Русско-английский словарь пословиц и поговорок

ДЕЛО НЕ МЕДВЕДЬ В ЛЕС НЕ УЙДЕТ

Work can wait. (You say this when you put off doing some work, or as a piece of advice to someone to do the same.) See Над нами не каплет (H)

Var.:Дело - не сено, пять лет не сгниёт. Дело не сокол, не улетит. Работа - не волк, в лес не убежит
Cf:Business tomorrow (Br.). Don't burden today's strength with tomorrow's load (Am.). It will be here tomorrow (Am.). It will keep (Am.). Tomorrow is a new day (Am.,Br.). Why do today what you can do tomorrow? (Am.)

  1. дело не медведь, в лес не уйдетРАБОТА ampLTДЕЛОampGT НЕ ВОЛК ampLTНЕ МЕДВЕДЬampGT В ЛЕС НЕ УЙДЕТ ampLTНЕ УБЕЖИТampGT [sayingu] the work in question or any work is not so urgent that it cannot be put ...Большой русско-английский фразеологический словарь