Основные произведения иностранной художественной литературы - Европа, Америка, Австралия

ВИРДЖИНИЯ ВУЛФ (VIRGINIA WOOLF. 18821941)

ЛИТЕРАТУРА ВЕЛИКОБРИТАНИИ

—прозаик, литературный критик. Дочь Лесли Стивена, философа, историка,литературоведа; жена журналиста и искусствоведа Леонарда Вулфа. Дебютироваларецензией на страницах газеты «Гардиан» (1904),более 30 лет была постояннымобозревателем литературного приложения к лондонской «Тайме»; написала сотнирецензий, обзоров, статей, эссе, основные из которых составили два сборника«Обычный читатель» (1925, 1932). В. Вулфстала главой кружка, или салона, молодых литераторов «Блумсбери» (по названиюлондонского района, где находился ее дом), сыгравшего значительную роль вистории английской культуры 1910-х —середины 1930-х гг. Участниками кружка были поэт Т. С. Элиот, романист Э. М.Форстер, литературовед Р. Фрай и др. С «Блумсбери» связаны пересмотртрадиционных для Англии викторианских эстетических и этических канонов,освоение новых явлений и теорий: живописи импрессионистов, психоанализа Фрейда,психологических концепций У.Джеймса и К. Г. Юнга, философии А. Бергсона и др.В атмосфере «Блумсбери» сложилась как писатель и сама В. Вулф, заявившая осебе романами «Путешествие» (1915) и«Ночь и день» (1919) и новеллами — «Два рассказа» (1917) и «Пятно на стене» (1919).Рассказы сборника «Понедельник ли, вторник...»(1921) и роман «Комната Джейкоба» (1922)уже отмечены печатью ее своеобразной манеры. Традиции английскогонравоописательного романа, в первую очередь Л.Стерна и Джейн Остен, онаобогатила открытиями М.Пруста (ассоциативное письмо) и Дж. Джойса («потоксознания»), а также собственным «видением» движений души человека и работысознания, в воссоздании которых опиралась на Бергсонову теорию времени. Онасоздала неповторимый стиль письма —ясный, четкий и в то же время неуловимо текучий, способный передать тончайшиеоттенки и обертоны психологических состояний и чувств, не всегда внятных дажетем, кто их переживает, — стиль,обеспечивший ей место одного из крупнейших мастеров психологической прозы XX в. «Давайте описывать мельчайшие частицы,как они западают в сознание, в том порядке, в каком они западают, давайтепытаться разобрать узор, которым все увиденное и случившееся запечатлелось всознании, каким бы разорванным и бессвязным он нам ни казался», — писала она в программном эссе «Современнаялитература». Именно из таких мелочей, «частиц», крайне существенных дляпонимания характера, и складывается картина мира, которую рисует В. Вулф.Психолог, обладавший даром филигранной иронии и наивернейшей детали,писательница, которой были подвластны полифония взглядов, оценок, чувств, онаумела создавать ощущение единства мира и бытия, применив на письме музыкальныйприем контрапункта за несколько лет до О. Хаксли: связанные незримыми нитямиразные персонажи в одно и то же время («Миссис Дэллоуэй») — и одни и те же персонажи в разные времена(«На маяк»). В наследии В. Вулф есть романы в высшей степени экспериментальные,изощренные, с размытыми характерами и практически бессюжетные — «Волны»(1931) или «Между актами» (1941).Есть произведения, в большей мере тяготеющие к традиционному письму,— романы«Комната Джейкоба», «Орландо» (1928),«Годы» (1937), повесть «Флаш» (1933). Однако безупречного совершенства онадобивалась там, где традиция и эксперимент сплавлены в гармоничное эстетическоеединство, как в романах «Миссис Дэллоуэй» и «На маяк».

МиссисДэллоуэй(Mrs. Dalloway. 1925)

—роман, номинальное действие которого происходит на протяжении одного июньскогодня 1923 г. Светская дама КлариссаДзллоуэй проводит его в хлопотах, а вечером принимает гостей. Ее муж, членпарламента, обсуждает за ланчем политические дела с влиятельной аристократкой.Их дочь пьет чай в кафе с подругой. В Лондон после долгого отсутствиявозвращается из Индии Питер Уолш, когда-то любивший Клариссу. Психическитравмированный на фронте Септимус Смит выбрасывается из окна, несмотря на всестарания жены-итальянки вывести его из глубокой Депрессии. Пути персонажейсближаются, соприкасаются и вновь расходятся в бурлении летнего Лондона, причемгерои не подозревают об этом; их перемещения в астрономическом времени строгоотмеряются боем курантов Биг-Бена, но властвует в книге время внутреннее,ассоциативное. Сцены из прошлого, возникающие в памяти, воображении, видениях иснах персонажей, легко и естественно накладываются на настоящее с его обилиемкрасок, запахов, шумов, ощущений; сквозь пластически и топографически точныекартины Лондона проступают интерьеры и ландшафты из их детства и юности; междуреальностью и памятью возникает сильнейшее внутреннее напряжение, порождающее мощныепсихологические разряды, чьи вспышки высвечивают характеры и тайную гармонию,которая пронизывает жизнь при всем ее трагизме и неустроенности.

Намаяк(То the lighthouse. 1927)

—роман о «беге времени». Действующие лица романа— миссис Рэмзи, обаятельная пятидесятилетняя женщина, мать восьмерыхдетей, счастливая жена и радушная хозяйка дома; ее муж-интеллектуал,литератор, университетский профессор; их дети и многочисленные гости дома,среди которых выделяется художница Лили Бриско. В первой части романа миссисРэмзи, ее дети и гости собираются посетить маяк на острове неподалеку от дома,но поездка по разным причинам все время откладывается и осуществляется лишьчерез много лет (третья часть), когда миссис Рэмзи и некоторых из ее детей уженет в живых. О ее смерти и об упадке дома —в прямом и переносном смысле — повествуетстарая служанка, чей рассказ составляет вторую часть книги. Душа домавоскресает лишь тогда, когда одинокий, неприкаянный мистер Рэмзи решаетвыполнить заветное желание покойной жены —поехать на маяк. И по мере того, как цель приближается, миссис Рэмзи,средоточие женского начала — тепла, уюта,понимания, гармонии, доброты и сострадания,— как бы возвращается из небытия, иее личность вновь обретает свою власть над окружающими, оживая в их памяти. Подвлиянием этого Лили Бриско заканчивает картину, которая раньше ей никак недавалась. Наступление нового (и Лили Бриско, и Кэм. дочь миссис Рэмзи, — женщины новой формации) неизбежно сопряжено спотерями, но вечные ценности не утрачиваются, лишь видоизменяются в столь жевечном движении жизни. Таков философский итог романа.

Произведения

Избранное / Вступ. ст. Е. Гениевой. —М.: Худож. лит., 1989.— 558 с.; КомнатаДжейкоба / Пер. М. Карп; Вступл. Е.Гениевой.— Иностр. лит., 1991. № 9, с. 29—127; Орландо: Биография / Пер. Е.Суриц.— Иностр. лит., 1994, № 11, с.109—214. Between theacts.— London: Hogarth press, 1976.— 256p.; Collected essays: Vol. 1—2.— London: Hogarth press,1966; The complete shorter fiction /Ed. by S. Dick.— New York: Harcourt, 1986.— 352p.; Jacob's room.— London: Woolf, 1935.— 290p.; Mrs. Dalloway and essays / Сост. и предисл. Е.Ю. Гениевой.- М.: Radonga. 1984.- 392 р.; То the lighthouse.- London: Dent, 1943.-319 р.; The waves.— London: The Hogarth press. 1931.— 324 p.; The years.— London: Woolf, 1937.— 469 p.

Литература

Жантиева Д. Г. Вирджиния Вулф. — В кн.: Жантиева Д. Г. Английский роман XX века,1918—1939, М., 1965, с. 68—112; Михальская Н. П. Вирджиния Вулф.— Вкн.: Михальская Н. П. Пути развития английского романа 1920—1930-х годов. М.. 1966, с. 63—103. BellQ. Virginia Woolf: A biography: Vol. 1—2.—London: Hogarth press, 1972; VirginiaWoolf and «Bloomsbury»: A centenary celebration/ Ed. by J. Marcus.— Bloomington: Indiana univ. press, 1987.— XV, 307 p.; Virginia Woolf: Acollection of critical essays / Ed. by C.Sprague. — Englewood Cliffs: Prentice-Hall,1971.- IV, 185 p.