываться вам: сей деньвасобличилМС 12.

Не думайте, чтоб явасмог подозреватьМС 13.

И вышло невпопад — как угодить навас?МС 13.

Еще похвалитвас, что мужа обманули.МС 13.

Нет!вассверх всего любя, Скажите: я могу ль так вдруг возненавидеть?МС 13.

Подайте,— право, я завасбоюсь.МС 13.

Заметьте, что всегда Он тотчас убежит, где тольковасзавидит.ПН 20.

Не убежите же: явасвезде найду.ПН 5.

Вы сердитесь за то, что явастак люблю!ПН 6.

Я виделвасоднихПН 6.

Что долго я за ним не могвасвидеть после.ПН 6.

Зачем яваслюблю?ПН 6.

Без этой глупости явасбы ненавидел!ПН 6.

Яваспослушаюсь — иду сейчас.ПН 6.

Их навасимеет кто-нибудь...ПН 8.

Что? этовастревожит?ПН 8.

Нет, вслушался ивасхотел благодарить.ПН 10.

Явасв неверности не смел подозреватьПН 16.

Красавицы мои! Кто растолкуетвас?ПН 17.

Прошувас, господа, Не говорить ни слова!ПИ.

он, конечно, ни об чем не помнит, но завасменя не выдаетСтуд. 1.4.

принявшивасв дом, полюбила и продолжает любить, как дочь.Студ. 1.4.

Ей, как нежной матери, обязаны вы всеми приятностями, которые всех заставляютваслюбить.Студ. 1.4.

у вас нет родителей,— ктовасможет приневолить?Студ. 1.4.

Очень радвасвидеть.Студ. 1.5.

Хочешь ли, яваспознакомлю.Студ. 1.6.

хотите ли, я завасему отвечу?Студ. 1.6.

Ктовастак похвалит, как вы сами себя?Студ. 1.6.

Ведь я не виноват, чтовасиначе не примутСтуд. 1.6.

Мы, сударь, оставляемвасодних: рассуждайте на досуге.Студ. 1.6.

Видно, что-нибудьвассюда торопило?Студ. 1.8.

Барынявасспрашивает.Студ. 1.10.

напомнить вашему превосходительству о том, о чем онаваспросила.Студ. 1.12 1-й слуга.

он все уж сделал по вашему делу, только проситваск себе.Студ. 1.12 3-й слуга.

Яваспрошу, сударь, объяснить мне, что вы хотите сказать?Студ. 2.3.

законывасосуждают, но какой закон святее любви?Студ. 2.3.

но навася не должна и не могу сердиться.Студ. 2.3.

я надеюсь навас, не изволите ли заехать и обо мне...Студ. 2.5.

Я прошувас...Студ. 2.5.

говорите, прошувас, говорите.Студ. 2.9.

Варвара Николаевна с первого разу, каквасувидела...Студ. 2.9.

Она! и просилавасмне это сказать?Студ. 2.9.

Прошувас: Варвара Николаевна.Студ. 2.9.

Терпенье, прошувас, терпенье.Студ. 2.9.

Где я на новосельеВасмирно тут и там Расставил по местам.Студ. 2.11.

Любявас, меня его отъезд не очень огорчает.Студ. 3.1.

нельзя ли бы как-нибудь сделать, чтоб муж мой сам собою захотел Вариньку завасвыдать?Студ. 3.1.

И надобно отдать справедливость,васвоспитала женщина редкаяСтуд. 3.2.

про чтовасдержат в доме, такую ораву?Студ. 3.5.

Кто жваспоймет!Студ. 3.6.

Что побудиловасподать мне руку помощи?Студ. 3.13.

Если вы хотите видеть мой почерк, то я уверяювас,что он самый плохойСтуд. 3.13.

Уж наложил навасшколярные персты Михайло Дмитриев с друзьямиС9.

Переплетясь они хвостами, То в прозе жилятся над вами, То усыряютвасводяными стихами.С9.

Слияние частей измучитвассмертельноС10.

Полагаемся навас.Пр1.

могувассмело уверить, что здесь не только давно уже не было и нет ничего похожего на бунтПр4.

как живо воскрешаетвасв моей памяти эта народная играПр8.

чужестранное влияние в домашних делах Государства всегда ненавистно, ивасмогло-бы поставить в самое неприятное положение.Пр19.

поставятвасв возможность при Персидском Дворе противудействовать влиянию враждующей нам Державы.Пр19.

Прошуваспокорно, милостивый государь, поместить следующую статьюПс2.

Персияне пугаливасвооружением, все не так страшно, как моя судьба жить с нимиПс22.

Как жевасвзносили на неприступный status, quo ad praesentumПс22.

Мои сотруженики обнимаютвасприятельски.Пс22.

Об моих делах ни слова более, не губить же мневасмоею скукою.Пс24.

Поздравляювасс наступающим октябрем, любезнейший Николай АлександровичПс26.

Много благодарювасза ваше письмо.Пс26.

Дружескивасобнимаю и прошу не сердиться.Пс31.

Коли эта записка не застанетвасдома, то, когда назад придете, пришлите со своим человеком.Пс42.

Много благодарювасза присылку приятных произведений вашего пера.Пс43.

За оду благодарювас.Пс45.

тогда условимся, когда привлечьваско мне, покудова Давыдов еще не уехал в деревнюПс50.

Благодарювасза письма к Н. М. КарамзинуПс53.

Прощайте, любезный сподвижник, не хочу долее пугатьвасугрюмым слогом.Пс53.

васчувство благородной гордости не допустит опять сойтись с человеком, который от вас отказывается.Пс56.

Сто раз благодарювас, что нянчите ВильгельмаПс73.

но смеювасуверить, что этим не только ничего не испорченоПс105.

просил ---вассамих — ходатайствовать за него в С.-ПетербургеПс105.

дать повод тамошнему министерству для исходатайствования чрезвасперемены наших условий.Пс108.

все мы очень, очень желаемвасвидеть, по мне, хоть и без денег.Пс108.

Поздравляюваси себя.Пс109.

он так же об вас говорит, как бы я отзывался, знаетваснасквозь, дорожит вами многоПс109.

кабы я сталвасмного благодарить, то было бы глупо.Пс109.

все те, у которых я бываю, при мне любятвасочень горячо.Пс110.

на стародавних ваших приятелей, которые всегда зналивасвспыльчивым человеком.Пс110.

Ей-богу! какваслюбит царь ваш!Пс110.

Душевновасобнимаю и с чувством полного уважения и преданности честь имею пребытьПс110.

приличнее будет в таком же смысле отвечать ему, когда он самвасо том просить будетПс129.

убедительно просявасв то же время приказать, дабы возвращены им были их лошади и вьюки.Пс131.

прошуваспокорнейше поверенному ее, отправляющемуся по сему делу в Эривань, оказать всякое пособиеПс132.

Чувствую, сколько эта потеря должна огорчатьвасПс137.

я, привыкшийвасслушаться, исполнил это немедленно.Пс138.

мой друг Булгарин называетвасгероем нынешнего царствованияПс138.

Прошуваспочтить труд наш и полезное предприятие прозорливым и снисходительным вниманием.Пс138.

Простовасобнимает, и ей от меня сие дозволяется только в отношении к вам.Пс138.

Но прошувас, ваше сиятельство, не сообщайте этого до времени министерствуПс138.

У меня к вам целые томы просьб, но побеспокоювастолько одною в пользу бедного ОгареваПс138.

Иностранные газеты провозгласиливаспокорителем Трибизонда.Пс143.

но ведь это все равно, коли яваспрошу ему показать.Пс158.

честь имею известитьвас, что я предлагал английскому посланнику получить от меня 2000 червонцевПс160.

прошуваспокорнейше приказать зачесть их в счет моего жалованья на следующий год.Пс160.

Впрочем, это не значит, чтоб я удерживалвасот исполнения вашей должности.Пс170.

прошувасдля меня постараться об этом молодом человекеПс174.

я уверяювас, что в этом поступаю лучше, чем те, которые затеяли бы действовать мягкоПс177.

слава богу, что эта чашавасминовала, у вас довольно таковой дрязги в нашей канцелярии.Пс178.

Поздравляювасс полком вашего имени.Пс178.

Мать его говорит, что каждый день в молитвах своихваспоминаетПс178.

Вспомните, на какую высокую степень поставилвасгосподь бог.Пс178.

Макдональд --- проситвасеще раз быть ходатаем для получения ему ордена св. Анны 1-й степениПс179.

прошувастолько потерпеть до решения графа Эриванского.Пс182.

Благодарювасза неоставление меня вашими письмамиПс185.

помните, что батюшка ваш препоручил мневаси я ему отвечаю за ваше поведение.Пс185.

чрезВасони могут испросить и получить еще отсрочку или уменьшение требований в их пользу.ОД4.

прошуВасвсе достойное внимания, касательно дорог, положения края, духа народного, не упускать из видуОД4.

род.

Ах! боже мой! ужли я здесь опять, В Москве! увас!ГоУ 1.7.

Хочу увасспроситьГоУ 1.7.

Как Софья Павловна уваспохорошела!ГоУ 1.9.

Увасв лице, в движеньях суета.ГоУ 2.2.

Сергей Сергеич, я пойду И буду ждатьвасв кабинете.ГоУ 2.5.

Да, правда, не свои беды длявасзабавы, Отец родной убейся, всё равно.ГоУ 2.8.

Скажите, что увасс рукой?ГоУ 2.11.

При них не смела я дохнуть, Увасспросить, на вас взглянуть.ГоУ 2.11.

Прошу пустить, и без менявасдвое.ГоУ 2.12.

Я не искалавас.ГоУ 3.1.

Веселость ваша не скромна, Увастотчас уж острота готоваГоУ 3.1.

Чтоб кромевасему мир целый Казался прах и суета?ГоУ 3.1.

Новасон стоит ли? вот вам один вопросГоУ 3.1.

Увас?ГоУ 3.3.

Жалеливас.ГоУ 3.3.

А мывасждали, ждали, ждали.ГоУ 3.12.

Сказать, сударь, увасогромная опека!ГоУ 4.12.

Но чтобы в доме здесь зарявасне застала, Чтоб никогда об вас я больше не слыхала.ГоУ 4.12.

Вот пять волос ОтвасунесГН 20.

Я крестным знаменьем отвасобороняласьГН 20.

Лекарство длявас?КБ 12.

Я готов не только быть увасв полном подданстве на услугахКБ 12.

осмелюсь ли я просить увас...КБ 12.

Мы отвасбегали, боялись вам в глаза попастьКБ 14.

а я безвассделал здесь приятнейшее знакомство!КБ 15.

Что увасза ларчик? не казна ли ваша?КБ 15.

Я принес обещанное и давно ждувас.КБ 17.

Ах, любезный, новый знакомец, явасждал с невероятным желанием.КБ 202.

увассестра — существо необыкновенное!КБ 202.

Вот уже месяц, как я из Варшавы, отваси от самой себя бежала.КБ 202.

Они, сударыня, дляваснемудреныМС 5.

видя каждый раз Везде угодников, вздыхателей кругвас, Сам будет угождатьМС 5.

Иль она Венерин пояс Получила в дар отвас? *МС 5.

Увастаинственность; а я на что похож?МС 8.

что пишет часто вам Любезная длявас, прелестная АглаяМС 13.

Мне на лице увасуныния печатьМС 13.

Письмо я требую, прошу его отвасМС 13.

Причина ясная: онвасбоится.ПН 20.

Да, длявасуспехи в них легки.ПН 20.

Увасс обеими на что-то уж похоже.ПН 20.

Я не таков, как он, авасбоюсьПН 20.

Я ждалвасдавеча до половины дняПН 5.

Вы не ошиблись; я —васточно убегаю.ПН 5.

Кто нежности отвастакие получает!ПН 5.

Явасбоюсь...ПН 6.

Какая мне нужда доваси до негоПН 6.

Да, кстати, я давно просить увасхочуПН 8.

Вы спросите, конечно, Что не намерен ли увася перебить?ПН 8.

Когда б отвасхотели допытаться, Вы не сказали бы, конечно?ПН 8.

Нет! потому что их и быть увасне может.ПН 8.

К чему расспрашивать? длявасведь это малостьПН 10.

Многовас, актеров и актрис.ПИ.

Вас, друзья мои, так много — Помолчите, ради бога!ПИ.

Смейтесь, смейтесь, господа, а без меня иному бы извасплохо пришлось.ПИ.

«Мне ли, юноше, быть опытнеевас, старцев?РЗ.

Вы, помнится, мне говорили, что увасвсего на всё тысяча рублей взято из КазаниСтуд. 1.2.

Свасне взыщут: вы человек приезжий.Студ. 1.2.

пусть что хотят со мной делают, а я ни за кого, кромевас, не выйду.Студ. 1.4.

уваснет родителей,— кто вас может приневолить?Студ. 1.4.

Вы выбрали человека по сердцу, отвасзависит его счастие.Студ. 1.4.

если б я ивасне знала, ни под каким видом не вышла бы замуж за этого безумного.Студ. 1.4.

Это довасне касается.Студ. 1.6.

и лошадь, коли она увасесть, и сами вы умрете с голоду, — это стихотворствоСтуд. 1.6.

Невеста ваша все сама отвасслышала.Студ. 1.9.

Увасвоспитывается прелестное создание.Студ. 1.12.

если ты не выдашь ее за Полюбина, моя нога увасв доме не будет.Студ. 2.2.

Напротив, онавастерпеть не может.Студ. 2.9.

Дайте рассказать, что здесь безвасприключилось.Студ. 3.10.

Ктовасне чувствует?Студ. 3.10.

надо будет здесь убрать послевас.Студ. 3.11.

Милостивый государь! я согласен быть уваскорректоромСтуд. 3.14.

Там приготовила длявасодно я блюдо.СС 3.

Вот что... спросить уваспозвольтеСС 4.

Уваскак будто чародейство: От книг нейдете вы на часПр1.

Минута дорога длявасПр1.

Отрешение от должности сих чиновников по Трактату зависит отвасисключительно.Пр19.

Давуд-Эффенди спросил: по чьему приказанию? кто увасворожит?Пут4.

Что им увасделать?Пут5.

Они, когда были отваспосланы в нашем присутствии расспрашивать русских об их желанииПут5.

тот, кто увасЛьва играет, — Розсций в сравнении с первейшими здешними актерами.Пс9.

Коли кто извасчасто бывает в театре, пускай посмотрит на 1-й бенуар с левой стороныПс14.

для меня письмецо отвасхоть не велико, да дорого.Пс21.

по службе занятий увасв Георгиевском много, а вечером бостон в употреблении.Пс21.

жду 2-го номера отвас, а от меня еще то ли будет?Пс22.

Жду не дождусь письма отвас.Пс23.

Как жаль однако, чтовастеперь нет здесь.Пс23.

Отчего на генералов увасбезвременье?Пс24.

Вероятно, что на мои вопросы ответу отвасне получуПс24.

До тех пор все-таки я увасв долгу, и мало этого: прошу от вас еще одолжения.Пс27.

До тех пор все-таки я увасв долгу, и мало этого: прошу отвасеще одолжения.Пс27.

Уваснемало власти, употребите ее на благо нашему товарищу, бог воздаст вам.Пс27.

вы там же сидели в углу, наклонившись к кому-то, шептали, и ваша возлевас.Пс29.

я, кажется, всегда был вышевасгораздо.Пс29.

Тут вы долго ко мне приставали с вопросами, написал ли я что-нибудь длявас?Пс29.

Сам увасбуду, и тогда условимся, когда именно провести у меня день в дружеской беседеПс45.

в середу я увасобедаю, и тогда условимся, когда привлечь вас ко мнеПс50.

Как увастам на Серпуховских полях?Пс53.

сыграл бы в деревне увасроль старухи-маркизши, Вольтеровой любовницы.Пс54.

право, ходя по комнате, я уже увасбыл, нянчил ребенка, шалил с кормилицеюПс55.

Лично не имею противвасничегоПс56.

Я бегать отвасне буду, но коли где встретимся: то без приязни и без вражды.Пс56.

чувство благородной гордости не допустит сойтись с человеком, который отвасотказывается.Пс56.

«Шутить и век шутить, каквасна это станет!»Пс61.

Не хочу отвасскрывать моих пятен, чтобы одним махом уничтожить всю эту подлость.Пс73.

Какое увасдвижение в Петербурге!!Пс73.

стало быть, как я ни далек от нее, а все ближевасПс73.

Друзья мои Греч или Булгарин, кто извасв типографии?Пс75.

Пришлите мне газет каких-нибудь и журналов, и нет ли увас«Чайльд-Гарольда»?Пс75.

большое желание услышать отвасболее пространное изложение на эту темуПс100.

Не отнимая увасни благоразумия, ни храбрости, ни силы, замечу одно толькоПс105.

уже три раза, как генерал получал отваспредложения о миреПс105.

«Увастоже не одна воля: в Петербурге одно говорят, Ермолов — другоеПс105.

Надеюсь, что черные мысли навсегда отвасотступят.Пс109.

ему перенесли вздор, клевету, недостойную нивас, ни его.Пс109.

Он редактор и Указа, и Рескрипта, и всего, что доваскасается.Пс109.

Но отвастакже я слег в постелю, болен, замучен обедамиПс110.

много нашлось увасдрузей, и провозглашали вашу славу открытым ртом.Пс110.

что увасот величия голова завертелась, и вы уже никого не находите себе равногоПс110.

Два раза длявасбыл у Дибича, для объяснения емуПс112.

Возвратясь отвас, я схвачен был жестокою лихорадкою и пролежал в постелиПс137.

недаром вы это роковое имя твердили ежеминутно во время моего пребывания увас.Пс137.

Брат покойного не так сильно противвасожесточен и когда-нибудь искренно с вами примирится.Пс138.

Довольно длявастриумфов, счастливых приступов, побед в полеПс138.

Сейчас прибыл ко мне отвасЮсуф.Пс144.

Я знал, что Мирза длявасгораздо нужнее.Пс144.

Что же касается до позволения выходить отвасв Персию, это графом и в Тифлис, и сюда предписаноПс144.

Иногда присылка отвасхалата с почетным русским чиновником более подействуетПс150.

мой роман живой увасперед глазами и во сто крат занимательнееПс177.

ту же любовь, которую отвас, моих милых нежных друзей, я испытал в течение стольких летПс177.

у меня нет других дел, кроме тех, которые доваскасаются.Пс178.

кроме таких случаев, которые ни под каким видом уже не могут длявасбыть занимательны.Пс178.

до сих пор я только об этом писал мимовас, потому что это касается Департамента азиатских делПс178.

слава богу, что эта чашавасминовала, у вас довольно таковой дрязги в нашей канцелярии.Пс178.

Оконченная длявасзвезда очень великолепнаПс178.

по слухам или по извещениюВаскаким-нибудь лицом, заслуживающим доверия, можете разведатьОД4.

род.?

И знатьвасне хочу, разврата не терплю.ГоУ 2.2.

Шутить! и век шутить! каквасна это станет!ГоУ 3.1.

Я ни слушатьвас, ни говорить с вами не намерена.Студ. 2.8.

дат.

Вы баловник, к лицу львамэти лица!ГоУ 1.2.

Пора, сударь,вамзнать, вы не ребенокГоУ 1.2.

Конечно,вамрасстаться тяжело?ГоУ 1.3.

Сказатьвамсон: поймете вы тогда.ГоУ 1.4.

Вамрассказать?ГоУ 1.4.

Дай волювам, оно бы и заселоГоУ 1.4.

Ну вот у праздника! ну вотвами потеха!ГоУ 1.5.

На чтовамлучшего пророка?ГоУ 1.5.

КвамАлександр Андреич Чацкий.ГоУ 1.6.

Ах! Чацкий, явамочень рада.ГоУ 1.7.

В седьмнадцать лет вы расцвели прелестно, Неподражаемо, и этовамизвестноГоУ 1.7.

Помилуйте, невам, чему же удивляться?ГоУ 1.7.

А тот чахоточный, роднявам, книгам враг, В ученый комитет который поселилсяГоУ 1.7.

На что же так давно? вот доброевамделоГоУ 1.7.

Звонками только что гремя И день и ночь по снеговой пустыне, Спешу квамголову сломя.ГоУ 1.7.

Вамлюдям молодым, другого нету дела, Как замечать девичьи красотыГоУ 1.9.

Вампервым, вы потом рассказывайте всюду.ГоУ 1.9.

Авамна что?ГоУ 2.2.

Я наконецвамотдых дам...ГоУ 2.2.

Ваш век бранил я беспощадно, Предоставляювамво властьГоУ 2.2.

Пожаловал квамкто-то на дом.ГоУ 2.3.

Квамчеловек с докладом.ГоУ 2.3.

Ослы! сто развамповторять?ГоУ 2.3.

Вотвамсофа, раскиньтесь на покой.ГоУ 2.5.

Каквамдоводится Настасья Николавна?ГоУ 2.5.

Помилуйте, авамчего недостает?ГоУ 2.5.

И славно судите, дай Бог здоровьевамИ генеральский чинГоУ 2.5.

Явамскажу, знать время не приспело, Но что без них не обойдется дело.ГоУ 2.5.

Французские романсывампоют И верхние выводят ноткиГоУ 2.5.

И офицероввамначтём, Что даже говорят, иные, по-французски.ГоУ 2.6.

Ну! я не знал, что будет из тогоВамирритация.ГоУ 2.9.

Позвольте, расскажувамвестьГоУ 2.9.

Не дать ли капельвам? не нужен ли покой?ГоУ 2.11.

А то не вздор, чтовамне избежать огласкиГоУ 2.11.

Готова я была в окошко квампрыгнуть.ГоУ 2.11.

Явамсоветовать не смею.ГоУ 2.11.

Кто болееваммил?ГоУ 3.1.

Чтоб сердца каждое биенье Любовью ускорялось квам?ГоУ 3.1.

Чтоб мыслям были всем, и всем его делам Душою — вы?вамугожденье?..ГоУ 3.1.

Но вас он стоит ли? вотвамодин вопросГоУ 3.1.

Зачем же быть, скажувамнапрямик, Так невоздержну на язык?ГоУ 3.1.

Молчалинвамнаскучил бы едва ли, Когда б сошлись короче с ним.ГоУ 3.1.

Докончить явампособлю Молчалина изображенье.ГоУ 3.1.

Сударыня, за мной, сейчас КвамАлексей Степаныч будет.ГоУ 3.2.

Однако дайте мне зайти, хотя украдкой, Квамв комнату на несколько минутГоУ 3.2.

Вамне дались чины, по службе неуспех?ГоУ 3.3.

К Татьяне Юрьевне хоть раз бы съездитьвам.ГоУ 3.3.

Ну, право, что бывамв Москве у нас служить?ГоУ 3.3.

Вот сам Фома Фомич, знаком онвам?ГоУ 3.3.

И знаю наперед, Чтовампонравится.ГоУ 3.5.

Я верю, онваммуж.ГоУ 3.5.

Позвольтевамвручить, напрасно бы кто взялся Другой вам услужить, зато Куда я ни кидался!ГоУ 3.9.

Позвольтевамвручить, напрасно бы кто взялся Другойвамуслужить, зато Куда я ни кидался!ГоУ 3.9.

И оскорблятьсявамсмешно быГоУ 3.9.

Сказатьвам, что я думал?ГоУ 3.13.

Вот случайвамсо мною, он не новыйГоУ 3.22.

Я князь-Григорию ивамФельдфебеля в Волтеры дамГоУ 4.5.

Извольте продолжать,вамискренно признаюсь, Такой же я, как вы, ужасный либерал!ГоУ 4.6.

Авам, искателям невест, Не нежиться и не зевать быГоУ 4.12.

Ивамне совестно?ГоУ 4.12.

Так этим вымыслом явамеще обязан?ГоУ 4.14.

Что память дажевампостыла Тех чувств, в обоих нас движений сердца техГоУ 4.14.

Сказали бы, чтовамвнезапный мой приезд, Мой вид, мои слова, поступки — все противноГоУ 4.14.

Не стал бы очень добираться, Кто этотвамлюбезный человек?..ГоУ 4.14.

Желаювамдремать в неведеньи счастливомГоУ 4.14.

Я сватаньем моим не угрожаювам.ГоУ 4.14.

Жизнь скучным трактомвамказалась!КБ 1.

И радость с легкойвамруки!КБ 1.

Троньтесь хоть тем, что Нарушевич каквам, так и мне земляк, что и я полька...КБ 3.

Как мывамблагодарны!КБ 3.

Муж мой всевамрасскажет.КБ 3.

Мывампомешали?КБ 7.

Может быть,вамугодно нас послушать?КБ 7.

Вамнеприятно, когда женщины поют?КБ 7.

Вы шутите, сударь, мне кажется:вамнаш пол не так противен.КБ 7.

И я тоже думаю, что онвамдаже слишком мил!КБ 7.

Успокойтесь! мои люди все сделают, все достанут мне ивам.КБ 10.

Чтовамнадобно?КБ 10.

Иду, я скоро ворочусь квам.КБ 10.

Кого вы ищете? коговамнадобно?КБ 12.

Пожалуйста, яваммного обязана буду.КБ 12.

Клянусьвам... что я не видывал ничего подобного.КБ 12.

Нет-с, явамблагодарна, я, право, не сержусь, вы мне говорите приятные вещиКБ 12.

явамсейчас принесу ее.КБ 12.

рассыпаться всюду и за всякой всячинойвамв угодность, только...КБ 12.

Не теперь, но когда удастся мневамсделать угодное перед расставаниемКБ 12.

Мы от вас бегали, боялисьвамв глаза попастьКБ 14.

Каквамне стыдно?КБ 14.

известны ливамобстоятельства ее жизни?КБ 14.

Мы и сами много сказатьвамне можем о ней.КБ 14.

Дайте сюда, разберемте вместе, яваммного обязана, я вам очень-очень благодарна.КБ 17.

Дайте сюда, разберемте вместе, яваммного обязана, явамочень-очень благодарна.КБ 17.

Явамво сто раз более...КБ 17.

Лишь только б явамугодил!КБ 17.

Лишь только б явамугодил!КБ 17.

Лишь только б явамугодил.КБ 17.

Скажите, чтовамнужно, я достаточный имею навык в этих травах, порошках, эликсирахКБ 17.

Онвамродственник?КБ 17.

Нет, от меня не кройтесь, я все знаю, онвамчужой, совершенно чужой.КБ 17.

КаквамугодноКБ 17.

Для них только вы имеете душу пламенную, все прочиевамчужды.КБ 17.

Разумеется, вы у нас явитесь, и участь их из-за угла будетвамзавидовать!КБ 17.

но бесполезновамвысказать все то, что я теперь чувствую!КБ 17.

Явамне запрещаю.КБ 17.

идти сестру кликнуть, потом пожатьвамдружески руку и скорее отселе во всю конскую мочь.КБ 202.

Явамсказывал.КБ 202.

Будьте терпеливы, дайте все до конца открытьвамКБ 202.

Не знаю, с чего начатьвамрассказ, истинный, но едва вероятныйКБ 202.

И каквамзнать!КБ 202.

Но почему все этовамизвестно, неужели эта Юлия, ангел на земли, сестра ваша?..КБ 202.

Прочих тайн моихвам, кажется, открывать нечегоКБ 202.

Явамповторяю: мы более не увидимся.КБ 202.

Иначе какое жевамручательство, что я не одна из тех кокетокКБ 202.

ВотвамденьгиКБ 202.

вамбудет праздник, только после, подите!КБ 202.

Квам, и как можно скорее, с прекрасной Юлией!..КБ 202.

И горести мои известнывамодним.МС 5.

Нет, дайте мне сполнавамэто объяснить.МС 5.

И, образумясь,вампокорен будет вновь.МС 5.

приличней средство есть, Чтоб чувства прежние Ариставамобресть.МС 5.

Возможно ль, чтоб он был неблагодаренвам?МС 5.

Докончите, явамохотно верю.МС 5.

Что дивных качеств вы, чтовамподобной нетМС 5.

О! в этом нечего менявамуверять!МС 5.

Как вас не полюбить?вамсуждено пленять.МС 5.

Хвалы, с которыми квамвсякий поспешит,— Ручаюсь, что Арист их дорого ценит.МС 5.

И только для того сюда квамворотилась.МС 8.

Ломайте голову, я позволяювамМС 8.

Ручаюсьвамза то.МС 11.

Прикидыватьсявам: сей день вас обличилМС 12.

Еще львамповторять, что нам не нужен третий?МС 12.

Невамрасспрашивать, сударыня, а мне.МС 13.

Я, кажется,ваммуж.МС 13.

Я, сударь,вамженаМС 13.

Вамсвято что-нибудь! не я ль уж виноватый?МС 13.

Читаю ль я когда, что пишет частовамЛюбезная для вас, прелестная АглаяМС 13.

Ильвамрастолковать: Мои суть шалости, а ваши преступленья.МС 13.

Но и погрешности моивамне покровМС 13.

Явамне верен был на несколько часовМС 13.

И бесполезнее, когда я квамостыла.МС 13.

Я тысячу могувамслучаев исчислитьМС 13.

Когда случаетсявамвыезжать со мной.МС 13.

Когда напомянул я об деревневамМС 13.

однако непристойноВамэто замечать.МС 13.

Вамточно ли всегда другой казался милМС 13.

Прощаю — пусть он всем обязан будетвам.МС 14.

Клянусьвам, ничего.ПН 20.

Гдевамменя провесть!ПН 20.

Но все, явамбожусь, что с ней еще покуда Мы на учтивостях — и более никак.ПН 20.

Но явамдам присягу, Что в жизнь для этого не делывал ни шагу.ПН 20.

А люди есть еще: не скажутвамни словаПН 20.

«Не знаю, хорошо ль, что явамотвечаю...»ПН 4.

Не помешаю ли явам?ПН 5.

Конечно, нечего боятьсявамего.ПН 5.

Он из учтивости не будетваммешать.ПН 5.

Я вижу по глазам, что чувствовамвнушает.ПН 5.

опять, какой же следВамзамечать меня, где тьма народу? — нет!ПН 6.

Вдруг Блёстов с значащей улыбкой квампристалПН 6.

Танцую ли с другим... и тутвамогорченьеПН 6.

Нет, лучше вовсе бы менявамне любить.ПН 6.

Зачемвамимя знать его?ПН 6.

И если даже есть, таквамнет нужды в томПН 8.

И в том, что к грустивампричину подает, Никто участия такого не беретПН 8.

Да, сударь, да, суда́рь, я говорювам: да!ПН 10.

Каковвамкажется ваш Ленский? — право, клад!ПН 16.

Вампомочь Мы не прочь.ПИ.

И какаявамохота?ПИ.

И какаявамохота?ПИ.

Вамнужна новая пиеса.ПИ.

Покудавамне надоели, Всего умнее разойтись.ПИ.

Коговамнадобно-с?Студ. 1.1.

Попросите-ко, сударь, чтобвамотвели комнату в стороне, да лягте-ко отдохнуть.Студ. 1.2.

К чемувампереодеваться!Студ. 1.2.

Образумьтесь, где теперь выкладывать из чемодана:вами комнаты еще не отвели.Студ. 1.2.

Хорошовамсмеяться: вы сами себе господин.Студ. 1.4.

Вамздесь все должно быть ново?Студ. 1.5.

Признаюсьвам, я столько читал, что ничем не удивлен.Студ. 1.5.

право, этовамне будет бесполезно, особливо при вашем здравом рассудке.Студ. 1.5.

позвольте представитьваммоего друга, Евгения Ивановича Саблина.Студ. 1.6.

Вотвам, как Ивану Царевичу, три путиСтуд. 1.6.

Существа очаровательные! все в жертвувам!..Студ. 1.7.

Не дурно ливам?Студ. 1.8.

Каквамугодно.Студ. 1.11.

Про нее расскажувам, что хотитеСтуд. 1.11.

А чем я могувамслужить?Студ. 1.12.

во всякое другое время вы мой гость, и я будувамочень рад.Студ. 1.12.

явамсказал, что все будет исполнено.Студ. 1.12.

Помилуйте, батюшка, да коливамничего не надобно, так что ж вам надобно?Студ. 1.12.

Помилуйте, батюшка, да коливамничего не надобно, так что жвамнадобно?Студ. 1.12.

Да он сам приказалвамсказать, что он все уж сделал по вашему делуСтуд. 1.12 3-й слуга.

вы меня извините: нечаянный случай заставил менявампомешать.Студ. 2.3.

но вижу, что молчать, то хуже, и теперь скажувамнаотрезСтуд. 2.4.

слышите ли? явамговорю, оставьте ее в покое.Студ. 2.4.

Вамдосадно, что он со мной согласен, а он прав, совершенно прав.Студ. 2.5.

Хорошовамсмеяться.Студ. 2.5.

Вы очень ошиблись, я дажевамне расскажу ничего, что еще знаю о вашем... приятеле.Студ. 2.5.

Зачемвамэто знать?Студ. 2.5.

Господин Беневольский, может быть, сам откроетвамнаедине то, чего другие не хотят говорить.Студ. 2.5.

разве еще ни комнаты, ни сарая, ничеговамне отведено?Студ. 2.7.

Скажи ему от меня, чтоб онвамсейчас отвел, что надобноСтуд. 2.7.

Давно сердце мое билось желанием изъяснитьвам, как единственной своей владычице...Студ. 2.8.

Вот ктовамза меня все скажет.Студ. 2.8.

Я намеренвамсказать два слова.Студ. 2.9.

Ктовамсказал, что она меня терпеть не может?Студ. 2.9.

Все, я говорювам, всеСтуд. 2.9.

Вы видите ли теперь, чтовамнечего было мне говорить?Студ. 2.9.

Вамсамим смешно?Студ. 2.9.

Ах, сударыня, пусть он едет, и позвольте мне бытьвамполезным.Студ. 3.1.

Вамизвестно, что он любит делать все по-своему.Студ. 3.1.

однако, Полюбин, не уезжайте:вамнадо же знать, чем это кончится.Студ. 3.3.

Дай бог, чтобвамудалось! боюсь до смерти.Студ. 3.3.

Вам, барин, приказано сказать...Студ. 3.9.

Музы! я изменилвам, погнался за окрыленной фортуной...Студ. 3.9.

я не раз принималсявамдокладывать, да поди-ко, вы с вашими виршами не давали слова вымолвить.Студ. 3.12.

Барыня и барышня велеливамкланяться.Студ. 3.12.

Нет-с; еще что бишь они велеливамсказать?Студ. 3.12.

Что бишь они велеливамсказать?Студ. 3.12.

Чтовамнужды до меня, вам, чуждым моей скорби?Студ. 3.13.

Чтовамнужды до меня,вам, чуждым моей скорби?Студ. 3.13.

Я некоторое такое место имею, недавно упразднившееся,вамособенно свойственное.Студ. 3.13.

Позвольте, сударь, и мне поднестиваммои опыты в прозе и стихахСтуд. 3.13.

Не соизволено ливамбудет дать мне на образец ваше некакое рукописание?Студ. 3.13.

Помилуйте, я, кажется, сказалвам, что многие мои сочинения помещены в журналах.Студ. 3.13.

Но я скажувам, государь мой, что многие из наших, впрочем, весьма почтенных словесниковСтуд. 3.13.

задельная плата с каждого листа по пяти копееквамбез задержки производиться будет.Студ. 3.13.

Знакомавамбыла Федосья Николавна?СС 3.

Угодно, тетушка,вамбудет посмотреть?СС 3.

Хоть матушка моя покойница жила Куда не ро́скошно, я чай, ивамизвестно.СС 4.

Однако странность я однувамрасскажу.СС 4.

Так, может, никогдавамслышать не случалосьСС 4.

Конечно, этовамизвестнее, чем мне.СС 4.

ВотвамМихайло Моськин, Вот весь его причетС2.

Вотвамего ПроказникС2.

Вот Богатоноввам— особенно он милС2.

Уж надоеловам?С2.

Сегодня, милые, нельзя ли Воображению дать смелыйвамполет?С10.

Что целое? какая прибыльвам?С10.

Позвольте доставитьвамнекоторое сведение о праздникеПр1.

Мне было весьма хотелось описатьвамв стихах блеск сего шествия, блеск воинских нарядовПр1.

И, словомвамсказать, Все радости сошлись нас угощать.Пр1.

Не буду такжевамговорить о различных сластях и пышностях столаПр1.

Наш посетите стан, когдаваместь досуг.Пр1.

Кончая мою реляцию, желаювамтак же веселиться, как я веселился 22-го июня.Пр1.

Посылаювам1000 рублей для бедных, которых так много после пожара Москвы.Пр1.

здешний край в отношении квам, господам петербуржцам, по справедливости может назватьсякраем забвенияПр4.

неоднократно изъясняли одному из нижеподписавшихся желание ввести новое образование в вверенныхвампровинцияхПр15.

о чем, каквамизвестно, он изъяснялся довольно гласно, но неосновательноПр18.

и вся сумма, в. с. на сие выданная, не только покажетсявамумеренною, но даже ничтожноюПр18.

поставляютсявамв руководство следующие соображенияПр19.

Ваше пребывание при особе Шаха даствамспособы отвращать сии недоразуменияПр19.

Вампредоставляется распознавать всегда те черты, которыми отличаются бессилие --- от сокровенного недоброхотства.Пр19.

удастсявам, может быть, восторжествовать над недоверчивостию АзиатскоюПр19.

Сие общепринятое мнение вы легко можете обратить в пользу дел,вамвверяемых.Пр19.

назначениемвамжалования *** в год, приобретаете способы, чтобы --- поддерживать достоинство Российско-Императорского Посланника.Пр19.

Для успешного исполнения всего, чтовампредначертано, необходимы связи в том краюПр19.

Такая услуга с вашей стороны кстати оказанная, может приобрестивамблагодарность людей самых полезных и усердныхПр19.

Для сего рода, и подобных тому издержек назначаетсявамсумма *** ежегодно.Пр19.

представите Шаху, и вельможам Персидским подарки, которые на сей предмет отпущенывамбудут из Кабинета.Пр19.

Вам, гиперборейцам, невероятно покажется, что есть другие краяПут2.

Мы поступаем по трактату и оттого еговамне объявляем, что вы лучше нас должны его знатьПут5.

Пусть мне скажут, и я желающих возвращувам.Пут5.

Мои чиновники дело делают, ивамдо них нужды нет.Пут5.

я сделалвамв угодность, своих привел третьего дня, их тщательно расспрашивали, никто из них обратно не перешел к вамПут5.

я сделалвамв угодность, своих привел третьего дня, их тщательно расспрашивали, никто них обратно не перешел квамПут5.

тех, об которых я имел честь податьвамсписок.Пут5.

ВотвамМихайло Моськин.Пс6.

поручил мневамсвидетельствовать почтение и признательность за воспоминание в письме ко мне.Пс21.

Мне досугу много, и, наоборот, должен бы писатьвамцелые листыПс21.

душоювампреданный А. Грибоедов.Пс21.

дайвамбог стойкость в воспоминании о приятелях покинутых, это будет необычайно.Пс22.

Как ханы и беки Пролиливамреки Хвалы круговой?Пс22.

почти дома, с достойным Романом Ивановичем и с другими людьми,вамприятными.Пс22.

если бывамворотиться, никак бы не узнали комнату, где так усердно упражнялись в бостон и асонас.Пс22.

В ту самую пору, как кваммое письмо дойдет, это, может, так и сбудется.Пс22.

Вотвамчин погребения: покойник был неаполитанец, католик.Пс22.

Вампреданный и покорнейший А. Грибоедов.Пс23.

Вампреданный А. Грибоедов.Пс24.

Семен Иванович несколько раз просил менявамизъяснить постоянные его к вам чувства дружества и уваженияПс24.

Семен Иванович несколько раз просил менявамизъяснить постоянные его квамчувства дружества и уваженияПс24.

Валет мой скажетвам, как я живу без Мазаровича: денег нет, ума нет.Пс26.

ВерныйвамГрибоедов.Пс26.

Я в шутку писалвамо своих делах.Пс27.

не век мне быть в Персии, авамв Грузии, сойдемся в отечестве, где и мне статься случай будет служить вам, сколько истинно желаю.Пс27.

не век мне быть в Персии, авамв Грузии, сойдемся в отечестве, где и мне статься случай будет служитьвам, сколько истинно желаю.Пс27.

он сам имеет честьвамбыть лично знакомым.Пс27.

защитою против недоброохотов, из которых, каквамизвестно, первый П. И. Могилевский к нему не благоволит.Пс27.

У вас немало власти, употребите ее на благо нашему товарищу, бог воздаствам.Пс27.

писано мною быловампо оказии с отъезжающим в Тифлис для поправки дел расстроенных наших Шамиром БегляровымПс28.

чтобы вы сильною защитою ему в сих делах,вамизвестных, стали противу недоброохотов нашихПс28.

ибовам, человеку ближнему, виднее, как лучше поступать в сем деле нашем.Пс28.

и подивитесь!вамтруда стоило, нагибались, чтобы коснуться моего лицаПс29.

Что жевамугодно?Пс29.

упрямство, с которым я как будто присягнул не писатьвам, так мне Шамир говорит.Пс31.

я бы на вашем месте радовался, что унялись скучатьвамсвоею скукоюПс31.

пользуйтесь благорастворением климата и не забывайтевампреданного А. Грибоедова.Пс39.

Знаю, что похвалою не угожувамПс43.

Пишувамдва слова, любезнейший князь, и не болееПс45.

Я еще дней на семь буду в Москву и, конечно, загляну квамв Остафьево, где на свободе потолкуем.Пс53.

Очень хорошо сделали, что приписали параграф для показания Jullien, явамочень благодаренПс53.

Эти строчки доставитвамСосницкий.Пс54.

Тон и содержание этого письма покажутсявамстранны, что же делать?!Пс56.

Я долго думал, не решался, наконец принял твердое намерение объявитьвамистинуПс56.

перейдем в Дагестан, а потом возвращусь квамна Север.Пс71.

Мне бы хотелось из похода, т. е. месяца через два, прямо квамворотитьсяПс72.

Вотвам, например, я точно необходимПс73.

между тем мой Сашка почтительновамкланяется.Пс73.

Я знаю, коливамне написать, так вы будете ужасно беспокоиться.Пс90.

Скажувамо государе мое простодушное мнениеПс90.

Вамсдал Аббас-Абад зять мой, трус, — он женщина, хуже женщины».Пс105.

мои не умели этого сделать, иначевамникогда бы не овладеть Аббас-Абадом».Пс105.

я сейчас буду иметь честь изложитьвам, — в этом именно состоит мое поручение».Пс105.

судить, насколько это раскаяние смиренно, по известному ужевамхарактеру персиян.Пс105.

«Явамназову великого человека и государя, НаполеонаПс105.

начал меня расспрашивать о степени власти от государявамввереннойПс105.

Теперь, если мывамотдадим области, заплатим требуемую сумму, что приобретем в замену?Пс105.

Гассан-Хан усердствовалвам, сколько мог, и ожесточил против себя всю Грузию.Пс105.

Пользуюсь ответом г. Макдональда, чтобывамдать знать о себе и о наших.Пс108.

Между прочим, замечувамодноПс108.

советуювампригрозить им известием, что если мы достигнем до ЗенганаПс108.

Вотвамвсе наши новости.Пс108.

Государь благоволитвам, как только можно, право, в разговоре с ним я забыл расстояниеПс109.

Его высочество изволил квамписать об этом и обещал мне показать, что именно.Пс109.

Вамизвестно, как я к этому человеку привязан.Пс109.

Чевкин у меня сейчас был и свидетельствуетвамсвое почтение и усердно поздравляет.Пс109.

Это означает меру их понятия о благоволении квамгосударя императора.Пс110.

Впрочем, аллилуиа и хвалебнымвампесням конца нет.Пс110.

Когда будет досуг, опишувам, что и дорогою я встречал те же восклицания вам в похваление и добрым людям на услышание.Пс110.

Когда будет досуг, опишувам, что и дорогою я встречал те же восклицаниявамв похваление и добрым людям на услышание.Пс110.

Я еще буду писатьвам.Пс110.

Вамэто ничего не стоит, а они вам навек будут благодарны.Пс110.

Вам это ничего не стоит, а онивамнавек будут благодарны.Пс110.

Нового мневамсказать нечего, притом в присутственном месте не так вольно слова льются.Пс111.

крествамследует вопреки ничтожности чина, в котором вы года переслужилиПс112.

Оттудова отправляю явампроект моего письма к Абул-Гассан-хану.Пс122.

Извините, что так много говорювамо своих карманных делах.Пс124.

О политических всегда буду доноситьвам, как и его сиятельству вице-канцлеруПс124.

Вам, я думаю, приличнее будет в таком же смысле отвечать емуПс129.

назначите места для жительства, еще до зимы, по власти,вампредоставленной от вашего начальстваПс130.

Онавамсвидетельствует свою непритворную любовь и почтениеПс137.

Слава богу всевышнему, который везде и во всемвамсопутствует, и в битвах, и в негоцияциях!Пс137.

А Бородин — храбрый, прекрасный и преданныйвамчеловек.Пс137.

Дай богвамво всем удачи, вам, который умеет награждать достойных.Пс137.

Дай богвамво всем удачи,вам, который умеет награждать достойных.Пс137.

по прибытии в Еривань, сделаю все буквально, каквамугодно было приказать мне.Пс138.

Родофиникин в официальных бумагах возжигаетвамфимиам своей фабрики.Пс138.

любите по-прежнему и не оставляйте вашего преданноговампо гроб А. Грибоедова.Пс138.

Просто вас обнимает, и ей от меня сие дозволяется только в отношении квам.Пс138.

Довольно для вас триумфов ---, охотавамеще заниматься нашею дрязгою.Пс138.

У меня квамцелые томы просьб, но побеспокою вас только одною в пользу бедного ОгареваПс138.

Пишу квамв холод и ветер ужаснейший, палатки едва держатся.Пс143.

Коль скоро узнаю что-либо новое ---, донесувамс точнейшею подробностию.Пс143.

Богвам, видимо, покровительствует.Пс143.

С чувством глубочайшего почтения душоювампреданный и покорный А. Грибоедов.Пс143.

не везувамникакого ориентального шута, институтского воспитанника.Пс144.

высочайше одобрено, как явствует из отношения квампо сему предмету вице-канцлераПс148.

Замечания, которые угодно будетвамсделать по разным предметам, мною излагаемым, могут раскрыть новые видыПс155.

Есливамугодно будет сделать здесь закупку хлеба или скотаПс155.

спешу благодарить за участие, котороевамугодно принимать в домашних и дипломатических моих делах.Пс157.

Ещевамдоказательство, что у меня государево дело первое и главноеПс157.

Онвамсам скажет, что я его уговаривал самыми убедительными доказательствамиПс157.

Вамслишком известна неустойка персидская, любезный другПс158.

Помните меня и пожалейте иногда о преданном сердечновамА. Грибоедове.Пс158.

Уже давно мир, пора ивамугомониться.Пс170.

Верно, ивамего жаль.Пс170.

Жена моявамкланяется.Пс170.

Кажется, что я уже однажды писалвамоб этом вскользь.Пс173.

Посылаю кваматтестаты находящегося при мне князя Семена Кабулова.Пс174.

высочайше одобрено в отношении квамвице-канцлера, от 18-го июня.Пс176.

Как я себя виню, что не послалвамнаписанных этих строчек три месяца назад.Пс177.

я пишу квамне в обыкновенном положении души.Пс177.

Сказать ливамтеперь о моем быту?Пс177.

Не сердитесь, не разлюбите верноговам— А. Г.Пс177.

подумать, что я упускаю из виду мою должность и не даювамзнать о моих действиях.Пс178.

Для большего вашего удовлетворения пересылаюваммою депешу к НессельродеПс178.

читанное мною в «Courrier», который, каквамизвестно, журнал министериальныйПс178.

Вотвамдепеша Булгарина об вас, можете себе представить, как это радуетПс178.

Впрочем, посылаювамлисточек в оригинале.Пс178.

Мне нужно быловамэто сказать, сердцу легче.Пс178.

Не знаю, как и когда доносилвамоб этом покойный военный губернаторПс178.

Нина тоже обращается квамс просьбою об немПс178.

Остаюсьвампо гроб преданный А. Грибоедов.Пс178.

Теперь без дальних предисловий, просто бросаюсь квамв ногиПс178.

Конечно, вы это заслужили, но ктовамдал способы для таких заслуг?Пс178.

Может ливамгосударь отказать в помиловании двоюродного брата вашей женыПс178.

вамблизкий родственник, а вы первая нынче опора царя и отечества.Пс178.

Сделайте это добро единственное, и оновамзачтется у бога неизгладимыми чертами небесной его милости и покрова.Пс178.

Я пишувамв качестве частного лица и советую как друг.Пс180.

У меня все готово, и я выезжаю из Тавриза сегодня, тотчас по отсылке курьера квам.Пс182.

Я отвечалвамс вашим курьером, сказав вам все, что было нужно по делу.Пс183.

Я отвечалвамс вашим курьером, сказаввамвсе, что было нужно по делу.Пс183.

Пишу квамс нашим подданным купцом из Тейрана.Пс185.

Будьте уверены в неизменной моей [sic] и в желании бытьвамполезным.Пс185.

яВампредписываю иметь сие в виду.ОД2.

Я повторяюВам, что Вы теперь найдете способы чрез посредство Англичан иметь поруку для следующих нам сумм.ОД3.

Персияне, которых намерения очень скороВамбудет иметь случай проникнуть.ОД4.

Прошу Ваше Сиятельство извинить меня, что не сам пишувамОД6.

твор.

Вот то-то невзначай, завамипримечайГоУ 1.2.

Ну кто придет, куда мы свами?ГоУ 1.2.

Бог свами-с; прочь возьмите руку.ГоУ 1.3.

Слезами обливался, Я помню, бедный он, как свамирасставался.ГоУ 1.5.

Когда, бывало, в вечер длинный Мы свамиявимся, исчезнем тут и тамГоУ 1.7.

я пользуюсь минутой, Свиданьем свамиоживлен, И говорливГоУ 1.7.

Однако братец ваш мне друг и говорил, Чтовамивыгод тьму по службе получил.ГоУ 2.5.

Зато, конечно, в чем другом Завамидалеко тянуться.ГоУ 2.5.

Как человеку вы, который свамивзрос, Как другу вашему, как братуГоУ 3.1.

Бог свами, остаюсь опять с моей загадкой.ГоУ 3.2.

Нам, Алексей Степаныч, свамиНе удалось сказать двух слов.ГоУ 3.3.

Помилуйте, мы свамине ребятыГоУ 3.3.

Я свамитотчас бы сношения пресекГоУ 4.14.

Довольно!.. свамия горжусь моим разрывом.ГоУ 4.14.

Вы правы: из огня тот выйдет невредим, Кто свамидень пробыть успеет, Подышит воздухом одним, И в нем рассудок уцелеет.ГоУ 4.14.

Как я рад встрече свамии даже прощаю почтовому смотрителю, что задержал меня.КБ 10.

Кроткое, невинное существо и так же мало заботится об нас, как мы свамиоб их.КБ 10.

между тем как мы свамиот этого же случая готовы лопнуть с досады.КБ 10.

Нельзя ли мне свамипойти к ней и отнести?КБ 15.

О! я завамивсюду!КБ 17.

Не правда ли, вы позволите мне завамиследовать?КБ 17.

Я пришел проститься свами.КБ 202.

однако хорошо, что мы свамиоградились против нежных впечатлений пылких страстей.КБ 202.

Любовь, блаженство, радость свами!КБ 202.

Давеча я с первого свидания свамине мог предаться совершенной искренности.КБ 202.

конечно, судьба этого хотела: мы недаром свамиздесь встретились.КБ 202.

в чьей груди единственновамибилось сердце живейшим бескорыстнейшим чувством.КБ 202.

чтобы видеть вас и говорить свамипод чужим именем.КБ 202.

Как! чтоб мне свамирасстаться!КБ 202.

Но сваминехотя я время упущуМС 6.

Признаться, что Арист Предвамисовестью своей не очень чистМС 12.

Каквамия забыт, поруган, оскорблен!МС 13.

Когда наедине мы оставались свамиМС 13.

А там и свамибы, конечно, объяснился.ПН 20.

Я свамирасстаюсь,— мне здесь нельзя быть болеПН 20.

Да, сударь, свамия все ссоры прекращаюПН 5.

Нет, как хотите вы, я свамирасстаюсь.ПН 6.

Все виновата я — и свамибрань всегдаПН 6.

Кто этот счастливый, чтовамипредпочтен?ПН 6.

Надвами, сударь, все; мне так оно сдается.ПН 16.

Что свами, сударь?Студ. 1.2.

зависеть от таких людей, которые за свои благодеяния располагаютвами, как собственностию!Студ. 1.4.

Позвольте свамипознакомиться.Студ. 1.5.

я, кажется, если не ошибаюсь, имею честь говорить свами?Студ. 1.5.

и вы, и лошадь ваша, и завамиеще куча людей и скотов будут сыты и жирныСтуд. 1.6.

Что свамисделалось?Студ. 1.8.

Я свамисогласен, с ними спорить не должно.Студ. 2.5.

Нельзя свамине согласиться.Студ. 2.5.

Я ни слушать вас, ни говорить свамине намерена.Студ. 2.8.

Да, она поручила мне поговорить свами, и я...Студ. 2.9.

Свамиточно говорить напрасно.Студ. 2.9.

Я опять ваш, я опять свами, мечты уединенья!Студ. 3.9.

Я завамибутылку с вином давеча принесСтуд. 3.14.

Вами, Нет! — не моей душе процвесть.С7.

Переплетясь они хвостами, То в прозе жилятся надвами, То усыряют вас водяными стихами.С9.

Как ни крепки вы стенами, Мы надвами, мы над вами, Будто быстрые орлы Над челом крутой скалы.С12.

Как ни крепки вы стенами, Мы надвами, мы надвами, Будто быстрые орлы Над челом крутой скалы.С12.

быстрые и блестящие успехи войск,вамипредводимых, соделали не сомнительным.Пр15.

Не знаю, представлялось-ли в. с. сие дело с той именно точки зрения и будет-ли онавамиодобрена.Пр18.

мы с ним (и свами, в скобках сказано) кроме хорошенькой Ахвердовой никого не заметили.Пс21.

Бог свами, однакоПс22.

я поручал благосклонности вашей, распространяемой особливовамии на меняПс28.

решил я поделиться свамимыслию моею, пришедшей ко мне уже после отъезда БегляроваПс28.

Фортепьяно уложено как можно бережливее и снесено в назначенныйвамидом к К. БебутовуПс40.

Поступаю сваминемножко по-жидовски, причитаю сто рублей за ящикПс40.

Не думайте, чтобы --- мнения других людей меня побудили к прерванию свамизнакомства.Пс56.

сближаясь свамиболее и более, трудно самому уверитьсяПс56.

понуждайте нашего ленивца, чтобы не отставал от Одоевского, я передвамина колена становлюсь.Пс73.

пространное изложение на эту тему в первый же раз, как только мы свамиувидимся.Пс100.

генерал Паскевич не может или не хочет сделать никакой отмены в объявленныхвамипредложениях?Пс105.

чего я ни делал, чтобы свамиостаться в дружбе?Пс105.

когда вы, упорствуя, продлите войну,вамисамими начатую.Пс105.

знает вас насквозь, дорожитвамимного, долго обо всем любопытствовалПс109.

ваше сиятельство мне говорили, что он верно будетвамидоволенПс109.

И Нессельрод хлопочет о перемене нравственной, которая свамипроизошла.Пс110.

Брат покойного не так сильно против вас ожесточен и когда-нибудь искренно свамипримирится.Пс138.

Я тороплюсь и с нетерпением жду свидания свами.Пс144.

Конвенция, одобренная каквами, так и по представлению вашему государем императоромПс155.

Я не для того распространяюсь о сем предмете --- , чтобы выказать передвамимногочисленность дел самых запутанныхПс173.

если бы свамибыл вместе, сделал бы это, и осыпал бы руки ваши слезами.Пс178.

Продолженноевамитам присутствие может ободрить легкомыслие персидскоеОД4.

пр.

Да! грозный взгляд, и резкий тон, И этих ввасособенностей безднаГоУ 3.1.

Моя невестушка, которой уж давно Обвасговорено.ГоУ 3.12.

Но чтобы в доме здесь заря вас не застала, Чтоб никогда обвася больше не слыхала.ГоУ 4.12.

Ввасменьше дерзости, чем кривизны души.ГоУ 4.12.

Ваш муж что-то повасбеспокоится.КБ 10.

Какое вваснебесное добродушие и как непритворно!КБ 12.

ввасбы поставил одну свою отраду, цель жизни и все свое блаженствоКБ 17.

А перемену ввасзаметил я давно.МС 13.

По коим должен был обвася худо мыслитьМС 13.

Конечно, прежде ввасмогла я ошибатьсяПН 6.

Приваснеосторожно Ни слова вымолвить, ни замолчать не можноПН 6.

Известно всем, что вваснет совести, стыдаПН 15.

Трепещут ли ввасте струны, которые издали голос в моем сердце?Студ. 1.8.

Она обваси думать не хочет.Студ. 2.4.

Я ввасвсегда была уверена, Полюбин.Студ. 3.1.

Есть ли ввассмысл человеческий?Студ. 3.5.

Нет, он обвасничего не приказывалСтуд. 3.11.

Обвасон ничего не приказывал.Студ. 3.11.

Обвасон ничего не приказывал.Студ. 3.11.

кого я ввасвижу?Студ. 3.13.

говорил мне обвасего превосходительство Александр ПетровичСтуд. 3.13.

Ах, сударь! я обвасот него столько наслышалсяСтуд. 3.13.

«я и об живых обваснебрегу, стану ли возиться с вашими мертвыми».Пут7.

мое ходатайство при всяком, кто мне добра желает, следовательно привасособенноПс27.

хорошее мнение обо мне я вваспочитаю искренним.Пс56.

Я обвасвсегда буду хороших мыслей, даже почитаю долгом отзываться об вас с благодарностию.Пс56.

Я обвасвсегда буду хороших мыслей, даже почитаю долгом отзываться обвасс благодарностию.Пс56.

Генерал очень много овасзаботился, и все мы очень, очень желаем вас видетьПс108.

он с семейным участием обвасрасспрашивал.Пс109.

О Сашеньке, об вашей жене, и обвастак милостиво и так подробно разведывалаПс109.

он так же обвасговорит, как бы я отзывался, знает вас насквозь, дорожит вами многоПс109.

Как Александр Христофорович мне обвасговорил, о вашей кампании, о вашем миреПс109.

Нессельроде овасговорит с отличным уважением.Пс109.

я у него обедал с Чернышевым, который с большим участием обвасрасспрашивал.Пс110.

Еще когда-то Левашов, тоже все обвас, а при дворе просто все.Пс110.

просто он говорил мне обвастак умно, так живо и справедливо, как никтоПс110.

здесь, под сводами этой древней обители, первое мое помышление обваси об Андрее.Пс177.

не много надобно слов, чтобы согреть ввасопять те же чувства, ту же любовьПс177.

Вот вам депеша Булгарина обвас, можете себе представить, как это радуетПс178.

стоит возле меня и заставляет меня всеусердно о том привасстараться.Пс178.

  1. выВЫstrong вы ВАСЪstrong ВАМЪstrong мест. л. мнem ч. Вы.em по отношению более чем к двум лицамem вьска горесть и лютость и гнвъ и кличь и хлени. да възьметь с отъ вась И...Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
  2. вымест. личн. мн. voi Lei вежливая форма соответствует русскому Вы Ella при обращении к официальному высокопоставленному лицу Благодарю Вас! La ringrazio! Что с Вами Che ...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  3. вывы ihr G euer D euch A euch Sie G Ihrer D Ihnen A Sie форма вежливости вместо вас statt euer statt Ihrer вас не было дома ihr wart nicht zu Hause Sie waren nicht zu Hause...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  4. выihr G euer Dem euch Aem euch Sie G Ihrer Dem Ihnen Aem Sie форма вежливостиem вместо вас statt euer statt Ihrerвас не было дома ihr wart nicht zu Hause Sie waren nicht ...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  5. вывы только подумайте!говорить выда что вы!идите вы подальше!идите вы куда подальше!иду на вына вынет вы только подумайте!нет что вы!ну что вы!что вы!что вы говорите!Синони...Большой русско-английский фразеологический словарь
  6. вымест. личн.вас вам ваuмиem vosotros os vos Usted Ud.em Vd. Ustedes Uds. Vds. invar.я хочуu вас виuдеть quiero veros verle verlesя дам вам эuту книuгу os le les etc.em d...Большой русско-испанский словарь
  7. выместоим. сущ....Большой русско-украинский словарь
  8. вывас вам вамиem vous это вы cest vous вчера вас не было дома hier vous netiez pas chez vous я вам пишу je vous cris я это говорю вам а не ему cest vous que je le dis ...Большой русско-французский словарь
  9. выНе к вам будет сказано.strong Приказ.em Выражение предостерегающее от несчастья. МФС . Пришло не до вас.strong Олон.em Нет времени заниматься чемл. СРНГ . Быть на выstro...Большой словарь русских поговорок
  10. вывас вам вамиem vousэто вы cest vousвчера вас не было дома hier vous netiez pas chez vousя вам пишу je vous crisя это говорю вам а не ему cest vous que je le dis et n...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  11. выВы vos с вами vobiscum никто из вас nemo vestrum помнящий о вас memor vestri пламенно ненавидящий вас ardens odio vestri...Латинский словарь
  12. вывас вам вас вами о вас мест. личн. л. мн. ч.em Употребляется при обращении к нескольким или многим лицам а также как форма вежливого обращения к одному лицу.быть с кемem...Малый академический словарь
  13. выкорень ВЫ нулевое окончаниеОснова слова ВЫВычисленный способ образования слова Бессуфиксальный или другой ВЫ Слово Вы содержит следующие морфемы или части приставка ...Морфемный разбор слова по составу
  14. вывы местоим. Употр. при обозначении нескольких лиц включая собеседника но исключая говорящего. Употр. как форма вежливого обращения к одному лицу....Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  15. вывы . префикс Словообразовательная единица образующая глаголы совершенного вида со значением выделить или выделиться удалить или удалиться откудал. а также получить найти ...Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  16. вывы вы вас вам вами о вас и как выражение уважения к адресату речи одному лицу ВыВас Вам Вами о Вас...Орфографический словарь
  17. выР. вас Д.u вам Тв.u вами Пр.u о вас местоим.u Синонимы вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Орфографический словарь русского языка
  18. вывы вас вам вами вас...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  19. выОрфографическая запись слова вы Ударение в слове вы Деление слова на слоги перенос слова вы Фонетическая транскрипция слова вы [вы] Характеристика всех звуков в [в] сог...Полный фонетический разбор слов
  20. вымест. личн. I л. мн. ч. ви срв. Ты....Російсько-український словник (Українська академія наук)
  21. выИду на вы! истор. теперь шутл.em.hду на ви! ду на вас!...Російсько-український словник сталих виразів
  22. вывы вас вам вами о вас и как выражение уважения к адресату речи одному лицуem ВыВас Вам Вами о ВасСинонимы вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русский орфографический словарь
  23. выjulle eo vijy eo viu eo vi...Русский-африкаанс словарь
  24. вывы мест. рд. вн. пр. вас дт. вам тв. вамиiyou благодарю вас thank you что с вами what is the matter with you это вами написано did you write this есть ли у вас . have...Русско-английский словарь
  25. вывы личн. мест. рд. вас дт. вам вн. вас тв. вами пр. вас you....Русско-английский словарь II
  26. выpron. вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-английский словарь математических терминов
  27. выyou вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-английский технический словарь
  28. выU...Русско-английский толковый словарь терминов по информатике
  29. выPRON...Русско-армянский словарь
  30. выМест. вы см. ты мы помним о вас друзья мы помнм пра вас сябры вы мы ждм вас товарищ мы чакаем вас таварыш быть на вы быць на вы...Русско-белорусский словарь
  31. вымест.i вы ед. см.i тымы помним о вас друзья мы помнм пра вас сябрыi вы мы ждм вас товарищ мы чакаем вас таварышбыть на вы быць на вы...Русско-белорусский словарь II
  32. выВи...Русско-болгарский словарь
  33. выед.число n мн.число nok maga л.em ti вежл.em n nk maga maguk быть с кемна вы nzni magzni vkit вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-венгерский словарь
  34. вывы вас вам вами о вас вы готовы вы там будете это сделали мы а не вы у вас есть нет для вас это вам это при надлежит вам я рад вас видеть он в...Русско-греческий словарь (Сальнов)
  35. выСинонимы вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-ивритский словарь
  36. выприставка аза тлнде тменг сздер жрдеммен аударылады шыу немесе шыару етстктер арылы. Мысалы выбежать жгрп шыу выгнать уып шыару уып шыу алу деген етстк жрдеммен. Мысалы в...Русско-казахский словарь
  37. высен сендер сз сздер...Русско-казахский словарь для учащихся и студентов
  38. вымест. личн. силер сиз сиздер вежливая форма быть с кемл. на вы бирбири менен сиз деп сйлш. вы приставка бул тмндгн билдирет кыймыларакеттин бткндгн бир нерсеге жетишкенд...Русско-киргизский словарь
  39. вымн. nmen ед. вежл. nn nблагодарю Вас вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-китайский словарь
  40. выSiz sizler...Русско-крымскотатарский словарь
  41. высиз сизлер...Русско-крымскотатарский словарь II
  42. выvos...Русско-латинский медицинский словарь
  43. выjs...Русско-латышский словарь
  44. выjs...Русско-литовский словарь
  45. выместоим. тинь...Русско-мокшанский словарь
  46. выТа чи...Русско-монгольский словарь
  47. вырод. п. и вин. п. вас дат. п. вам твор. п. вами предл. п. о вас ihr G euer D и A euch к нескольким лицам Sie G ihrer D Ihnen A Sie к одному лицу в письмах Вы где вы ...Русско-немецкий словарь
  48. выdere вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-норвежский словарь
  49. вы...Русско-персидский словарь
  50. вы. wy panowie panie pastwo. pan paniblockquote...Русско-польский словарь
  51. вымст лчнu vs вежливое обращениеem o senhor mu a senhora fu os senhores mplu as senhoras fplu voc vocs вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-португальский словарь
  52. вык нескольким лицамem ninyi уважительная формаem wewe...Русско-суахили словарь
  53. вывы шумо...Русско-таджикский словарь
  54. вывас вам вами о вас мест.сез быть на вы с кем кем белн сез дип сйлш. вы. приставка. тбндге чаралар ярдменд трем ител чыгу чыгару выбежать йгереп чыгу выгнать куып чыгару ...Русско-татарский словарь
  55. выsiz вас вам вамиem мест. личн. sizСинонимы вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Русско-турецкий словарь
  56. выsiz...Русско-узбекский словарь Михайлина
  57. выjste vy vm vmi vs...Русско-чешский словарь
  58. выместоим.личн. л. множ. ч. в форме вежливости пишется с прописной эсйр Вы его знаете Эсйр на плетри он спрашивал о вас вал сйрн инчен ыйтнчч Что вам нравится Сире мн килш...Русско-чувашский словарь
  59. выni.strong ni r ni frdiga nuвы уже готовыni.strong ni kan ni sja vad klockan rВы не скажете который час...Русско-шведский словарь
  60. выNi...Русско-шведский словарь II
  61. вы.strong te.strong teie...Русско-эстонский словарь
  62. выНастоящее имя Виндингu Дмитрий ВикторовичВариант имениi ГаринВиндингu Д.Источникиi Масанов И.Ф. Словарь псевдонимов русских писателей ученых и общественных деятелей В т....Словарь псевдонимов русских писателей, ученых и общественных деятелей. Псевдонимы
  63. вывы см. доставать зарабатывать кончать...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  64. высм.uНа вы и шепотомСинонимы вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Словарь русского арго
  65. вырод. в. пр.i васem д.i вамem тв.i вамиem мест. личн. л. мн. ч.iУпотр. при обращении к нескольким многим лицам.Вы же слышателие .em благосклонно послушайте просим. Кир Р ...Словарь русского языка XVIII в
  66. вывыСм. доставать зарабатывать кончать....Словарь синонимов II
  67. вывы доставать зарабатывать кончать Словарь русских синонимов. ....Словарь синонимов II
  68. вывы См. доставать зарабатывать кончать. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. вы вам вас ваша милость ваша сес...Словарь синонимов II
  69. вывы доставать зарабатывать кончать...Словарь синонимов
  70. вывы вам вас ваша милость ваша сестра ваш брат...Словарь синонимов
  71. выh Вы личное местоимение го л. мн. ч. Хощу бо рече Игорь копе приломити конець поля Половецкаго съ вамиem Русици хощу главу свою приложити. emi. Ярославе и вси внуце Все...Словарь-справочник «Слова о полку Игореве»
  72. выВас...Словник застарілих та маловживаних слів
  73. выВыstrong личное местоимение го л. мн. ч. Хощу бо рече Игорь копе приломити конець поля Половецкаго съ вами Русици хощу главу свою приложити. em. Ярославе и вси внуце Вс...Слово о полку Игореве - словарь-справочник
  74. вывы местоимение употр. наиб. часто Морфология мн. что выstrong нет чего васstrong чему вамstrong вижу что васstrong чем вамиstrong о чм о вас . Слово выstrong используетс...Толковый словарь Дмитриева
  75. выВЫ предлог употреб. слитно и означающий в прямом и переносном смысле движение наружу отделку обработку чего вообще окончательное действие как видно из следующих за сим сл...Толковый словарь живого великорусского языка
  76. выВЫ местоим. личное мн. второго лица. Употреб. и говоря с одним лицом из вежливости как бы относясь к человеку который один стоит многих. Не то тыкать не то выкать говорит...Толковый словарь живого великорусского языка
  77. выВЫ вас вам вас вами о вас мест. личн. л. мн. ч. Служит дляобозначения нескольких лиц включая собеседника и исключая говорящего атакже как форма вежливости для обозначени...Толковый словарь Ожегова
  78. выВЫ вас вам вас вами о вас местоим. личное го л. мн. ч. Употр. при обращении к нескольким или многим лицам. Употр. при обращении к одному лицу в знач. местоим. л. ед. ч....Толковый словарь русского языка II
  79. выВЫ законченности исчерпанности действия выкорчевать выловить движения направления изнутри из чегон. выбежать высунуть достижения чегон. посредством действий выражаемых ...Толковый словарь русского языка II
  80. вывы вы вас вам вас вами о вас личн. л. мн. ч. Служит для обозначения нескольких лиц включая собеседника и исключая говорящего а также как форма вежливости для обозначения...Толковый словарь русского языка II
  81. выВЫ вас вам вас вами о вас мест. личн. л. мн. ч. Служит для обозначения нескольких лиц включая собеседника и исключая говорящего а также как форма вежливости для обозначе...Толковый словарь русского языка
  82. выВЫ. приставка. Образует глаголы со значение исчерпанности действия достижения чегонибудь например выучить выявить выяснить выпросить движения изнутри например вывезти в...Толковый словарь русского языка
  83. выУдарение в слове выУдарение падает на букву ы...Ударение и правописание
  84. выZaimek osobowy вы wy Pan m Pani f Panowie f Panie f Pastwo pl. m...Универсальный русско-польский словарь
  85. вывы вас вам вами вас Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку . Синонимы вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Формы слова
  86. выВыstrong. Общеслав. индоевроп. характера. См. вашi....Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М
  87. выI л. мн. ч. укр. ви др.русск. ст.слав. вы vos Супр. болг. ви вие сербохорв. ви словен. vi др.чеш. vy польск. wy.Родственно др. прусск. wans вин. п. мн. ч. вас лат. vos ...Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  88. выОбщеслав. индоевроп. характера. См. вашem.Синонимы вам вас ваш брат ваша милость ваша сестра...Этимологический словарь русского языка
  89. вывы I л. мн. ч. укр. ви др.русск. ст.слав. вы vos Супр. болг. ви вие сербохорв. ви словен. vi др.чеш. vy польск. wy.Родственно др. прусск. wans вин. п. мн. ч. вас лат. ...Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)