Русский словарь латинских пословиц

QUÁDRUPEDÁNTE PUTRÉM SONITÚ QUATIT ÚNGULA CÁMPUM

Топотом звонких копыт потрясается рыхлое поле. Вергилий, "Энеида", VIII, 594-96: Ólli pér dumós, qua próxima méta viárum, Ármatí tendúnt. It clámor et ágmine fácto Quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpum. Мчит напролом по кустам, сократить стараясь дорогу, Конных воинов строй; далеко их разносятся клики, Глухо копыта коней колотят по рыхлому полю. (Перевод С. Ошерова) Цитируется обычно в качестве примера звукоподрожания в поэтическом произведении. Педанты, на обязанности которых лежит просвещать детей, вечно забывают, что изучать вовсе не значит постичь. Сколько преподавателей чувствуют латынь? Многие знают ее, но очень немногие чувствуют. Я постоянно вспоминаю: quadrupedante putrem sonitu quatit... нам приводили эту фразу как пример звукоподрожания и учитель убедил меня, что ее не отличишь по звучанию от лошадиного галопа. Однажды мне пришло в голову напугать мою сестренку, очень боявшуюся лошадей; я подошел к ней сзади и крикнул: quadrupedante putrem sonitu... и что же? малютка нисколько не испугалась. (Альфонс Доде, Заметки о жизни.) У Вергилия очень многие изобразительные моменты, по-моему, весьма удачны. Это объясняется тем, что они встречаются только тогда, когда герои повествуют о чем-либо или же во время описаний, которые дает сам автор, например: Quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum. (Гектор Берлиоз, О подражании в музыке.) Разразилась война и, заслышав quadrupedante putrem sonitu quatit ungula campum, заслышав такое множество труб и барабанов и столь громкое ржанье боевых коней, я загорелся воинственным пылом. (Бенито Перес Гальдос, Хуан Мартин эль Эмпесинадо.)

  1. quádrupedánte putrém sonitú quatit úngula cámpumТопотом звонких копыт потрясается рыхлое поле.Вергилий Энеида VIII lli pr dums qua prxima mta virumrmat tendnt. It clmor et gmine fctoQudrupednte putrm sonit quatit ngula...Латинско-русский и русско-латинский словарь крылатых слов и выражений