Русско-английский словарь пословиц и поговорок

ТАСКАЛ ВОЛК ПОТАЩИЛИ И ВОЛКА

The crafty is captured in the end. See Лукава лисица, да в капкан попадает (Л), Сколько веревочке ни виться, а конец будет (C)

Cf:At length the fox is brought to the furrier (Br.). The end of the thief is the gallows (Am.). Long runs the fox, but at last is caught (Am.). The old ape is taken at last (Am.). The old fox is caught at last (Br.)

  1. таскал волк потащили и волканосив вовк овець ввц понесли вже й вовка носив вовк козу аж вовка понесли бере бере вовк та й вовка взьмуть ловить вовк ловить а колись вовка зловлять...Українсько-російский і російсько-український фразеологичний словник (Олейник І. С., Сидоренко М. М.)