Русско-английский словарь пословиц и поговорок

ОСЛА ЗНАТЬ ПО УШАМ, МЕДВЕДЯ ПО КОГТЯМ, А ДУРАКА ПО РЕЧАМ

Folly and ignorance are betrayed by talking. See Дурак сам скажется (Д), Знать птицу по перьям, а молодца по речам (3), Обед узнают по кушанью, а ум по слушанию (O)

Var.:Осла узнают по ушам, а глупца по речам
Cf:An ass is known by his ears (Br.). Cracked pipkins are discovered by their sound (Br.). A fool is known y his conversation (speech) (Am.). You can tell a bad penny by its ring (Am.)

  1. осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речамСр.em Такой дурак что только уши ослиные пришить.strong Ср.em Он по когтям узнал меня в минутуЯ по ушам узнал егоem как раз.А.С. Пушкин. Ex ungne leonem. Ср.em Ex auribu...Толково-фразеологический словарь Михельсона
  2. осла знать по ушам, медведя по когтям, а дурака по речамОсла знать по ушамъ медвдя по когтямъ а дурака по рчамъ. Ср.em Такой дуракъ что только ушиstrong ослиныя пришить.strong Ср.em Онъ по когтямъ узналъ меня въ минутуЯ по уш...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)