Русско-английский словарь пословиц и поговорок

НА ВКУС, НА ЦВЕТ ТОВАРИЩА НЕТ

What one likes another does not; you must tolerate people's individual likings strange as they may be. See Каждому свое a (K), Кому что, а курице просо (K), Кто любит арбуз, а кто свиной хрящик, никто никому не указчик (K), Кто любит попа, кто попадью, кто попову дочку (K), О вкусах не спорят (O), У всякого свой вкус, а у осла ослиный (У)

Cf:All meat pleases not all mouths (Br.).A black grape (plum, raisin) is as sweet as a white (Br.). Different strokes for different folks (Am.). Each to his own taste (Am.). Every man to his /own/ taste (Am.,Br.). No dish pleases all palates alike (Br.). One man's sweet is another man's sour (Am.). Tastes differ (Am.,Br.). То each his own (Am.,Br.)

  1. на вкус на цвет товарища нетНА ВКУС И НА ЦВЕТ ТОВАРИЩЕЙ ampLTщаampGT НЕТ [sayingu] everyone has his own likes dislikes preferences etcu often what one person likes another does not there is no ac...Большой русско-английский фразеологический словарь
  2. на вкус, на цвет товарища нетна вкус на цвет товарища нет нареч колво синонимов всяк посвоему с ума сходит о вкусах не спорят у каждого свое мнение у каждого свои причуды у каждого свой вку...Словарь синонимов II