Шекспировская энциклопедия

ДИГГЗ, ЛЕОНАРД

(Digges, Leonard, 1588-1635)
английский поэт и переводчик, пасынок ТомасаРасселла; возможно, Шекспир знал его. Известны два стихотворения Дигтза в память о Шекспире: одно, опубликованное в Первомфолио, и другое - в изданиистихотворных произведенийШекспира (1640), в котором Диггз ставит театральные успехи Шекспира выше таланта Джонсона:
let but Falstaff come,
Hal, Poins, the rest, you scarce shall have a room,
And Benedick be seen, lo, in a trice
The Cockpit galleries, boxes, all are full
To hear Malvolio, that cross-gartered gull.
т.е.
пусть входит только Фальстаф,
Хэл, Пойнс и другие - для вас едва ли найдется местечко,
Так здесь людно. Пусть явятся лишь Беатриче
И Бенедикт. Глядите-ка, втрое больше, чем обычно,
Вместили галереи и ложи Кокпита - толпы собрались,
Чтобы услышать Мальволио, простака в подвязках крест-накрест.