Литературная энциклопедия

ФАБУЛА


ФАБУЛА — фактическая сторона повествования, те события, случаи, действия, состояния в их причинно-хронологической последовательности, к-рые компонуются и оформляются автором в сюжете (см.) на основе закономерностей, усматриваемых автором в развитии изображаемых явлений.
Первоначально термин «Ф.» (лат. fabula, фр. fable, англ. fable, нем. Fabel) имел значение — басня, побасенка, сказка, т. е. произведение определенного жанра. В дальнейшем термином «Ф.» обозначают то, что сохраняется как «основа», «ядро» повествования, меняясь по изложению. А отсюда — указанное вначале значение в применении вообще к литературным произведениям.
Научному изучению Ф. подверглись прежде всего в качестве фактов поэтической традиции в мировой литературе (гл. обр. древней и средневековой) и особенно — в устной народной словесности. В этой плоскости определенная трактовка традиционных Ф., процесса их развития и распространения составляла основное содержание последовательно сменявшихся фольклористических теорий — мифологической, миграционной, антропологической. При этом в русской научной литературе к такого рода традиционным образованиям применялся обычно термин «сюжет», а не Ф. (см. «Сюжеты бродячие», «Фольклор»). Позже вопрос о Ф. и сюжете рассматривался в плане изучения структуры поэтического произведения (преимущественно литературоведами-формалистами). Некоторые исследователи, отожествляя понятия сюжета и Ф., вовсе упраздняют последний термин.
Однако, изучая образное отражение динамики жизни, следует отличать:
1) «фактическую» основу произведения, события, о к-рых в нем рассказывается, как продукт предварительного отбора художником явлений действительности или вымысла, что и можно назвать Ф., т.е. повествовательной темой, подлежащей дальнейшей обработке в сюжете;
2) и самую разработку повествовательной темы, что связано с разрешением какой-либо проблемы на материале данных событий (т. е. сюжет).
Для формалистов Ф. является лишь материалом, к-рый обрабатывается особыми приемами сюжетосложения в целях «остраннения», повышения внешней ощутимости динамики повествования. В связи с этим устанавливалось и деление произведений на «сюжетные» и «фабульные», в зависимости от большей или меньшей остроты сюжетных приемов. Эта формалистическая трактовка Ф. и сюжета должна быть отвергнута. Прежде всего не следует считать Ф. «сырым материалом», лишенным качества художественной образности. Даже в том случае, если художник берет какой-либо жизненный факт, — он производит отбор и осмысление явлений, уясняя их типическое значение, т. е. он создает Ф. Тем более очевиден творческий характер Ф. в тех случаях (наиболее обычных), когда лица и события измышляются автором. А затем значение претворения Ф. в сюжет отнюдь не заключается в «остраннении» ее. Обрабатывая Ф., художник отражает динамику действительности, раскрывая ее закономерности с той или иной степенью глубины и правдивости.
В зависимости от характера понимания действительности и характера самого объекта фабулы могут быть мифологического порядка, сказочного, романического, утопического, реалистического и т. д. Тематическое многообразие фабул неисчерпаемо. Каждый исторический период, каждый этап в развитии художественного творчества, каждое литературное направление создают свои характерные фабулы, которые в первую очередь и определяют конкретно-исторические особенности сюжетов.

Библиография:
см. Сюжет.

Литературная энциклопедия. — В 11 т.; М.: издательство Коммунистической академии, Советская энциклопедия, Художественная литература.Под редакцией В. М. Фриче, А. В. Луначарского.1929—1939.

фа́була
см.сюжет и фабула.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. — М.: Росмэн.Под редакцией проф. Горкина А.П.2006.

Фабула
ФАБУЛА. Фабулой в точном смысле слова называется «басня», — придуманное происшествие, рассказанное не само по себе, а с целью поучения, развлечения или осмеяния чего-нибудь. Как и всякая форма, она имела сперва свой простейший, «эмбриональный» вид, исчерпывающий ее смысл в пределах очень небольшого по матерьялу построения. Но с течением времени «эмбрион» развился в сложную форму: фабула стала мыслиться, как нечто отвлеченное и вместе с тем присущее целому ряду литературных видов, — новелле, рассказу, повести, роману, драматическому произведению, балладе, поэме и т. д. В этой своей стадии развития фабула становится отличительным признаком так называемой беллетристики, то-есть художественной литературы, в отличие от остальной прозы. Сущностью ее все-же остается «басенное» воплощение темы, — происшествие в лицах, с завязкой и внутренними коллизиями.
Не следует думать, что мир фабул есть нечто совершенно произвольное и необъятное. Он поддается довольно точному учету и классификации. Мало того, фабула представляет собою наиболее общечеловеческое достояние искусства, способное к полной денационализации. Есть целая серия фабул, странствующих от одного народа к другому, правда, у каждого из них обрастающих национальными особенностями, но хранящих свой каркас в полной целости и неизменности. Прежде чем перейти к этим фабулам, посмотрим, как они классифицируются.
На заре человечества в центре внимания находится событие, которому мы даем название «миѳа»; событие это заключается в олицетворении борьбы дня с ночью, холодов с наступающим теплом, постоянного воскресения и умирания земли и т. д. Отсюда возникает первая группа фабул, могущая быть названноймифологической.
Одухотворив силы природы и придав их чередованию смысл человеческой борьбы, человек учится уподоблять себе и ближайших своих соседей — животных. Он различает их свойства или точнее приписывает им свойства, подобные его собственным. Так, медведь у него становится глуповатым, лев благородным, лиса хитрой, змея мудрой. «Характер» неизбежно влечет к определенным поступкам, возникает коллизия. В логической цепи этих коллизий, где развитие поступка обусловлено строго очерченным характером данного действующего лица, и заключается вторая группа фабул, могущая быть названнойживотноюили басенною, в строгом смысле слова.
Но вот, одухотворив вокруг себя космос и бессловесного зверя, человек сам вступает в созданный им мир, уже не пассивным зрителем, а активным участником. Только здесь он должен подвергнуться обратному процессу приспособления: если раньше он осмыслял по образу и разуму своему природу и зверя, то сейчас он должен до известной степени проникнуться космической и звериной стихией, то-есть как-то раздвинуть свою природу. В результате такого передвижения возникает новая «особь», — не совсем человеческое существо, упырь, ведьма, леший, русалка, домовой и т. д. Здесь строгой логики развития характера нет, ибо нет характера в точном смысле этого слова. Место характера занимает образ. Коллизии, вытекающие из сцепления и действования этих образов, более или менее произвольны. Они широко пользуются уже выработанными мифологическими и басенными схемами, но вводят в них много совершенно нового и самостоятельного. Группа фабул, вырастающая из этих коллизий, называетсясказочной.
Таковы три наиболее чистых и универсальных вида фабул. Именно эти категории и являются «общечеловеческими», имея вполне бродячий характер. Так, миѳ о божестве, оплодотворяющем земных женщин и порождающем поколение полубогов, которые потом проделывают ряд подвигов, — обходит несколько народов, повторяясь почти с полною тождественностью в Индии, Греции, Германии. Сходство между Зевсом и Вотаном, Гераклом и Зигфридом — несомненное. Не менее универсальна и группа фабул о животных. Лиса и ее проделки от Эзопа до Гете проходят все тот-же фабулярный путь почти у каждого европейского народа, поражая стойким однообразием основного своего каркаса. Что касается до сказочных фабул, то их странствование изучено наиболее точным образом и повело даже к ряду гипотетических объяснений. Известнейшая фабула о девушке-замарашке, живущей у злой мачехи и потом тихонько от нее, при помощи духа своей родной матери, попадающей на царский праздник, эта фабула («Золушка») встречается, по исследованию Кокса, в 350-ти национальных вариантах. К ним был прибавлен мною в 1916-ом году еще 351-ый вариант, армянский, записанный в собрании Лалаянца и не упомянутый у Кокса.
Кроме трех перечисленных фабулярных групп, имеющих обще-антропологический характер и встречающихся у всех народов на известных ступенях их развития, существуют еще другие группы, более преходящие и местные. Таковы исторические фабулы, представляющие собою позднейшее развитие той части микологических фабул, которая касалась «героев» и передавала событие, более или менее исторически совершившееся. В своем развитии историческая фабула стремится утратить характер какой-бы то ни было произвольности и достичь возможной точности. Это делает поэтому литературные формы, обращающиеся к подобным фабулам, все более прикладными. Наконец, бытовые фабулы, в основе своей тоже древнего происхождения, черпают свои коллизии из различного матерьяла, поставляемого местным обычаем. По существу совершенно безразлично, будет ли этот обычай — сжиганием петуха в жертву, умыканьем невесты, дуэлью за оскорбленную честь или угощеньем избирателей в трактире перед парламентскими выборами, — важно то, что европейский быт так же основан на «обычае», как и быт дикаря, и известная устойчивость его положений ведет к интереснейшим фабулярным комбинациям. Укажу здесь для примера на Пушкина, в особенностях нашего крепостного быта нашедшего остроумнейшую фабулу (возможность покупки мертвых душ и что из этого получится) и указавшего на эту фабулу Гоголю.
Но русская литература, чрезвычайно бедная фабулой, мало дает подобных примеров. В фабулярном построении темы русскому писателю всегда чувствовалось что-то не серьезное, что-то оторачивающее тему, сбивающееся на забаву, на потеху. И огромное поле русского быта, преисполненное необычайных курьезов, почти совершенно не использовано нашей литературой вфабулярномсмысле; спокойное бытописание или психология быта, но не фабула, вот типичное русское воплощение темы.
Если мы обратимся к западноевропейской литературе, в частности к царице фабулярного романа, Англии, воспитавшейся на универсальных фабулах (использованных Чосером в его сказках), — то увидим совершенно обратное. Здесь художественное воплощение темы без фабулы показалось бы невыносимо скучным. Здесь ни одна черта быта, способная создать коллизию, не оставлена романистами без внимания. Укажу пример: в английских законах есть закон о наследовании имущества отца старшим сыном (майоратное право). Отсюда ряд всяких возможностей: преступление младшего сына, чтоб получить наследство; незаконнорожденность старшего, скрываемая родителями, чтоб любимый сын не потерял наследства; муки наследника, не имеющего возможности соединиться с любимой девушкой, так как она простого звания, а он наследник майората, и вытекающие из этого перипетии — мнимая смерть, бегство в Америку и т. д. Можно сказать, что ни один из английских романистов не прошел мимо этих коллизий; им отдали дань и Диккенс, и Джордж Эллиот, и Генри Вуд, и Уильки Коллинз, не говоря уже о множестве других, менее известных. Русский читатель романов отлично знает также, какую причудливую серию фабул создал гениальный Коллинз из одной только черты шотландского правового быта («Шотландский брак»).
Само собою разумеется, что бытовая фабула не сможет стать «бродячей», поскольку быт, ее вскормивший, является особенностью исключительно данной нации. Так, не может стать бродячею фабула «Хижины дяди Тома» в странах, где нет и не было рабства. Но классовые формы быта опять показывают нам «бродячий» характер фабулы, ее способность повторяться у разных народов. Так, буржуазия породила особую излюбленную фабулу, целиком построенную на экономических взаимоотношениях и принципе собственности современной нам эпохи, — так называемую детективную фабулу. (См. Детективный роман) Здесь частное лицо претерпевает известный ущерб (чаще всего имущественный). Государство должно его защитить в лице своих учреждений (Скотланд-Ярд, французское полицейское бюро); но сыщики этих учреждений придурковаты и государство оказывается не в состоянии защитить своего гражданина; оно выставляется, в лице своих агентов, всегда в грубо-каррикатурном виде. Тогда появляется частный сыщик (Шерлок Холмс, Лекок, etc.) и блестяще раскрывает тайну. Тут типичны, присущие одинаково разным национальностям, именно классовые черты фабулы: узел завязывается вокруг имущественных комбинаций, государство пасует, «частная конкурренция» оказывается расторопнее и приводит к цели.
В заключение упомяну еще об одной группе фабул, не принадлежащих (но крайней мере явно) ни к одной из вышеописанных. Это — счастливые измышления, зародившиеся совершенно индивидуально, вне быта, истории, сказки, эпоса, мифа, — и ничем не соприкасающиеся с их миром. Я назвала бы такие фабулылирическими. Они есть, хотя они редки. Особенным эросом подсказываются они своему автору, и когда такие фабулы родятся в счастливые минуты высшего творческого напряжения, — им предстоит не только мировая известность, но и тот-же страннический путь, что сужден перечисленным группам фабул. Иначе говоря, они пускаются в художественное обращение. Я приведу два примера. На заре человечества такая счастливая лирическая фабула блеснула Софоклу в его «Антигоне» — фабула дочерней любви до самозабвонья. Она отобразилась у Шекспира в Корделии. И кто знает, может быть от ее зернышка выросла и побочная ветвь этой фабулы, которую я хочу привести в виде второго моего примера. Речь идет об эпизодеМиньонв Гетевских «Ученических годах Вильгельма Мейстера». Этот эпизод вполне фабулярен; там маленькая девочка в костюме мальчика встречает своего покровителя, спасающего ее от истязателя и привязывается к нему; но она любит его не детской любовью, хотя сама остается еще ребенком. И эта не детская любовь, не встречающая ответа, разбивает ее сердце. Несомненна перекличка этой фабулы с Фенеллой Вальтер Скотта! И так-же несомненно, что Диккенс, хотя отчасти был захвачен музыкой фабулы Миньон, когда создавал свою Нелли в романе «Лавка старьевщика», — а наш Достоевский отозвался на нее еще полнозвучнее в Нелли из «Униженных и оскорбленных» (см. Странствующие сюжеты, Сюжет, Тематика).

М. Шагинян.Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. — М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель,1925


Синонимы:
интрига, канва, основа, план, содержание, сюжет


  1. фабулаlat.i fabulaфабула...Ять - белорусско-русский словарь и словарь белорусской латиницы
  2. фабулаФабула...Белорусско-русский словарь
  3. фабулаФАБУЛА от лат. fabula предание басня сказка рассказ повествование о событиях изображнных в эпич. лироэпич. а иногда и драматич. произведениях в его отличии от самих собы...Большая советская энциклопедия
  4. фабулаот лат. fabula предание басня сказка рассказ повествование о событиях изображенных в эпических лироэпических а иногда и драматических произведениях в его отличии от сами...Большая Советская энциклопедия II
  5. фабулаж. лит. trama soggetto m intreccio m Итальянорусский словарь. Синонимы интрига канва основа план содержание сюжет...Большой итальяно-русский и русско-итальянский словарь
  6. фабулаж лит.Fabel f Handlung f действие интрига канва основа план содержание сюжет...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  7. фабулафабула ж лит. Fabel f c Handlung f c действиеСинонимы интрига канва основа план содержание сюжет...Большой немецко-русский и русско-немецкий словарь
  8. фабулаж. лит.trama fem fbula f...Большой русско-испанский словарь
  9. фабуласущ. жен. рода...Большой русско-украинский словарь
  10. фабулаж. лит. sujet m fable f affabulation f intrigue f в драматическом произведенииem фабула романа intrigue du roman...Большой русско-французский словарь
  11. фабуламен. жн. роду...Большой украинско-русский словарь
  12. фабулаж. лит.sujet m fable f affabulation f intrigue f в драматическом произведениифабула романа intrigue du roman интрига канва основа план содержание сюжет...Большой французско-русский и русско-французский словарь
  13. фабулао лат. fabula басня рассказ в художественном произведениицепь событий о которых повествуется в сюжете в их логическойпричинновременной последовательности. В составе фаб...Большой энциклопедический словарь II
  14. фабулаФАБУЛА о лат. fabula басня рассказ в художественном произведении цепь событий о которых повествуется в сюжете в их логической причинновременной последовательности. В со...Большой Энциклопедический словарь V
  15. фабулаи ж.i лт.i Хронологчно послдовне зображення подй пригод у художньому твор канва схема розвитку життвих подй подана в художньому твор в послдовному порядку. заст. Байка...Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
  16. фабулаот латинского fabula басня рассказ в художественном произведении цепь или схема событий о которых подробно повествуется в сюжете в их логической причинновременной послед...Иллюстрированный энциклопедический словарь
  17. фабулаФабула fabula...Латинский словарь
  18. фабулафабула вул. пройдисвт ст...Лексикон львівський
  19. фабулафактическая сторона повествования те события случаи действия состояния в их причиннохронологической последовательности крые компонуются и оформляются автором в сюжете см....Литературная энциклопедия II
  20. фабулаФАБУЛА фактическая сторона повествования те события случаи действия состояния в их причиннохронологической последовательности крые компонуются и оформляются автором в сю...Литературная энциклопедия (в 11 томах, 1929-1939)
  21. фабулаФАБУЛА от лат. fabula рассказ басня повествование о событиях изображенных в эпических драматических а иногда и лироэпических произведениях в отличие от самих событий от...Литературный энциклопедический словарь
  22. фабулаы ж. лит.em Сюжетная схема событий поступков героев и т. п. в художественном произведении.[лат. fabula] интрига канва основа план содержание сюжет...Малый академический словарь
  23. фабулалат. fabula рассказ история байка сюжетная основа художественного произведения представляющая собой содержание ход и мотивировку основнызх событий о которых повествуетс...Мировая художественная культура. Словарь
  24. фабулакорень ФАБУЛ окончание А Основа слова ФАБУЛВычисленный способ образования слова Бессуфиксальный или другой ФАБУЛ А Слово Фабула содержит следующие морфемы или части ...Морфемный разбор слова по составу
  25. фабулаНачальная форма Фабула единственное число женский род именительный падеж неодушевленное...Морфологический разбор существительных
  26. фабулафабула ж. Сюжетная основа художественного произведения....Новый толково-словообразовательный словарь русского языка
  27. фабулафабула фабула ы...Орфографический словарь
  28. фабулаu жu мн.u фабулы Р.u фабул интрига канва основа план содержание сюжет...Орфографический словарь русского языка
  29. фабулафабула менник жночого роду...Орфографічний словник української мови
  30. фабулафабула д. м.em л...Орфоепічний словник української мови
  31. фабулафабула лие д. м. л....Орфоэпический словарь украинского языка
  32. фабулафабула фабулы фабулы фабул фабуле фабулам фабулу фабулы фабулой фабулою фабулами фабуле фабулах...Полная акцентуированная парадигма по Зализняку
  33. фабулаОрфографическая запись слова фабула Ударение в слове фабула Деление слова на слоги перенос слова фабула Фонетическая транскрипция слова фабула [фабл] Характеристика всех...Полный фонетический разбор слов
  34. фабулаФАБУЛАstrong лат. fabula история рассказ последовательное развитие событий и происшествий в литературном произведении на основе сюжетаem. Синонимы интрига канва основа ...Поэтический словарь
  35. фабулаФабула ли були бул...Правописний словник Голоскевича
  36. фабулаFabla от fari всякое предание или рассказ особенно вымышленный также содержание и предмет драмы как греческое слово потом сама драма как комедия так трагедия и сатиричес...Реальный словарь классических древностей
  37. фабулафабула ыСинонимы интрига канва основа план содержание сюжет...Русский орфографический словарь
  38. фабулаЖ db. fabula dbi srin v onda tsvir ediln hadislrin mzmunu....Русско-азербайджанский словарь
  39. фабулафабула ж. лит.iplot story...Русско-английский словарь
  40. фабулафабула ж. plot....Русско-английский словарь II
  41. фабулаN...Русско-армянский словарь
  42. фабулаФабула...Русско-белорусский словарь
  43. фабулалит.i фабула жен.i...Русско-белорусский словарь II
  44. фабулафа Синонимы интрига канва основа план содержание сюжет...Русско-ивритский словарь
  45. фабулаж. лит. фабула...Русско-казахский словарь
  46. фабулафабула шк зек...Русско-казахский терминологический словарь «Философия и политология»
  47. фабулаж. лит. фабула роман агеме жомоктогу же драмадагы окуялардын мазмуну фабула повести повесттин фабуласы....Русско-киргизский словарь
  48. фабулаж лит. qngjiСинонимы интрига канва основа план содержание сюжет...Русско-китайский словарь
  49. фабулаfabula...Русско-латышский словарь
  50. фабулаж. Fabel f Handlung f действие....Русско-немецкий словарь
  51. фабулафабулаж лит. ....Русско-новогреческий словарь
  52. фабулаfabel интрига канва основа план содержание сюжет...Русско-норвежский словарь
  53. фабулаfabua tre utworu...Русско-польский словарь
  54. фабулаж литu fbula fu enredo m интрига канва основа план содержание сюжет...Русско-португальский словарь
  55. фабулафабула мундариа...Русско-таджикский словарь
  56. фабулаkonu ж лит. интрига канва основа план содержание сюжет...Русско-турецкий словарь
  57. фабулаdjov osnova fabule...Русско-чешский словарь
  58. фабулаFaabula...Русско-эстонский словарь
  59. фабулафабулаСинонимы интрига канва основа план содержание сюжет...Русское словесное ударение
  60. фабулаФАБУЛА лат. от fabulari рассказывать. План канва какогонибудь литературного произведения случай событие происшествие послужившее содержанию его. Словарь иностранных слов...Словарь иностранных слов русского языка
  61. фабулабасня рассказ в художественном произведении цель событий о которых рассказывается в сюжете в их логической повременной последовательности. В составе Ф. различают экспози...Словарь исторических терминов
  62. фабулаФАБУЛА. Фабулой в точном смысле слова называется басня придуманное происшествие рассказанное не само по себе а с целью поучения развлечения или осмеяния чегонибудь. Как ...Словарь литературных терминов
  63. фабулаот лат. fabula рассказ повествование цепь череда событий в эпическом или драматическом произведении положенная в основу сюжета см. В отличие от сюжета Ф. можно кратко п...Словарь литературоведческих терминов
  64. фабулафабула см. содержание...Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений
  65. фабулафабулаСм. содержание....Словарь синонимов II
  66. фабулафабула См. содержание. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова М. Русские словари. фабула сюжет содержание основа интрига Словарь р...Словарь синонимов II
  67. фабулафабула сюжет содержание основа интрига...Словарь синонимов
  68. фабулаФабула гультай пройдисвт [XII] пройдисвт []...Словник з творів Івана Франка
  69. фабулафабула ж. лат. байка переказ . Хронологчно послдовне зображення подй пригод у художньому твор канва схема розпитку життвих подй подана в художньому твор в послдовному по...Словник іншомовних слів
  70. фабулафабула вд лат. fabula байка переказ стислий змст подй пригод зображуваних у художньому твор поданий у послдовному звязку....Словник іншомовних слів Мельничука
  71. фабулабайка побрехенька твору сюжетна основа хронологя подй....Словник синонімів Караванського
  72. фабулаСЮЖЕТstrong система подй зображених у лтературному твор ЗМСТstrong ФАБУЛАstrong ПЕРЕБГ ПОДЙstrong. Поки обдумую сюжет поки в мой уяв малюються люди под й природа я почув...Словник синонімів української мови
  73. фа́булаФАБУЛА и ж. лт. . Хронологчно послдовне зображення подй пригод у художньому твор канва схема розвитку життвих подй подана в художньому твор в послдовному порядку. Побачи...Словник української мови в 11 томах
  74. фабулаФАБУЛА и ж. лт. Стислий змст подй пригод зображуваних у художньому твор зокрема драматургчному що подан у послдовному звязку.Побачимо що буде. У мене вже й фабула склада...Словник української мови у 20 томах
  75. фабула.strong змст тема див. сюжет байка вигадка...Словник чужослів Павло Штепа
  76. фабулаФАБУЛА от латинского fabula басня рассказ в художественном произведении цепь или схема событий о которых подробно повествуется в сюжете в их логической причинновременной...Современная энциклопедия
  77. фабулаФАБУЛА о лат . fabula басня рассказ в художественном произведении цепь событий о которых повествуется в сюжете в их логической причинновременной последовательности. В со...Современный энциклопедический словарь
  78. фабулавыдумка байка мф...Старабеларускі лексікон
  79. фабулалат.u fabula повествование история цепь событий о которых повествуется в произведении в их логической причинновременной последовательности. Иными словами фабула это то...Терминологический словарь-тезаурус по литературоведению
  80. фабулаиноск.em содержание рассказа события Ср.em Фабулаem настоящего дела весьма несложна.Из залы суда Новости окт. г. Ср.em Fable содержание сочинения собств.em басня. Ср....Толково-фразеологический словарь Михельсона
  81. фабулаФабулаstrong иноск.em содержане разсказа событя. Ср.em Фабулаem настоящаго дла весьма несложна.Изъ залы суда Новости окт. г. Ср.em Fable содержане сочиненя собств. бас...Толково-фразеологический словарь Михельсона (ориг. орф.)
  82. фабуласюжетная основа литературного произведенияСинонимы интрига канва основа план содержание сюжет...Толковый переводоведческий словарь
  83. фабулафабула [...Толковый словарь иностранных слов
  84. фабулаФАБУЛА ы ж. книжн. Сюжетная основа литературного произведения. Ф.повести. II прил. фабульный ая ое....Толковый словарь Ожегова
  85. фабулаФАБУЛА фабулы ж. латин. fabula басня сказка лит. Содержание событий изображаемых в литературном произведении в их последовательной связи сюжетная схема канва литературно...Толковый словарь русского языка II
  86. фабулафабула фабула ы ж. книжн. Сюжетная основа литературного произведения. Ф. повести.прил. фабульный ая ое....Толковый словарь русского языка II
  87. фабулаФАБУЛА ы ж. книжное. Сюжетная основа литературного произведения. Фабула повести. прилагательное фабульный ая ое....Толковый словарь русского языка
  88. фабулаи ж. лт. Хронологчно послдовне зображення подй пригод у художньому твор канва схема розвитку життвих подй подана в художньому твор в послдовному порядку. заст. Байка п...Толковый словарь украинского языка
  89. фабулаУдарение в слове фабулаУдарение падает на букву аБезударные гласные в слове фабула...Ударение и правописание
  90. фабулаSubject matter plot of a story or dramaem fableпобчна фабула underplot...Українсько-англійський словник
  91. фабулаem em...Українсько-китайський словник
  92. фабула[fabua]...Українсько-польський словник
  93. фабулаи fabua...Українсько-польський словник (Мар'ян Юрковський, Василь Назарук)
  94. фабулалит. фабула...Українсько-російський словник
  95. фабулаRzeczownik фабула f Literacki fabua f...Универсальный русско-польский словарь
  96. фабулафабула фабулы фабулы фабул фабуле фабулам фабулу фабулы фабулой фабулою фабулами фабуле фабулах Источник Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку . Синонимы и...Формы слова
  97. фабулаФабула Фал Уфа Уба Луб Лафа Лаб Була Баул Бал Аул Алу Аба Фау...Электронный словарь анаграмм русского языка
  98. фабулаФабула лат.em fibula басня рассказ в художественном произведении цепь событий о которых повествуется в сюжете в их логической причинновременной последовательности. В из...Энциклопедия культурологии
  99. фабулалат. fabula повествование история цепь осн. событий в произв. исква его событийное ядро. В основу Ф. могут быть положены факты почерпнутые художником из реальной жизни ...Эстетика
  100. фабулаФабулаstrong. Заимств. в XVIII в. из лат. яз. где fabulai суф. производное от farii говорить повествовать. Фабулаi буквально повествование. Ср. басняi....Этимологический онлайн-словарь русского языка Шанского Н. М
  101. фабулауже у Ф. Прокоповича см. Смирнов . Из лат. fabulа басня особенно о баснях Эзопа Шульц I и сл....Этимологический русскоязычный словарь Фасмера
  102. фабулаЗаимств. в XVIII в. из лат. яз. где fabulaem суф. производное от fariem говорить повествовать. Фабулаem буквально повествование. Ср. басняem.Синонимы интрига канва осно...Этимологический словарь русского языка
  103. фабулафабула фабулауже у Ф. Прокоповича см. Смирнов . Из лат. fbulа басня особенно о баснях Эзопа Шульц I и сл....Этимологический словарь русского языка (М. Фасмер.)
  104. фабулаЛатинское fabula fari повествовать.Термин фабула латинский по происхождению и в русском языке известен с XVIII в.Фабула это сюжет краткое содержание какоголибо литерат...Этимологический словарь русского языка Семенова